Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind încheierea Acordului dintre Uniunea Europeană și Trinidad și Tobago privind exonerarea de obligația de a deține viză de scurtă ședere /* COM/2015/0106 final - 2015/0054 (NLE) */
EXPUNERE DE MOTIVE 1. CONTEXTUL POLITIC ȘI
JURIDIC Regulamentul (CE)
nr. 539/2001[1]
stabilește lista țărilor terțe ai căror
resortisanți trebuie să dețină viză pentru trecerea
frontierelor externe ale statelor membre și a țărilor terțe
ai căror resortisanți sunt exonerați de această
obligație. Regulamentul (CE) nr. 539/2001 este aplicat de către
toate statele membre, cu excepția Irlandei și a Regatului Unit. Regulamentul (UE)
nr. 509/2014 al Parlamentului European și al Consiliului[2] a modificat Regulamentul
(CE) nr. 539/2001 prin transferarea a 19 țări în anexa II, care
enumeră țările terțe ai căror resortisanți sunt
exonerați de obligația de a deține viză. Aceste 19
țări sunt: Columbia, Dominica, Emiratele Arabe Unite, Grenada,
Insulele Marshall, Insulele Solomon, Kiribati, Micronezia, Nauru, Palau, Peru,
Saint Lucia, Saint Vincent și Grenadine, Samoa, Timorul de Est, Tonga,
Trinidad și Tobago, Tuvalu și Vanuatu. Mențiunile din anexa II
referitoare la fiecare dintre statele respective sunt însoțite de câte o
notă de subsol care precizează că „exceptarea de la
obligativitatea vizelor se aplică de la data intrării în vigoare a
unui acord privind exceptarea de la obligativitatea vizelor, care urmează
să fie încheiat cu Uniunea Europeană”. Regulamentul (UE)
nr. 509/2014 a fost adoptat la 20 mai 2014 și a intrat în vigoare la
9 iunie 2014. Comisia a prezentat, în iulie 2014, o recomandare
către Consiliu de autorizare a Comisiei pentru a iniția negocieri cu
fiecare dintre următoarele 17 țări referitor la acordurile
privind exonerarea de obligația de a deține viză: Dominica,
Emiratele Arabe Unite, Grenada, Insulele Marshall, Insulele Solomon, Kiribati,
Micronezia, Nauru, Palau, Saint Lucia, Saint Vincent și Grenadine, Samoa,
Timorul de Est, Tonga, Trinidad și Tobago, Tuvalu și Vanuatu[3]. La 9 octombrie 2014,
Consiliul a transmis Comisiei directivele de negociere. Columbia și
Peru fac, în conformitate cu considerentul 5 din Regulamentul (UE) nr. 509/2014
și cu declarația comună emisă la momentul adoptării,
obiectul unei proceduri specifice, care necesită o evaluare
suplimentară a îndeplinirii de către acestea a criteriilor pertinente
înainte ca Comisia să poată prezenta Consiliului recomandări în
ceea ce privește deciziile de autorizare a începerii negocierilor cu aceste
două țări referitor la acordurile privind exonerarea de
obligația de a deține viză. Prin urmare, acestea nu au fost
incluse în recomandarea sus-menționată a Consiliului. Negocierile privind acordul de exonerare de la
obligația de a deține viză cu Trinidad și Tobago și cu
celelalte patru țări din zona Caraibilor au fost inițiate la 12
noiembrie 2014 la Bruxelles. În cursul întâlnirii respective a putut fi trecut
în revistă întregul proiect de text și s-a ajuns la un acord cu
privire la majoritatea aspectelor sale. Cu toate acestea, reprezentanții
țărilor din zona Caraibilor au insistat asupra clarificării
anumitor dispoziții de la articolul 6 alineatul (2) litera (c) și de
la articolul 8 alineatele (1) și (4). După o serie de schimburi
informale ulterioare, Comisia a acceptat modificări minore ale articolelor
respective. Acordul a fost parafat de către negociatorii-șefi la 15
decembrie 2014. Statele membre au fost informate în cursul
reuniunii din 21 noiembrie 2014 a Grupului de lucru pentru vize al Consiliului. În ceea ce privește Uniunea, temeiul
juridic al acordului este articolul 77 alineatul (2) litera (a) din
Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), coroborat cu
articolul 218. [...] a semnat
acordul la data de [...], în numele Uniunii. În conformitate cu
articolul 218 alineatul (6) al doilea paragraf litera (a) din TFUE,
Parlamentul European a aprobat încheierea acordului la [...]. 2. REZULTATUL NEGOCIERILOR Comisia
consideră că obiectivele stabilite de Consiliu în cadrul directivelor
sale de negociere au fost îndeplinite și că proiectul de acord
privind exonerarea de obligația de a deține viză este acceptabil
pentru Uniune. Textul final al
acestuia poate fi rezumat după cum urmează: Obiectivul Acordul stabilește posibilitatea de a
