|
22.10.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 350/10 |
Publicarea unei cereri în temeiul articolului 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare
(2015/C 350/13)
Prezenta publicare conferă dreptul de opoziție la cererea de înregistrare în temeiul articolului 51 din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (1).
DOCUMENT UNIC
REGULAMENTUL (CE) NR. 510/2006 AL CONSILIULUI
privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (2)
„FRANKFURTER GRÜNE SOßE”/„FRANKFURTER GRIE SOß”
Nr. CE: DE-PGI-0005-0884-13.07.2011
IGP ( X ) DOP ( )
1. Denumire
„Frankfurter Grüne Soße”/„Frankfurter Grie Soß”
2. Statul membru sau țara terță
Germania
3. Descrierea produsului agricol sau alimentar
3.1. Tip de produs
Clasa 1.6. Fructe, legume și cereale în aceeași stare sau transformate
3.2. Descrierea produsului căruia i se aplică denumirea de la punctul 1
„Frankfurter Grüne Soße”/„Frankfurter Grie Soß” este un amestec de ierburi proaspete compus din frunze, tije și muguri proaspeți provenind de la șapte ierburi, și anume Borago officinalis (limba-mielului), Anthriscus cerefolium var. sativus (asmățui), Lepidium sativum (creson), Petroselinum crispum (pătrunjel), Sanguisorba minor (sorbestrea de salată), Rumex acetosa (măcriș) și Allium schoenoprasum (ceapă de tuns).
Este un produs natural ale cărui ingrediente individuale pot varia din punct de vedere al dimensiunii, suprafeței, structurii și culorii, în funcție de anotimp și, implicit, în funcție de intensitatea luminozității, de temperatură și de alți factori meteorologici naturali.
Amestecul de ierburi proaspete „Frankfurter Grüne Soße”/„Frankfurter Grie Soß” nu trebuie să conțină decât frunze, tije și muguri proaspeți.
Petroselinum crispum, Borago officinalis, Rumex acetosa și Anthriscus cerefolium var. sativus sunt ingredientele principale ale amestecului, reprezentând aproximativ 75 % din greutatea totală. Frunzele, tijele și mugurii proaspeți provenind de la Allium schoenoprasum, Sanguisorba minor și Lepidium sativum reprezintă, în total, aproximativ 25 % din greutatea totală a amestecului. În funcție de anotimp și de proprietățile biologice ale fiecărei specii, care variază în mod natural, cantitatea fiecăreia dintre ierburile din compoziția amestecului de ierburi proaspete variază ca proporție din greutatea totală a amestecului. Niciunul dintre tipurile de ierburi utilizate nu poate reprezenta mai mult de 30 % din greutatea totală. În plus, ierburile Petroselinum crispum, Borago officinalis, Rumex acetosa și Anthriscus cerefolium var. sativus trebuie să reprezinte fiecare cel puțin aproximativ 8 % din greutatea totală. De asemenea, ierburile Allium schoenoprasum, Sanguisorba minor și Lepidium sativum, care au un gust deosebit de intens în anumite anotimpuri, trebuie să reprezinte fiecare cel puțin 3 % din amestecul de ierburi.
3.3. Materii prime (numai pentru produsele prelucrate)
—
3.4. Hrană pentru animale (numai pentru produsele de origine animală)
—
3.5. Etape specifice ale producției care trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată
Cultivarea (în aer liber sau în seră) a celor șapte ierburi utilizate pentru „Frankfurter Grüne Soße”/„Frankfurter Grie Soß” și recoltarea frunzelor, tijelor și mugurilor proaspeți trebuie să aibă loc în aria geografică limitată. Petroselinum crispum poate fi obținut temporar și dintr-o exploatație horticolă din afara ariei geografice delimitate (spre exemplu, în cazul unor fluctuații sezoniere excepționale și temporare ale disponibilității în urma unor pierderi de recoltă cauzate de condițiile meteorologice din aria geografică). În acest caz, trebuie să se asigure că aceste ierburi ajung în stare proaspătă în aria geografică și că sunt prelucrate acolo în mănunchiuri la cel mult 36 de ore după recoltare.
