4.12.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 402/8


Rezumatul Deciziei Comisiei

din 24 iunie 2015

privind o procedură inițiată în temeiul articolului 101 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și al articolului 53 din Acordul privind SEE

(Cazul AT.39563 – Ambalaje alimentare pentru vânzarea cu amănuntul)

[notificată cu numărul C(2015) 4336]

(Numai textele în limbile engleză, franceză, germană și italiană sunt autentice)

(2015/C 402/08)

La 24 iunie 2015, Comisia a adoptat o decizie privind o procedură inițiată în temeiul articolului 101 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și al articolului 53 din Acordul privind SEE. În conformitate cu dispozițiile articolului 30 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003  (1) al Consiliului, Comisia publică, prin prezenta, numele părților și conținutul principal al deciziei, inclusiv eventualele sancțiuni impuse, luând în considerare interesul legitim al întreprinderilor de protejare a propriilor secrete de afaceri.

1.   INTRODUCERE

(1)

La 24 iunie 2015, Comisia Europeană a adoptat o decizie adresată către 41 entități juridice, pentru încălcarea articolului 101 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și, pentru unii dintre destinatari, și a articolul 53 din Acordul privind SEE (denumită în continuare „decizia”). Decizia se referă la cinci înțelegeri distincte de tip cartel în ceea ce privește tăvile din material plastic de tip polistiren („tăvi din spumă”) și, în ceea ce privește una dintre înțelegerile de tip cartel, și la tăvile din material plastic de tip polipropilenă („tăvi rigide”) (2), utilizate pentru ambalaje alimentare pentru vânzarea cu amănuntul de alimente proaspete precum carnea, carnea de pasăre, peștele și fructele.

(2)

Decizia se adresează societăților (i) Linpac (3), (ii) Vitembal (4), (iii) Coopbox (5), (iv) Sirap-Gema (6), (v) Silver Plastics (7), (vi) Huhtamäki (8), (vii) Nespak (9), (viii) Magic Pack (10), (ix) Propack (11) și (x) Ovarpack (12).

2.   DESCRIEREA CAZULUI

2.1.   Procedura

(3)

În urma unei cereri de imunitate depuse de Linpac în temeiul Comunicării privind clemența, Comisia a efectuat inspecții neanunțate în perioada 4-6 iunie 2008 în incintele mai multor producători de tăvi pentru ambalaje alimentare din diferite state membre.

(4)

În urma inspecțiilor, Comisia a primit cereri de reducere a cuantumului amenzilor, în temeiul Comunicării privind clemența, din partea Vitembal, Sirap-Gema, Coopbox, Ovarpack, Silber Pack și Magic Pack. În cursul anchetei, Comisia a trimis părților implicate mai multe solicitări de informații, formulate în temeiul articolului 18 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 sau al punctului 12 din Comunicarea privind clemența.

(5)

La 21 septembrie 2012, Comisia a adoptat o comunicare privind obiecțiunile la adresa destinatarilor deciziei. Toți destinatarii au prezentat răspunsuri la comunicarea privind obiecțiunile și au participat la o audiere care a avut loc în perioada 10-12 iunie 2013.

(6)

Comitetul consultativ privind înțelegerile și pozițiile dominante a emis un aviz favorabil la 15 iunie 2015. Comisia a adoptat decizia la 24 iunie 2015.

2.2.   Rezumatul încălcărilor

(7)

Decizia se referă la cinci înțelegeri distincte de tip cartel care au avut loc în regiuni geografice diferite din cadrul SEE, și anume Italia, Europa de Sud-Vest („ESV”, care include Spania și Portugalia), Franța, Europa Centrală și de Est („ECE”, care include Polonia, Slovacia, Republica Cehă și Ungaria) și Europa de Nord-Vest („ENV”, care include Belgia, Danemarca, Finlanda, Germania, Luxemburg, Țările de Jos, Norvegia și Suedia). Aceste înțelegeri au fost realizate de către producători de tăvi și, în ceea ce privește ESV și ECE, și de către distribuitori. Tabelul de mai jos ilustrează durata totală a fiecărei înțelegeri de tip cartel, precum și participarea întreprinderilor la respectivele înțelegeri (13).

