COMISIA EUROPEANĂ
Bruxelles, 10.7.2015
COM(2015) 334 final
2015/0147(NLE)
Propunere de
DECIZIE A CONSILIULUI
privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene,
în cadrul Comitetului mixt al SEE cu privire la modificarea anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) și a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE
(Directiva privind calitatea combustibililor)
EXPUNERE DE MOTIVE
1.CONTEXTUL PROPUNERII
Pentru a asigura securitatea juridică și omogenitatea necesare pieței interne, Comitetul mixt al SEE trebuie să încorporeze în Acordul privind SEE toată legislația relevantă a Uniunii Europene, cât mai curând posibil după adoptarea acesteia.
2.REZULTATELE CONSULTĂRILOR CU PĂRȚILE INTERESATE ȘI ALE EVALUĂRILOR IMPACTULUI
Proiectul de decizie a Comitetului mixt al SEE (anexat la propunerea de decizie a Consiliului) are ca obiect modificarea anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) și a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE în vederea încorporării Directivei 2009/30/CE de modificare a Directivei 98/70/CE în ceea ce privește specificațiile pentru benzine și motorine, de introducere a unui mecanism de monitorizare și reducere a emisiilor de gaze cu efect de seră și de modificare a Directivei 1999/32/CE a Consiliului în ceea ce privește specificațiile pentru carburanții folosiți de navele de navigație interioară și de abrogare a Directivei 93/12/CEE
Întrucât statele AELS care fac parte din SEE solicită efectuarea unor adaptări ce derogă de la acquis-ul UE și introduc modificări care sunt mai mult decât niște simple ajustări tehnice, astfel cum se prevede la articolul 1 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2894/94 al Consiliului, poziția corespunzătoare a UE trebuie să fie adoptată de către Consiliu.
AELS furnizează următoarea clarificare privind adaptările solicitate:
Articolul 2 alineatul (5):
Articolul 2 alineatul (5) definește „statele membre cu temperaturi ambiante scăzute în timpul verii” în scopul Directivei 98/70/CE. Islanda și Norvegia ar trebui să fie incluse în acest grup. Prin urmare, adaptarea (a) prevede includerea acestora în domeniul de aplicare al articolului 2 alineatul (5).
Articolul 3 alineatul (4):
O nouă procedură pentru producerea de metanol din surse regenerabile a fost elaborată în Islanda. Amestecul de metanol din surse regenerabile în benzină oferă o alternativă pentru înlocuirea combustibililor fosili și pentru decarbonizarea combustibililor utilizați în transport în Islanda. Directiva 98/70/CE, astfel cum a fost modificată prin Directiva 2009/30/CE, autorizează un conținut de metanol de 3 % v/v în benzină.
Amestecul de alcooluri în benzină duce la creșterea presiunii vaporilor combustibilului. Directiva 2009/30/CE ține seama de acest fenomen în ceea ce privește etanolul, acordând o derogare în cazul limitelor maxime ale presiunii vaporilor. Această derogare sprijină dezvoltarea unei piețe a biocombustibililor. Este necesară o derogare similară pentru benzina cu un conținut de metanol de 3 % v/v pentru a permite introducerea pe piața islandeză a benzinei amestecate cu metanol din surse regenerabile în lunile de vară.
Conform documentului de lucru al serviciilor Comisiei care însoțește propunerea privind Directiva 2009/30/CE, „presiunea maximă a vaporilor de benzină în perioada verii este reglementată de Directiva 98/70 pentru a controla emisiile de compuși organici volatili (COV). Emisiile de COV reprezintă un motiv de îngrijorare, deoarece (1) sunt precursorii formării ozonului, care dăunează mediului și sănătății umane; și (2) anumite hidrocarburi, cum ar fi benzenul, prezintă un risc specific pentru sănătate”.