călători fără viză pentru cetățenii Uniunii
Europene și cei din Trinidad și Tobago în cazul
călătoriilor pe teritoriul celeilalte părți contractante,
pentru o perioadă maximă de 90 de zile în decursul oricărei
perioade de 180 de zile. Pentru a garanta egalitatea de tratament
pentru toți cetățenii UE, în acord s-a inclus o dispoziție
care prevede că Trinidad și Tobago poate suspenda sau denunța
acordul numai cu privire la toate statele membre ale Uniunii Europene și,
reciproc, Uniunea poate suspenda sau denunța acordul numai cu privire la
toate statele sale membre. Situația
specifică a Regatului Unit și a Irlandei este descrisă în
preambul. Domeniul de aplicare Exonerarea de obligația de a deține
viză se aplică tuturor categoriilor de persoane (titulari de
pașaport simplu, diplomatic, de serviciu/oficial și special) care
călătoresc din diverse motive, cu excepția celui de a presta o
activitate remunerată. Pentru această ultimă categorie, fiecare
stat membru, precum și Trinidad și Tobago, au în continuare posibilitatea
de a impune cetățenilor celeilalte părți obligativitatea de
a deține viză, în conformitate cu dreptul aplicabil al Uniunii sau cu
legislația națională aplicabilă. Pentru a putea asigura o
punere în aplicare armonizată, s-a anexat la acord o declarație
comună privind interpretarea categoriei de persoane care
călătoresc cu scopul de a presta o activitate remunerată. Durata șederii Acordul stabilește posibilitatea de a
călători fără viză pentru cetățenii Uniunii
Europene și cei din Trinidad și Tobago în cazul
călătoriilor pe teritoriul celeilalte părți contractante,
pentru o perioadă maximă de 90 de zile în decursul oricărei
perioade de 180 de zile. O declarație comună privind interpretarea
acestui termen de 90 de zile este anexată la acord. Acordul ia în considerare situația
statelor membre care nu aplică încă acquis-ul Schengen în totalitate.
Atâta timp cât aceste state nu fac parte din spațiul Schengen
fără frontiere interne, exonerarea de obligația de a deține
viză oferă cetățenilor din Trinidad și Tobago dreptul
de a rămâne 90 de zile în decursul oricărei perioade de 180 de zile
pe teritoriul fiecăruia dintre statele membre respective (Bulgaria, Cipru,
Croația și România), independent de perioada calculată pentru
întreg spațiul Schengen. Aplicarea teritorială Acest acord cuprinde dispoziții privind
aplicarea teritorială: în cazul Franței și Țărilor de
Jos, exonerarea de obligația de a deține viză dă dreptul
cetățenilor din Trinidad și Tobago să rămână
numai pe teritoriile europene ale statelor membre respective. Declarații La prezentul acord
sunt anexate și alte declarații comune: - privind
difuzarea completă de informații cu privire la conținutul
și consecințele acordului privind exonerarea de obligația de a
deține viză și la alte aspecte conexe, cum ar fi condițiile
de intrare și - privind
asocierea Norvegiei, a Islandei, a Elveției și a Principatului
Liechtenstein la implementarea, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului
Schengen. 3. CONCLUZII Având în vedere rezultatele menționate
anterior, Comisia propune Consiliului să aprobe, după obținerea
aprobării din partea Parlamentului European, acordul încheiat între
Uniunea Europeană și Trinidad și Tobago privind exonerarea de
obligația de a deține viză de scurtă ședere. 2015/0054 (NLE) Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind încheierea Acordului dintre Uniunea
Europeană și Trinidad și Tobago privind exonerarea de
obligația de a deține viză de scurtă ședere CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul privind
funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 77 alineatul (2)
litera (a) coroborat cu articolul 218 alineatul (6) al doilea paragraf litera
(a), având în vedere propunerea Comisiei Europene, având în vedere aprobarea Parlamentului
European, întrucât: (1) Comisia a negociat, în numele
Uniunii Europene, un acord (denumit în continuare „acordul”) cu Republica
Trinidad și Tobago (denumită în continuare „Trinidad și Tobago”)
privind exonerarea de la obligația de a deține viză de
scurtă ședere. (2) Prezentul acord a fost
semnat, în numele Uniunii Europene, la data de … 2015 și a fost aplicat cu
titlu provizoriu începând cu această dată, sub rezerva eventualei
sale încheieri la o dată ulterioară, în conformitate cu Decizia nr.