Înțelegerea de tip cartel și durata acesteia

Societăți

Italia

18 iunie 2002-17 decembrie 2007

ESV

2 martie 2000-13 februarie 2008

ENV

13 iunie 2002-29 octombrie 2007

Franța

3 septembrie 2004-24 noiembrie 2005

ECE

5 noiembrie 2004-24 septembrie 2007

Linpac

Vitembal

 

Huhtamäki

 

 

Sirap-Gema

 

 

Coopbox

 

 

Nespak

 

 

 

 

Magic-Pack

 

 

 

 

Silver Plastics

 

 

 

Ovarpack

 

 

 

 

Propack

 

 

 

 

(8)

Deși înțelegerile de tip cartel priveau același produs, implicau într-o oarecare măsură aceeași participanți și se desfășurau în perioade de timp care se suprapuneau parțial, în cazul de față, elementele obiective și dovezile care arată legătura dintre comportamentul anticoncurențial al părților din toate cele cinci regiuni nu sunt suficiente pentru a determina dacă întreprinderile urmau un plan global pentru a denatura concurența la nivelul SEE sau în mai mult de una dintre cele cinci regiuni. Prin urmare, practicile ilegale întreprinse în cele cinci regiuni sunt considerate cinci înțelegeri distincte de tip cartel. Cu toate acestea, având în vedere similitudinile dintre înțelegerile de tip cartel, Comisia a tratat cele cinci înțelegeri de tip cartel într-o singură procedură administrativă din motive legate de eficacitatea și eficiența administrativă.

(9)

Având unele diferențe între cele cinci înțelegeri de tip cartel, participanții la înțelegere au participat la întâlniri și contacte multilaterale și bilaterale care vizau restrângerea concurenței prin stabilirea prețurilor, ajungerea la un acord privind împărțirea piețelor, alocarea clienților, schimbul de informații care influențează prețurile și trucarea licitațiilor (14). Principalele obiective ale convențiilor anticoncurențiale au fost să mențină prețurile ridicate, să transfere creșterea prețului materiei prime într-un mod coordonat și să mențină status quo-ul în ceea ce privește clienții și piețele alocate în mod istoric. Distribuitorii, Ovarpack și Propack, au participat în mod activ la anumite practici anticoncurențiale și au permis punerea lor în aplicare și monitorizarea acestora.

2.3.   Destinatari

(10)

Următoarele entități sunt ținute responsabile, în perioadele indicate, pentru o încălcare unică și continuă a articolul 101 din tratat în zona geografică indicată (15). Unele dintre entitățile enumerate sunt răspunzătoare, în calitate de participanți direcți, altele în calitate de societăți-mamă ale entităților participante în mod direct, iar altele în calitate atât de participanți direcți, cât și de societăți-mamă ale entităților participante în mod direct.

Italia:

(a)

Linpac Packaging Verona Srl și Linpac Group Ltd (numai în calitate de societate-mamă), în perioada 18 iunie 2002-17 decembrie 2007;

(b)

Sirap-Gema SpA și Italmobiliare SpA (numai în calitate de societate-mamă), în perioada 18 iunie 2002-17 decembrie 2007;

(c)

Nespak SpA și Groupe Guillin SA (numai în calitate de societate-mamă), în perioada 7 octombrie 2003-6 septembrie 2006;

(d)

Vitembal Holding SAS, în perioada 5 iulie 2002-17 decembrie 2007;

(e)

Magic Pack Srl, în perioada 13 septembrie 2004-7 martie 2006;

(f)

Poliemme Srl, în perioada 18 iunie 2002-29 mai 2006, Coopbox Group SpA și CCPL Sc, în perioada 18 iunie 2002-17 decembrie 2007;

ESV:

(g)

Linpac Packaging Pravia SA, în perioada 2 martie 2000-26 septembrie 2007, Linpac Packaging Holdings SL și Linpac Group Ltd (numai în calitate de societate-mamă), în perioada 2 martie 2000-13 februarie 2008;

(h)

Vitembal España, SL (16) și Vitembal Holding SAS, în perioada 7 octombrie 2004-25 iulie 2007;

(i)

Coopbox Hispania S.l.u., în perioada 2 martie 2000-13 februarie 2008, CCPL S.c. (numai în calitate de societate-mamă), în perioada 26 iunie 2002-13 februarie 2008;

(j)

ONO Packaging Portugal SA și Huhtamäki Oyj (numai în calitate de societate-mamă), în perioada 7 decembrie 2000-18 ianuarie 2005 (17);

(k)

Ovarpack Embalagens SA, în perioadele 7 decembrie 2000-12 ianuarie 2005 și 25 octombrie 2007-13 februarie 2008;

ENV:

(l)