Emisiile de compuși organici volatili nemetanici (COVnm) au scăzut în Islanda; în 2009, emisiile au fost cu 58 % sub nivelul din 1990. Valorile-țintă pentru ozon stabilite în Directiva 2002/3/CE (media zilnică maximă pe 8 ore de 120 µg/m³) și puse în aplicare prin Regulamentul islandez nr. 745/2003 în vederea protecției sănătății umane nu sunt depășite în Islanda în perioada verii. Amestecul de metanol în benzină adaugă metanol la emisiile de COV din combustibili. Indicele POCP (potențialul de formare a ozonului fotochimic) pentru metanol (20,5) este mai mic decât cel pentru benzină (61), ceea ce se poate preconiza că va contracara efectul unei creșteri a presiunii vaporilor asupra formării ozonului.
În ceea ce privește riscurile la adresa sănătății, o revizuire critică a literaturii de specialitate evaluată inter pares privind toxicitatea vaporilor de metanol inhalați nu a prezentat niciun element pe care să se fundamenteze concluzia că expunerea la niveluri scăzute de vapori de metanol va antrena efecte adverse asupra sănătății. În timpul celor trei luni de vară, temperatura medie în Islanda este mai mică de 11°C. O comparație între temperaturile medii din timpul verii observate în orașele europene și clasele adoptate privind volatilitatea benzinei arată că, în lunile în care temperaturile medii depășesc 12 C, benzina utilizată în orașele europene prezintă presiuni ale vaporilor de peste 80 kPa.
Așadar, proiectul de decizie a Comitetului mixt (denumită în continuare „decizia Comitetului mixt”) prevede o adaptare care să ateste că Islanda poate, pe timpul perioadei de vară, să autorizeze introducerea pe piață a benzinei cu conținut de etanol sau de metanol având presiunea maximă a vaporilor de 70 kPa, cu condiția ca etanolul folosit să fie un biocombustibil sau ca reducerea emisiilor de gaze cu efect de seră ce rezultă din utilizarea metanolului să îndeplinească criteriile menționate la articolul 7b alineatul (2).
Articolul 7b alineatul (6):
Această dispoziție se referă la o parte specifică a politicii agricole comune (denumită în continuare „PAC”). Întrucât PAC nu face parte din Acordul privind SEE, un text de adaptare care prevede neaplicarea articolului 7b alineatul (6) a fost inclus în proiectul de decizie a Comitetului mixt.
Aplicarea articolelor 7a-7e în cazul Principatului Liechtenstein:
În Liechtenstein nu există furnizori, astfel cum sunt definiți la articolul 2 alineatul (8) din directivă. Conform Legii elvețiene din 21 iunie 1996 privind impozitul pe uleiurile minerale, care este aplicabilă în Liechtenstein în temeiul uniunii vamale dintre Liechtenstein și Elveția, importatorul sau proprietarul depozitelor de combustibil trebuie să plătească impozite pentru importul de combustibili. Nu se fac importuri directe de benzină și motorină în Liechtenstein. Din acest motiv, întrucât niciun furnizor nu poate fi supus obligațiilor prevăzute la articolele 7a-7e, aceste articole nu se aplică, prin urmare, Principatului Liechtenstein, proiectul de decizie a Comitetului mixt fiind adaptat în acest sens.
3.ELEMENTELE JURIDICE ALE PROPUNERII
Articolul 1 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2894/94 al Consiliului privind normele de punere în aplicare a Acordului privind SEE prevede stabilirea de către Consiliu, pe baza unei propuneri a Comisiei, a poziției care urmează să fie adoptată în numele Uniunii cu privire la astfel de decizii.
Comisia prezintă proiectul de decizie a Comitetului mixt al SEE în vederea adoptării sale de către Consiliu ca poziție a Uniunii. Comisia speră să fie în măsură să prezinte acest document Comitetului mixt al SEE cât mai curând posibil.
2015/0147 (NLE)
Propunere de
DECIZIE A CONSILIULUI
privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene,
în cadrul Comitetului mixt al SEE cu privire la modificarea anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) și a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE
(Directiva privind calitatea combustibililor)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 114, articolul 192 alineatul (1) și articolul 218 alineatul (9),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2894/94 al Consiliului din 28 noiembrie 1994 privind normele de punere în aplicare a Acordului privind Spațiul Economic European, în special articolul 1 alineatul (3),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1)Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”) a intrat în vigoare la 1 ianuarie 1994.