Adăugarea ierbii Petroselinum crispum în termen de 36 de ore de la recoltare este posibilă numai datorită infrastructurii tehnice deosebit de bine dezvoltate a ariei geografice (aeroport internațional și lanț frigorific neîntrerupt) și datorită caracteristicilor specifice ale ierbii Petroselinum crispum. Celelalte ierburi care se utilizează pentru produsul „Frankfurter Grüne Soße”/„Frankfurter Grie Soß” nu pot fi obținute dintr-o exploatație horticolă din afara ariei geografice, ci trebuie să provină dintr-o exploatație horticolă aflată în aria geografică.
Amestecarea celor șapte ierburi individuale din care este compus produsul „Frankfurter Grüne Soße”/„Frankfurter Grie Soß” și prelucrarea în mănunchiuri trebuie să aibă loc în aria geografică delimitată și trebuie să se realizeze exclusiv manual.
3.6. Norme specifice privind felierea, răzuirea, ambalarea etc.
Utilizându-se o metodă tradițională, frunzele și tijele ierburilor individuale utilizate pentru „Frankfurter Grüne Soße”/„Frankfurter Grie Soß” sunt aranjate manual în straturi paralele unele peste celelalte și unele în altele. Acest mod de aranjare protejează în mod deosebit frunzele. Apoi, frunzele și tijele sunt rulate și ambalate în hârtie specială opacă și hidrofugă. Prelucrarea în mănunchiuri presupune amestecarea și determinarea precisă a diferitelor proporții din amestec.
Utilizarea unei metode automatizate sau mecanizate de aranjare în straturi și de legare a mănunchiurilor pentru fabricarea produsului „Frankfurter Grüne Soße”/„Frankfurter Grie Soß”, recurgând la mașini de ambalat sau la dispozitive similare, nu este permisă, deoarece ar avea efecte negative asupra aromei ierburilor. Motivul este faptul că doar aranjarea manuală a frunzelor, tijelor și mugurilor individuali netăiați ai diferitelor ierburi în straturi consecutive și suprapuse (metodă deosebit de blândă, care se aseamănă cu munca într-o manufactură) permite păstrarea aromei speciale a diferitelor ierburi proaspete până la prelucrarea lor în vederea obținerii felului de mâncare preparat. Numai astfel amestecul de frunze tocate poate conferi felului de mâncare preparat gustul unic și specific care este asociat consistenței speciale a ingredientelor proaspete.
„Frankfurter Grüne Soße”/„Frankfurter Grie Soß” este un produs vândut ca amestec tradițional de ierburi întregi proaspete cu o greutate totală de cel puțin 250 g. Aceste „mănunchiuri de 250 g” reprezintă forma tradițională de prezentare pentru consumatorii finali din regiunea Frankfurt. Această formă de prezentare există și pentru marii consumatori, în cazul lor mănunchiurile fiind mai mari (de exemplu, de 1 kg sau de 5 kg).
3.7. Norme specifice privind etichetarea
Pe hârtia specială menționată în secțiunea 3.6, în care sunt ambalate mănunchiurile, trebuie să figureze, pe partea exterioară, mențiunea „Frankfurter Grüne Soße” sau „Frankfurter Grie Soß”, scrisă cu verde, precum și enumerarea celor șapte ierburi. Dedesubt trebuie să fie imprimată, ușor lizibil, mențiunea complementară „frische Kräuterkomposition zur Zugbereitung der«Grünen Soße»” (amestec de ierburi proaspete pentru prepararea a „Grüne Soße”).
4. Delimitarea concisă a ariei geografice
Aria geografică este compusă din orașul Frankfurt pe Main și orașele și comunele învecinate Oberursel, Bad Homburg, Karben, Bad Vilbel, Niederdorfelden, Maintal, Offenbach am Main, Neu-Isenburg, Mörfelden-Walldorf, Rüsselsheim, Raunheim, Kelsterbach, Hattersheim, Kriftel, Hofheim, Kelkheim, Liederbach, Sulzbach, Schwalbach, Eschborn și Steinbach.