Linpac Packaging GmbH și Linpac Group Ltd (numai în calitate de societate-mamă), în perioada 13 iunie 2002-29 octombrie 2007;

(m)

Vitembal GmbH Verpackungsmittel și Vitembal Holding SAS (numai în calitate de societate-mamă), în perioada 13 iunie 2002-12 martie 2007;

(n)

Huhtamaki Flexible Packaging Germany GmbH & Co. KG, în perioada 13 iunie 2002-20 iunie 2006, Huhtamäki Oyj (numai în calitate de societate-mamă), în perioada 1 ianuarie 2003-20 iunie 2006;

(o)

Silver Plastics GmbH, Silver Plastics GmbH & Co. KG și Johannes Reifenhäuser Holding GmbH & Co. KG (numai în calitate de societate-mamă), în perioada 13 iunie 2002-29 octombrie 2007;

ECE:

(p)

Linpac Packaging Polska Sp zoo, Linpac Packaging Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság, Linpac Packaging Spol Sro, Linpac Packaging Sro, Linpac Packaging GmbH și Linpac Group Ltd (numai în calitate de societate-mamă), în perioada 5 noiembrie 2004-24 septembrie 2007;

(q)

Petruzalek GmbH, Petruzalek Kft., Petruzalek sro, Petruzalek Spol. sro, Sirap-Gema SpA și Italmobiliare SpA (numai în calitate de societate-mamă), în perioada 5 noiembrie 2004-24 septembrie 2007;

(r)

Coopbox Eastern sro, în perioada 5 noiembrie 2004-24 septembrie 2007, CCPL Sc (numai în calitate de societate-mamă), în perioada 8 decembrie 2004-24 septembrie 2007;

(s)

Propack Kft., în perioada 13 decembrie 2004-15 septembrie 2006, Bunzl plc (numai în calitate de societate-mamă), în perioada 1 iulie 2005-15 septembrie 2006. Propack Kft. și Bunzl plc sunt răspunzătoare pentru încălcare în măsura în care aceasta este în legătură cu Ungaria;

Franța:

(t)

Linpac France SAS, Linpac Distribution SAS și Linpac Group Ltd (numai în calitate de societate-mamă), în perioada 3 septembrie 2004-24 noiembrie 2005;

(u)

Sirap France SAS, Sirap-Gema SpA și Italmobiliare SpA (numai în calitate de societate-mamă), în perioada 3 septembrie 2004-24 noiembrie 2005;

(v)

Vitembal Société Industrielle SAS (18) și Vitembal Holding SAS, în perioada 3 septembrie 2004-24 noiembrie 2005;

(w)

Coveris Rigid (Auneau) France SAS și Huhtamäki Oyj (numai în calitate de societate-mamă), în perioada 3 septembrie 2004-24 noiembrie 2005;

(x)

Silver Plastics SARL, Silver Plastics GmbH (numai în calitate de societate-mamă) și Johannes Reifenhäuser Holding GmbH & Co. KG (numai în calitate de societate-mamă), în perioada 29 iunie 2005-5 octombrie 2005.

2.4.   Căi de atac

(11)

Decizia aplică Orientările din 2006 privind amenzile (19) și Comunicarea privind clemența din 2006 (20).

2.4.1.   Cuantumul de bază al amenzii

(12)

Cuantumul de bază al amenzilor aplicate întreprinderilor a fost stabilit prin raportare la valoarea vânzărilor de produse care fac obiectul înțelegerii de tip cartel realizate în spațiul geografic relevant de fiecare întreprindere, pe parcursul ultimului exercițiu financiar complet al participării acesteia la înțelegerea de tip cartel. Pentru fiecare dintre cele cinci înțelegeri de tip cartel, această valoare include toate vânzările de tăvi din spumă pentru ambalaje alimentare pentru vânzarea cu amănuntul din regiunea în cauză. În ceea ce privește înțelegerea de tip cartel din ENV, valoarea include, de asemenea, tăvile rigide. Întrucât durata înțelegerii de tip cartel din Franța nu este suficient de mare pentru a acoperi un „exercițiu financiar complet”, Comisia a stabilit valoarea vânzărilor pe baza mediei vânzărilor anuale pentru perioada 2004-2005 (suma valorilor vânzărilor realizate în 2004 și 2005, împărțită la doi). Comisia a considerat această valoare medie anuală a vânzărilor ca fiind o valoare aproximativă a vânzărilor în vederea calculării amenzilor.