…/…./CE a Consiliului din [...]. (3) Acordul ar trebui aprobat. (4) Prin acord se instituie un
Comitet mixt de gestionare a acordului, care își stabilește
regulamentul de procedură. Este oportun să se prevadă o
procedură simplificată pentru stabilirea poziției Uniunii în
acest caz. (5) În conformitate cu Protocolul
privind poziția Regatului Unit și a Irlandei cu privire la
spațiul de libertate, securitate și justiție și cu
Protocolul privind acquis-ul Schengen integrat în cadrul Uniunii Europene,
anexate la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind
funcționarea Uniunii Europene, și confirmând că
dispozițiile acordului nu se aplică Regatului Unit și Irlandei, DECIDE: Articolul 1 Acordul între Uniunea Europeană și
Trinidad și Tobago privind exonerarea de obligația de a deține
viză de scurtă ședere este aprobat prin prezenta decizie în
numele Uniunii. Articolul 2 Președintele Consiliului efectuează
notificarea prevăzută la articolul 8 alineatul (1) din acord[4]. Articolul 3 Comisia, asistată de experți din
statele membre, reprezintă Uniunea în cadrul Comitetului mixt de
experți instituit prin articolul 6 din acord. Articolul 4 După consultarea cu un comitet special
desemnat de Consiliu, Comisia stabilește poziția Uniunii în cadrul
Comitetului mixt de experți în ceea ce privește regulamentul de
procedură al acestuia, astfel cum se prevede la articolul 6 alineatul (4)
din acord. Articolul 5 Prezenta decizie intră în vigoare la data
adoptării. Adoptată la Bruxelles, Pentru
Consiliu Președintele [1] Regulamentul (CE) nr. 539/2001 al Consiliului din 15
martie 2001 de stabilire a listei țărilor terțe ai căror
resortisanți trebuie să dețină viză pentru trecerea
frontierelor externe și a listei țărilor terțe ai
căror resortisanți sunt exonerați de această
obligație, JO L 81, 21.3.2001, p. 1 [2] Regulamentul (UE) nr. 509/2014 al Parlamentului European
și al Consiliului din 15 mai 2014 de modificare a Regulamentului (CE) nr.
539/2001 al Consiliului de stabilire a listei țărilor terțe ai
căror resortisanți trebuie să dețină viză pentru
trecerea frontierelor externe ale Uniunii Europene (anexa I) și a listei
țărilor terțe ai căror resortisanți sunt
exonerați de această obligație, JO L 149, 20.5.2014, p. 67. [3] COM(2014) 467, 17.7.2014. [4] Data intrării în vigoare a acordului va fi
publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene de către
Secretariatul General al Consiliului. ANEXĂ la Propunerea de decizie a Consiliului privind încheierea acordului dintre
Uniunea Europeană și Republica Trinidad și Tobago privind
exonerarea de obligația de a deține viză de scurtă
ședere ACORD între Uniunea Europeană și Republica
Trinidad și Tobago privind exonerarea de obligația de a deține
viză de scurtă ședere UNIUNEA EUROPEANĂ, denumită în
continuare „Uniunea”, și REPUBLICA TRINIDAD ȘI TOBAGO,
denumită în continuare „Trinidad și Tobago”, denumite în continuare împreună
„părțile contractante”, ÎN VEDEREA dezvoltării în continuare a
relațiilor de prietenie între părțile contractante și din
dorința de a facilita călătoriile fără viză
pentru cetățenii lor, în cazul intrării și șederii de
scurtă durată, AVÂND ÎN VEDERE Regulamentul (UE) nr. 509/2014
al Parlamentului European și al Consiliului din 15 mai 2014, de modificare
a Regulamentului (CE) nr. 539/2001 al Consiliului de stabilire a listei
țărilor terțe ai căror resortisanți trebuie să
dețină viză pentru trecerea frontierelor externe și a listei
țărilor terțe ai căror resortisanți sunt
exonerați de această obligație prin, inter alia, transferarea a
19 țări terțe, inclusiv a Trinidad și Tobago, în lista de
țări terțe ai căror resortisanți sunt exonerați
de obligația de a deține viză de scurtă ședere în
statele membre ale Uniunii Europene (UE), ȚINÂND SEAMA de faptul că articolul
1 din Regulamentul (UE) nr. 509/2014 prevede că, pentru aceste 19
țări, exceptarea de la obligativitatea vizelor se aplică de la
data intrării în vigoare a unui acord privind exceptarea de la