(2)În temeiul articolului 98 din Acordul privind SEE, Comitetul mixt al SEE poate decide modificarea, printre altele, a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) și a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE.
(3)Directiva 2009/30/CE a Parlamentului European și a Consiliului trebuie încorporată în Acordul privind SEE.
(4)Prin urmare, anexa II și anexa XX la Acordul privind SEE ar trebui să fie modificate în consecință.
(5)Poziția Uniunii în cadrul Comitetului mixt al SEE ar trebui să se bazeze pe proiectul de decizie anexat,
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii, în cadrul Comitetului mixt al SEE cu privire la propunerea de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) și a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE se întemeiază pe proiectul de decizie a Comitetului mixt al SEE anexat la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles,
Pentru Consiliu,
Președintele
COMISIA EUROPEANĂ
Bruxelles, 10.7.2015
COM(2015) 334 final
ANEXĂ
DECIZIA NR. .../2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE
de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare)
și a anexei XX (Mediul)
la Acordul privind SEE
la
propunerea de decizie a Consiliului
privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene,
în cadrul Comitetului mixt al SEE cu privire la modificarea anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) și a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE
(Directiva privind calitatea combustibililor)
ANEXĂ
DECIZIA NR. .../2015 A COMITETULUI MIXT
AL SEE
de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare)
și a anexei XX (Mediul)
la Acordul privind SEE
COMITETUL MIXT AL SEE,
având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European (denumit în continuare „Acordul privind SEE”), în special articolul 98,
întrucât:
(1)Directiva 2009/30/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2009 de modificare a Directivei 98/70/CE în ceea ce privește specificațiile pentru benzine și motorine, de introducere a unui mecanism de monitorizare și reducere a emisiilor de gaze cu efect de seră și de modificare a Directivei 1999/32/CE a Consiliului în ceea ce privește specificațiile pentru carburanții folosiți de navele de navigație interioară și de abrogare a Directivei 93/12/CEE trebuie încorporată în Acordul privind SEE.
(2)Directiva 2009/30/CE abrogă Directiva 93/12/CEE a Consiliului, care este încorporată în Acordul privind SEE și care, prin urmare, trebuie abrogată în cadrul Acordului privind SEE.
(3)Prin urmare, anexele II și XX la Acordul privind SEE ar trebui modificate în consecință,
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Capitolul XVII din anexa II la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:
1.La punctul 6a (Directiva 98/70/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:
„-32009 L 0030: Directiva 2009/30/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2009 (JO L 140, 5.6.2009, p. 88).”
2.La punctul 6a (Directiva 98/70/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următoarele:
„(c)La articolul 2 alineatul (5), cuvântul «Islanda» se adaugă după cuvântul «Finlanda», iar cuvântul «Norvegia» se adaugă după cuvântul «Lituania».
(d)La articolul 3 alineatul (4), după primul paragraf se adaugă următorul paragraf:
«Islanda poate permite introducerea pe piață, pe perioada verii, a benzinei cu conținut de etanol sau metanol cu o presiune a vaporilor de maximum 70 kPa, cu condiția ca etanolul folosit să fie un biocombustibil sau ca reducerea emisiilor de gaze cu efect de seră ce rezultă din utilizarea metanolului să îndeplinească criteriile menționate la articolul 7b alineatul (2).»
(e)Articolele 7a-7e nu se aplică Principatului Liechtenstein.
(f)Articolul 7b alineatul (6) nu se aplică statelor AELS.”
3.Se elimină textul de la punctul 6 (Directiva 93/12/CEE a Consiliului).
Articolul 2
În anexa XX la Acordul privind SEE, la punctul 21ad (Directiva 1999/32/CE a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:
„-32009 L 0030: Directiva 2009/30/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2009 (JO L 140, 5.6.2009, p. 88).”
Articolul 3
Textele Directivei 2009/30/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
Articolul 4
Prezenta decizie intră în vigoare la […], cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE.
Articolul 5
Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles,
Pentru Comitetul mixt al SEE,
Președintele
Secretarii
Comitetului mixt al SEE