(13)

În ceea ce privește distribuitorii, calculul Comisiei se bazează pe valoarea taxei de distribuție/pentru servicii percepută pentru produsul care face obiectul înțelegerii de tip cartel, și anume marja brută a distribuitorului. Această metodă de calcul garantează că nu există niciun risc de dublă contabilizare a vânzărilor efectuate de alți participanți la înțelegerea de tip cartel prin intermediul distribuitorilor implicați în înțelegere.

(14)

La stabilirea procentajului pentru cuantumul variabil al amenzii (denumit în continuare „procentaj aferent gravității faptelor”) și a procentajului pentru cuantumul suplimentar de amendă menit să descurajeze întreprinderile să participe la practici de cartel (denumit în continuare „taxă de intrare”), Comisia a luat în considerare natura încălcărilor și faptul că fiecare încălcare era compusă din mai multe elemente (fixarea prețurilor, împărțirea pieței, schimbul de informații sensibile etc.). Pe această bază, Comisia a stabilit un procentaj aferent gravității faptelor și o taxă de intrare de 16 % pentru toate întreprinderile din fiecare înțelegere de tip cartel. În cazurile în care un destinatar era răspunzător în mod invidual pentru anumite părți din încălcare și în solidar cu societatea sa mamă pentru partea rămasă din încălcare, Comisia a aplicat taxa de intrare numai în ceea ce privește partea din amendă pentru care a stabilit răspunderea solidară.

(15)

Pentru fiecare întreprindere și fiecare cartel, suma care rezultă din aplicarea procentajului aferent gravității faptei a fost înmulțită cu numărul de ani de participare la încălcare, rotunjit în minus la nivel lunar. Aceasta a dus la următorii multiplicatori pentru durata participării:

Întreprinderea

Italia

ESV

ENV

ECE

Franța

Linpac

5,5

7,91

5,33

2,83

1,16

Vitembal

5,41

2,75

4,75

 

1,16

Sirap-Gema

5,5

 

 

2,83

1,16

Coopbox

5,5

5,58

 

2,75

 

Coopbox Hispania Slu  (21)

 

2,25;

2

 

 

 

Coopbox Eastern sro  (21)

 

 

 

0,08

 

Poliemme Srl  (21)

0,33;

0,91

 

 

 

 

Silver Plastics

 

 

5,33

 

0,25

Magic Pack

1,41

 

 

 

 

Nespak

2,91

 

 

 

 

Huhtamäki

 

 

3,41

 

1,16

Huhtamaki Flexible Packaging Germany GmbH & Co KG  (21)

 

 

0,5

 

 

Propack

 

 

 

 

 

Propack Kft.  (21)

 

 

 

0,5

 

Bunzl plc  (21)

 

 

 

1,16

 

Ovarpack

 

0,25

 

 

 

2.4.2.   Ajustări aduse cuantumului de bază

(16)

Comisia nu a aplicat o majorare a cuantumurilor de bază în temeiul unor circumstanțe agravante. Cu toate acestea, Comisia a acordat societății Magic Pack, o reducere de 5 %, referitor la înțelegerea de tip cartel din Italia și societății Silver Plastics, referitor la înțelegerea de tip cartel din Franța, din cauza implicării lor considerabil reduse în aceste înțelegeri de tip cartel. Societății Silver Plastics i s-a acordat, de asemenea, o reducere de 5 % a amenzilor aplicate în ceea ce privește participarea sa la înțelegerea de tip cartel din ENV, datorită colaborării sale efective cu Comisia, în afara sferei de aplicare a Comunicării privind clemența.

2.4.3.   Aplicarea limitei de 10 % din cifra de afaceri

(17)

Cuantumurile amenzilor individuale (înainte de aplicarea Comunicării privind clemența din 2006) cu privire la fiecare cartel nu depășesc 10 % din cifra de afaceri la nivel mondial din 2014 a fiecărei întreprinderi care a participat la respectiva înțelegere de tip cartel.

(18)

În plus, este de remarcat faptul că niciuneia dintre întreprinderile implicate în mai multe înțelegeri de tip cartel nu i s-au impus amenzi ale căror valori finale cumulate să depășească 10 % din cifra lor de afaceri la nivel mondial.

2.4.4.   Aplicarea Comunicării privind clemența din 2006: reducerea amenzilor

(19)

Linpac a fost prima întreprindere care a prezentat informații și dovezi cu privire la toate cele cinci carteluri, care îndeplineau condițiile de la punctul 8 litera (a) din Comunicarea privind clemența din 2006. Amenzile care urmau să fie aplicate societății Linpac au fost reduse cu 100 %. Reducerile pe bază de clemență acordate celorlalte întreprinderi referitor la fiecare cartel sunt rezumate în tabelul următor.