obligativitatea vizelor, care urmează să fie încheiat cu Uniunea
Europeană, DORIND să salvgardeze principiul
egalității de tratament pentru toți cetățenii UE, LUÂND ÎN CONSIDERARE faptul că persoanele
care călătoresc în vederea desfășurării unei
activități remunerate în timpul șederii lor de scurtă
durată nu fac obiectul prezentului acord și, prin urmare, pentru
această categorie, dispozițiile relevante din legislația Uniunii
și din legislația națională a statelor membre, precum
și legislația națională a Trinidad și Tobago cu
privire la obligația de a deține viză sau la exonerarea de
această obligație, precum și cu privire la accesul pe piața
forței de muncă continuă să se aplice, ȚINÂND SEAMA de Protocolul privind
poziția Regatului Unit și a Irlandei cu privire la spațiul de
libertate, securitate și justiție și de Protocolul privind
acquis-ul Schengen integrat în cadrul Uniunii Europene, anexate la Tratatul
privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea
Uniunii Europene, și confirmând că dispozițiile prezentului
acord nu se aplică Regatului Unit și Irlandei, CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ: Articolul 1 Obiectivul Acordul stabilește posibilitatea de a
călători fără viză pentru cetățenii Uniunii
Europene și cei ai Trinidad și Tobago în cazul călătoriilor
pe teritoriul celeilalte părți contractante, pentru o perioadă
maximă de 90 de zile în decursul oricărei perioade de 180 de zile. Articolul 2 Definiții În sensul prezentului acord: (a) „stat membru” înseamnă orice stat
membru al Uniunii Europene, cu excepția Regatului Unit și a Irlandei; (b) „cetățean al Uniunii Europene”
înseamnă un resortisant al unui stat membru, astfel cum este definit la
litera (a); (c) „cetățean al Trinidad și
Tobago” înseamnă orice persoană care deține cetățenia
statului Trinidad și Tobago; (d) „spațiul Schengen” înseamnă
spațiul lipsit de frontiere interne care cuprinde teritoriile statelor
membre, astfel cum sunt definite la litera (a), care aplică în întregime
acquis-ul Schengen. Articolul 3 Domeniul de aplicare 1. Cetățenii Uniunii care dețin
un pașaport valabil simplu, diplomatic, de serviciu, oficial sau special
emis de un stat membru pot intra și rămâne fără viză
pe teritoriul Trinidad și Tobago pentru perioada de ședere
definită la articolul 4 alineatul (1). Cetățenii Trinidad și Tobago
care dețin un pașaport valabil simplu, diplomatic, de serviciu,
oficial sau special emis de Trinidad și Tobago pot intra și
rămâne fără viză pe teritoriul statelor membre pentru
perioada de ședere definită la articolul 4 alineatul (2). 2. Alineatul (1) nu se aplică persoanelor
care călătoresc în vederea desfășurării unei
activități remunerate. Pentru această categorie de persoane,
fiecare stat membru poate decide individual să impună obligația
de a deține viză cetățenilor Trinidad și Tobago sau
să retragă această obligație, în conformitate cu articolul
4 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 539/2001. Pentru această categorie de persoane,
Republica Trinidad și Tobago poate decide impunerea obligației de a
deține viză sau exonerarea de această obligație, pentru
cetățenii fiecărui stat membru în mod individual, în
conformitate cu legislația sa națională. 3. Exonerarea de obligația de a
deține viză prevăzută în prezentul acord se aplică
fără a se aduce atingere legislației părților
contractante privind condițiile de intrare și de scurtă
ședere. Statele membre și Trinidad și Tobago își
rezervă dreptul de a refuza intrarea și scurta ședere pe
teritoriul lor dacă una sau mai multe dintre aceste condiții nu sunt
respectate. 4. Exonerarea de obligația de a
deține viză se aplică indiferent de modul de transport utilizat
pentru a trece frontierele părților contractante. 5. Aspectele care nu sunt abordate în
prezentul acord sunt reglementate de dreptul Uniunii, legislația
națională a statelor membre sau legislația națională a
Trinidad și Tobago. Articolul 4 Durata șederii 1. Cetățenii Uniunii Europene pot