5. Legătura cu aria geografică
5.1. Specificitatea ariei geografice
Ca urmare a horticulturii la scară mică, care are o tradiție foarte îndelungată în Frankfurt datorită delimitării politice față de împrejurimi și care a fost menționată pentru prima oară în documente oficiale deja în anul 1215, de-a lungul secolelor marile exploatații agricole au fost împinse tot mai departe, în zonele înconjurătoare. În plus, reglementările locale privind succesiunea au condus la o împărțire a terenurilor în parcele din ce în ce mai mici. Astfel, de-a lungul secolelor, pe aceste parcele uneori minuscule s-a dezvoltat o cultivare specială a unor soiuri și specii de ierburi (precum sorbestreaua de salată), care nu sunt cultivate aproape deloc în afara Frankfurtului.
Mai ales obiceiurile alimentare speciale ale populației evreiești, care reprezenta în mod tradițional o parte considerabilă a populației Frankfurtului, au favorizat, cel târziu spre sfârșitul secolului al XIX-lea, consumul și, implicit, cultivarea ierburilor proaspete.
O altă particularitate este know-how-ul deosebit al cultivatorilor de ierburi din Frankfurt, deoarece numai ei se pricep să creeze un echilibru între diferitele proprietăți și ingrediente, care variază, în cadrul amestecului (mănunchiul de ierburi proaspete), astfel încât consumatorului să i se ofere o experiență gustativă armonioasă. Factori determinanți pentru produsul tradițional sunt, în special, efectele care rezultă din fluctuațiile sezoniere și din diversitatea condițiilor de cultivare, disponibilitatea variabilă a diferitelor ierburi în aer liber sau în seră, precum și culoarea, intensitatea gustului și aromele ierburilor în cursul prelucrării lor ulterioare (efectul asupra consistenței).
5.2. Specificitatea produsului
Produsul „Frankfurter Grüne Soße”/„Frankfurter Grie Soß” este o specialitate pe bază de ierburi proaspete cunoscută și apreciată în rândul consumatorilor din aria geografică. El reprezintă un ingredient de bază pentru diverse feluri de mâncare și se bucură, așadar, de o reputație excelentă.
Din anii '20 până în anii '50 a avut loc o evoluție care a condus la faptul că denumirea „Frankfurter Grüne Soße”/„Frankfurter Grie Soß” s-a impus definitiv ca denumire separată pentru amestecul de ierburi proaspete, delimitându-se de denumirea „Grüne Soße”, care se referă la felul de mâncare preparat. Acest lucru s-a datorat în principal faptului că în această perioadă etichetarea mănunchiurilor cu denumirea „Frankfurter Grüne Soße”/„Frankfurter Grie Soß” a fost practicată pentru prima oară în mod sistematic.
Începând cu această perioadă, comercializarea în zonele înconjurătoare a acestor mănunchiuri de ierburi s-a dezvoltat. În consecință, denumirea „Frankfurter Grüne Soße”/„Frankfurter Grie Soß” a fost folosită din ce în ce mai des pentru acest amestec de ierburi proaspete utilizat drept bază pentru diverse feluri de mâncare, cu scopul de a-l distinge de amestecul de ierburi proaspete „Kasseler Grüne Soße”, disponibil de asemenea pe piață (amestec compus din alte ierburi). Mai mult decât atât, de-a lungul generațiilor, „Frankfurter Grüne Soße”/„Frankfurter Grie Soß” s-a impus ca produs regional creator de identitate, în felurite moduri, în societatea și cultura ariei geografice. Cunoștințele speciale acumulate de cultivatorii de ierburi privind cultivarea și recoltarea diferitelor ierburi și know-how-ul unic decurgând din aceste cunoștințe în ceea ce privește modul de fabricare a unui amestec deosebit de armonios din cele șapte ierburi diferite au fost dezvoltate în mai multe familii de-a lungul generațiilor. Cunoștințele și know-how-ul acesta sunt documentate în numeroase expoziții și sunt celebrate sub forma unor monumente (monumentul dedicat „Grüne Soße”), în muzee (Oberräder Gärtnermuseum – Muzeul de Horticultură din Oberrad) și cu ocazia unui festival cultural consacrat acestui produs (Festivalul „Grüne Soße”).