 

ECE

Franța

Italia

ENV

ESV

Linpac

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

Vitembal

50 %

45 %

50 %

45 %

Sirap-Gema

50 %

30 %

30 %

Coopbox

30 %

20 %

30 %

Silver Plastics

10 %

Magic Pack

10 %

Ovarpack

20 %

(20)

Comisia a concluzionat că cererea de clemență în ceea ce privește reducerea amenzilor privitor la înțelegerea de tip cartel din ENV, formulată de Silver Plastic, nu este eligibilă în temeiul Comunicării privind clemența din 2006 (22).

2.4.5.   Reducerea cuantumului amenzilor datorită intervalului de timp de prelucrare îndelungat

(21)

Comisia a acordat o reducere excepțională de 5 % a amenzii pentru fiecare dintre destinatari, din fiecare înțelegere de tip cartel, pentru a reflecta durata considerabilă a procedurii și circumstanțele speciale ale acestui dosar. Reducerea a fost aplicată după aplicarea plafonului de 10 % din cifra de afaceri pentru a se asigura faptul că acesta a avut un impact asupra amenzilor aplicate tuturor destinatarilor.

2.4.6.   Incapacitatea de plată

(22)

Trei întreprinderi au invocat incapacitatea de a plăti, în temeiul punctului 35 din Orientările privind amenzile din 2006. Pe baza unei analize a situațiile financiare individuale ale întreprinderilor și a contextului socioeconomic specific, Comisia a redus amenzile aplicate la două dintre cele trei întreprinderi și a respins cererea din partea celei de a treia întreprinderi.

3.   CONCLUZIE

(23)

S-au aplicat următoarele amenzi, în temeiul articolului 23 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003:

În ceea ce privește încălcarea referitoare la Italia:

1.

Linpac Packaging Verona Srl și Linpac Group Ltd, solidar și individual: 0 EUR;

2.

Sirap-Gema SpA și Italmobiliare SpA, solidar și individual: 29 738 000 EUR;

3.

Nespak SpA și Groupe Guillin SA, solidar și individual: 4 996 000 EUR;

4.

Vitembal Holding SAS: 295 000 EUR;

5.

Magic Pack Srl: 3 263 000 EUR;

6.

Poliemme Srl: 321 000 EUR;

7.

Poliemme Srl, Coopbox Group SpA și CCPL Sc, solidar și individual: 10 382 000 EUR;

8.

Coopbox Group SpA și CCPL Sc, solidar și individual: 11 434 000 EUR.

În ceea ce privește încălcarea referitoare la ESV:

9.

Linpac Packaging Pravia SA: 0 EUR;

10.

Linpac Packaging Holdings SL, Linpac Group Ltd și Linpac Packaging Pravia SA, solidar și individual: 0 EUR;

11.

Vitembal Holding SAS: 295 000 EUR;

12.

Coopbox Hispania Slu și CCPL Sc, solidar și individualr: 9 660 000 EUR;

13.

Coopbox Hispania Slu: 1 295 000 EUR;

14.

Ovarpack Embalagens SA: 67 000 EUR.

În ceea ce privește încălcarea referitoare la ENV:

15.

Linpac Packaging GmbH și Linpac Group Ltd, solidar și individual: 0 EUR;

16.

Vitembal GmbH Verpackungsmittel și Vitembal Holding SAS, solidar și individual: 265 000 EUR;

17.

Huhtamaki Flexible Packaging Germany GmbH & Co. KG și Huhtamäki Oyj, solidar și individual: 10 727 000 EUR;

18.

Huhtamaki Flexible Packaging Germany GmbH & Co KG: 79 000 EUR;

19.

Silver Plastics GmbH, Silver Plastics GmbH & Co. KG și Johannes Reifenhäuser Holding GmbH & Co. KG, solidar și individual: 20 317 000 EUR.

În ceea ce privește încălcarea referitoare la ECE:

20.

Linpac Packaging Polska Sp zoo, Linpac Packaging Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság, Linpac Packaging Spol Sro, Linpac Packaging Sro, Linpac Packaging GmbH și Linpac Group Ltd, solidar și individual: 0 EUR;

21.