rămâne pe teritoriul Trinidad și Tobago pentru o perioadă
maximă de 90 de zile în decursul oricărei perioade de 180 de
zile. 2. Cetățenii Trinidad și Tobago
pot rămâne pe teritoriul statelor membre care aplică integral
acquis-ul Schengen pentru o perioadă maximă de 90 de zile în decursul
oricărei perioade de 180 de zile. Perioada se calculează independent
de orice ședere într-un stat membru care nu aplică încă integral
acquis-ul Schengen. Cetățenii Trinidad și Tobago
pot rămâne pentru o perioadă maximă de 90 de zile în decursul
oricărei perioade de 180 de zile pe teritoriul fiecărui stat membru
care nu aplică încă integral acquis-ul Schengen, independent de
perioada de ședere calculată pentru teritoriul statelor membre care
aplică integral acquis-ul Schengen. 3. Prezentul acord nu aduce atingere
posibilității ca Trinidad și Tobago și statele membre
să prelungească perioada de ședere peste cele 90 de zile, în
conformitate cu legislația națională și cu cea a Uniunii. Articolul 5 Aplicarea teritorială 1. În ceea ce privește Republica
Franceză, dispozițiile prezentului acord se aplică numai pe
teritoriul european al Republicii Franceze. 2. În ceea privește Regatul
Țărilor de Jos, dispozițiile prezentului acord se aplică
numai pe teritoriul european al regatului Țărilor de Jos. Articolul 6 Comitetul mixt de gestionare a acordului 1. Părțile contractante instituie un
Comitet mixt de experți (denumit în continuare "Comitetul"),
alcătuit din reprezentanți ai Uniunii Europene și
reprezentanți ai Trinidad și Tobago. Uniunea este reprezentată
de Comisia Europeană. 2. Comitetul îndeplinește, printre
altele, următoarele atribuții: (a) monitorizarea și punerea în aplicare
a prezentului acord; (b) propunerea de modificări sau
completări la prezentul acord; (c) formularea de recomandări pentru
soluționarea diferendelor legate de interpretarea sau aplicarea
dispozițiilor prezentului acord. 3. Comitetul se reunește, ori de câte ori
este necesar, la cererea uneia dintre părțile contractante. 4. Comitetul își stabilește
regulamentul de procedură. Articolul 7 Relația dintre prezentul acord și
acordurile bilaterale existente între statele membre și Trinidad și
Tobago privind exonerarea de obligația de a deține viză Dispozițiile prezentului acord
prevalează asupra dispozițiilor oricăror acorduri sau
înțelegeri bilaterale încheiate între fiecare stat membru și Trinidad
și Tobago, în măsura în care dispozițiile acestor acorduri sau
înțelegeri vizează aspecte care intră în domeniul de aplicare al
prezentului acord. Articolul 8 Dispoziții finale 1. Prezentul acord se ratifică sau se
aprobă de către părțile contractante în conformitate cu
procedurile interne ale acestora și intră în vigoare în prima zi a
celei de a doua luni care urmează datei ultimei dintre cele două
notificări prin care părțile contractante își notifică
reciproc faptul că procedurile menționate mai sus au fost finalizate. 2. Prezentul acord se încheie pe o
perioadă nedeterminată, cu excepția cazului în care este
denunțat în conformitate cu alineatul (5). 3. Prezentul acord poate fi modificat prin
acordul scris al părților contractante. Modificările intră
în vigoare după ce părțile contractante și-au notificat
reciproc îndeplinirea procedurilor interne necesare în acest sens. 4. Oricare parte contractantă poate
suspenda integral sau parțial prezentul acord, în special din motive de
ordine publică, de protecție a securității naționale
sau de protecție a sănătății publice, ca urmare a
imigrației ilegale sau a reintroducerii obligației de a deține
viză de către una dintre părțile contractante. Decizia de
suspendare este notificată celeilalte părți contractante cu cel
puțin două luni înainte de intrarea sa în vigoare. Partea
contractantă care a suspendat aplicarea prezentului acord informează
de îndată cealaltă parte contractantă, în momentul în care
motivele suspendării nu mai există și ridică suspendarea. 5. Fiecare parte contractantă poate
denunța prezentul acord, prin notificarea scrisă a celeilalte