Deja de mai multe generații, o mare parte din populația Frankfurtului consideră că specialitatea locală pe bază de ierburi proaspete „Frankfurter Grüne Soße”/„Frankfurter Grie Soß” constituie un element important al identității sale. Acest lucru este demonstrat, spre exemplu, de faptul că produsul „Frankfurter Grüne Soße”/„Frankfurter Grie Soß”, care este fabricat manual în aria geografică, aproape de consumatori, este descris ca un amestec special de ierburi proaspete nu numai în numeroase articole de ziar și la televizor, ci și pe internet, fiind prezentat într-o lumină constant pozitivă, ca un element definitoriu pentru conștiința locală. Printre exemplele care demonstrează importanța acestui amestec de ierburi proaspete se numără romanul „Die abenteuerliche Reise der sieben Kräuter” („Călătoria plină de aventuri a celor șapte ierburi”) de Horst Nopens, publicația „Des war die Zeit” a Centrului de educație pentru adulți din Frankfurt (Volkshochschule Frankfurt), diverse reportaje televizate ale canalului public regional de televiziune HR, precum și diverse publicații ale unor artiști, ale unor profesioniști din domeniul culturii și ale orașului Frankfurt cu privire la tema „Sieben Kräuter müssen es sein – Die Frankfurter Grüne Soße” („E nevoie de șapte ierburi – «Frankfurter Grüne Soße»”).
5.3. Legătura cauzală dintre aria geografică și calitatea sau caracteristicile produsului (pentru DOP) sau o calitate anume, reputația sau alte caracteristici ale produsului (pentru IGP)
Aria geografică reprezintă nu doar locul în care, de multe generații, este practicată cultivarea de ierburi în exploatații de mici dimensiuni, ci și principala piață de desfacere și de consum pentru produsul „Frankfurter Grüne Soße”/„Frankfurter Grie Soß”. Prin interacțiunile care au avut loc în cursul anilor între cultivatorii de ierburi, pe de-o parte, și consumatori (consumatori privați și sectorul gastronomic), pe de altă parte, de-a lungul generațiilor s-a format o anumită percepție cu privire la caracteristicile pe care trebuie să le posede „Frankfurter Grüne Soße”/„Frankfurter Grie Soß”. Aceste cunoștințe speciale au fost dobândite exclusiv de cultivatorii de ierburi din Frankfurt, au fost menținute până în zilele noastre și nu există în niciun alt loc din lume.
Cunoștințele și know-how-ul special cu privire la momentul și modul în care trebuie realizate anumite acțiuni atunci când se efectuează recoltarea și amestecarea ierburilor, precum și natura particulară – mai ales aroma, culoarea și gustul – diferitelor ierburi, natură care se datorează pe de-o parte specificității ariei geografice (prezentate în secțiunea 5.1) și pe de altă parte amestecării armonioase specifice a diferitelor ierburi într-un mănunchi (astfel cum este descrisă în secțiunea 3.5), au condus la faptul că metoda locală de producție a acestui amestec de ierburi proaspete în aria geografică este considerată ca fiind un bun cultural și este transmisă din generație în generație. Amestecul de ierburi proaspete „Frankfurter Grüne Soße”/„Frankfurter Grie Soß” constituie un bun cultural prețios, care trebuie păstrat.
Tradiția îndelungată a cultivării ierburilor proaspete „Frankfurter Grüne Soße”/„Frankfurter Grie Soß”, care a fost favorizată de localizarea geografică în regiunea Frankfurtului și de cererea din această regiune, a fost însoțită de ancorarea fermă a felului de mâncare cu denumirea de „Grüne Soße” în bucătăria regională.
Caracteristica principală a amestecului de ierburi proaspete „Frankfurter Grüne Soße”/„Frankfurter Grie Soß” constă în faptul că, și în prezent, fiecare gospodărie și fiecare gastronom utilizează propria sa rețetă pentru prelucrarea ierburilor în vederea obținerii felului de mâncare preparat cu denumirea de „Grüne Soße.”
Trimitere la publicarea caietului de sarcini
[Articolul 5 alineatul (7) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006 (3)]
https://register.dpma.de/DPMAregister/geo/detail.pdfdownload/41038
(1) JO L 343, 14.12.2012, p. 1.
(2) JO L 93, 31.3.2006, p. 12. Înlocuit de Regulamentul (UE) nr. 1151/2012.
(3) A se vedea nota de subsol 2.