Petruzalek GmbH, Petruzalek Kft., Petruzalek sro, Petruzalek Spol. sro, Sirap-Gema SpA și Italmobiliare SpA, solidar și individual: 943 000 EUR;

22.

Coopbox Eastern sro și CCPL S.c., solidar și individual: 591 000 EUR;

23.

Coopbox Eastern sro: 11 000 EUR;

24.

Propack Kft. și Bunzl plc, solidar și individual: 53 000 EUR;

25.

Propack Kft.: 12 000 EUR.

În ceea ce privește încălcarea referitoare la Franța:

26.

Linpac France SAS, Linpac Distribution SAS și Linpac Group Ltd, solidar și individualr: 0 EUR;

27.

Sirap France SAS, Sirap-Gema SpA și Italmobiliare SpA, solidar și individual: 5 207 000 EUR;

28.

Vitembal Holding SAS: 265 000 EUR;

29.

Coveris Rigid (Auneau) France SAS și Huhtamäki Oyj, solidar și individual: 4 756 000 EUR;

30.

Silver Plastics SARL, Silver Plastics GmbH și Johannes Reifenhäuser Holding GmbH & Co. KG, solidar și individual: 893 000 EUR.


(1)  JO L 1, 4.1.2003, p. 1.

(2)  Exclusiv în ceea ce privește înțelegerea de tip cartel din Europa de Nord-Vest (a se vedea mai jos).

(3)  Linpac Group Ltd, Linpac Packaging Verona Srl, Linpac Packaging Holdings SL, Linpac Packaging Pravia SA, Linpac Packaging GmbH, Linpac Packaging Polska Sp zoo, Linpac Packaging Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság, Linpac Packaging Spol Sro, Linpac Packaging Sro, Linpac France SAS și Linpac Distribution SAS.

(4)  Vitembal Holding SAS, Vitembal Societé Industrielle SAS, Vitembal GmbH Verpackungsmittel și Vitembal España, SL.

(5)  CCPL Sc, Coopbox Group SpA, Poliemme Srl, Coopbox Hispania Slu și Coopbox Eastern sro.

(6)  Italmobiliare SpA, Sirap-Gema SpA, Petruzalek GmbH, Petruzalek Kft., Petruzalek sro, Petruzalek Spol. sro și Sirap France SAS.

(7)  Johannes Reifenhäuser Holding GmbH & Co. KG, Silver Plastics GmbH & Co. KG, Silver Plastics GmbH și Silver Plastics SARL.

(8)  Huhtamäki Oyj, Huhtamaki Flexible Packaging Germany GmbH & Co. KG și Coveris Rigid (Auneau) France SAS. În plus, ONO Packaging Portugal SA este destinatara deciziei în măsura în care este succesorul legal al Huhtamäki Embalagens Portugal SA.

(9)  Grupul Guillin SA și Nespak SpA.

(10)  Magic Pack Srl.

(11)  Bunzl plc și Propack Kft.

(12)  Ovarpack Embalagens SA.

(13)  Indicarea duratei totale a înțelegerilor de tip cartel nu corespunde în mod automat duratei participării individuale a unei întreprinderi enumerate și etichetate. Perioada de participare a fiecărei întreprinderi este menționată la secțiunile 2.3 și 2.4.1 punctul 15.

(14)  Nu au existat cazuri de trucare de licitații în înțelegerile de tip cartel din ENV și ENV și niciun caz de alocare a clienților și împărțire a pieței în înțelegerea de tip cartel din ENV.

(15)  Înțelegerea de tip cartel din ENV constituie, de asemenea, o încălcare a articolul 53 din Acordul privind SEE.

(16)  Comisia a renunțat să aplice vreo amendă societății Vitembal España SL, întrucât această entitate intrase în lichidare judiciară.

(17)  Societăților ONO Packaging Portugal SA și Huhtamäki Oyj nu li s-au aplicat amenzi datorită expirării termenelor de prescripție pentru aplicarea penalităților prevăzute la articolul 25 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003.

(18)  Comisia a renunțat să aplice vreo amendă societății Vitembal Societé Industrielle SAS, întrucât această entitate intrase în lichidare judiciară.

(19)  JO C 210, 1.9.2006, p. 2.

(20)  JO C 298, 8.12.2006, p. 17.

(21)  Perioadă de răspundere exclusivă.

(22)  Astfel cum s-a arătat la punctul 16 de mai sus, societății Silver Plastic i s-a acordat, cu toate acestea, o reducere pentru colaborarea sa cu Comisia în afara sferei de aplicare a Comunicării privind clemența.