părți. Prezentul acord își încetează valabilitatea
după 90 de zile de la data unei astfel de notificări. 6. Trinidad și Tobago poate suspenda sau
denunța prezentul acord numai cu privire la toate statele membre. 7. Uniunea poate suspenda sau denunța
prezentul acord numai cu privire la toate statele sale membre. Încheiat la Bruxelles, în câte două
exemplare în limbile bulgară, cehă, croată, daneză, engleză,
estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă,
maghiară, italiană, letonă, lituaniană, malteză,
olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă,
slovenă, spaniolă și suedeză, fiecare din aceste texte
fiind în egală măsură autentic. DECLARAȚIE COMUNĂ CU PRIVIRE LA
ISLANDA, NORVEGIA, ELVEȚIA ȘI LIECHTENSTEIN Părțile contractante iau
cunoștință de relațiile strânse existente între Uniunea
Europeană și Norvegia, Islanda, Elveția și Liechtenstein,
în special în temeiul acordurilor din 18 mai 1999 și 26 octombrie 2004
privind asocierea acestor țări la implementarea, aplicarea și
dezvoltarea acquis-ului Schengen. În astfel de circumstanțe, este de dorit
ca autoritățile Norvegiei, Islandei, Elveției și statului
Liechtenstein, pe de o parte, și ale Trinidad și Tobago, pe de
altă parte, să încheie, fără întârziere, acorduri
bilaterale privind exonerarea de obligația de a deține viză de
scurtă ședere în condiții similare cu cele prevăzute în
prezentul acord. DECLARAȚIE COMUNĂ PRIVIND
INTERPRETAREA CATEGORIEI DE PERSOANE CARE CĂLĂTORESC ÎN VEDEREA
DESFĂȘURĂRII UNEI ACTIVITĂȚI REMUNERATE, ASTFEL CUM SE
PREVEDE LA ARTICOLUL 3 ALINEATUL (2) DIN PREZENTUL ACORD Din dorința de a asigura o interpretare
comună, părțile contractante convin ca, în sensul prezentului
acord, categoria de persoane care desfășoară
activități remunerate să includă persoanele care
intră, cu scopul de a desfășura activități
profesionale/remunerate, pe teritoriul celeilalte părți contractante
ca angajat sau prestator de servicii. Această categorie nu ar trebui să
includă: - oamenii de afaceri, cu alte cuvinte
persoanele care călătoresc în scopuri de afaceri (fără
să fie angajați în țara celeilalte părți
contractante), - sportivii și artiștii care
desfășoară activități pe bază ad hoc, - jurnaliștii trimiși de media din
țara lor de reședință și - stagiarii detașați în cadrul
aceleiași întreprinderi. Aplicarea prezentei declarații este
monitorizată de Comitetul mixt, în limita responsabilităților
care îi revin în temeiul articolului 6 din prezentul acord, care poate propune
modificări atunci când, pe baza experienței părților
contractante, le consideră necesare. DECLARAȚIE COMUNĂ PRIVIND
INTERPRETAREA PERIOADEI DE 90 DE ZILE ÎN DECURSUL ORICĂREI PERIOADE DE 180
DE ZILE, ASTFEL CUM ESTE PREVĂZUTĂ LA ARTICOLUL 4 DIN PREZENTUL ACORD Părțile contractante înțeleg
că termenul maxim de 90 de zile în cursul oricărei perioade de
180 de zile, astfel cum este prevăzut la articolul 4 din
prezentul acord, înseamnă fie o vizită continuă, fie mai multe
vizite consecutive a căror durată nu depășește 90 de
zile în total în decursul oricărei perioade de 180 de zile. Termenul „oricare” presupune aplicarea unei
perioade de referință mobile de 180 de zile; aceasta înseamnă
că trebuie calculată fiecare zi de ședere din ultima
perioadă de 180 de zile, pentru a verifica dacă cerința privind
durata de ședere de 90 de zile în decursul oricărei perioade de 180
de zile continuă să fie îndeplinită. Printre altele, aceasta
înseamnă că o absență pe o perioadă neîntreruptă
de 90 zile permite o nouă ședere de până la 90 de zile. DECLARAȚIE COMUNĂ PRIVIND INFORMAREA
CETĂȚENILOR ASUPRA ACORDULUI DE EXONERARE DE OBLIGAȚIA DE A
DEȚINE VIZĂ Recunoscând importanța transparenței
pentru cetățenii Uniunii Europene și ai Trinidad și Tobago,
părțile contractante convin să asigure difuzarea completă a
informațiilor cu privire la conținutul și consecințele
acordului privind exonerarea de obligația de a deține viză, de
exemplu informațiile privind condițiile de intrare.