12.8.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 294/28


P8_TA(2014)0108

Sudan: cazul lui Amin Mekki Medani

Rezoluţia Parlamentului European din 18 decembrie 2014 referitoare la Sudan: cazul Dr. Amin Mekki Medani (2014/3000(RSP))

(2016/C 294/08)

Parlamentul European,

având în vedere rezoluțiile sale anterioare referitoare la Sudan,

având în vedere raportul din 18 septembrie 2013 al expertului independent al Consiliului ONU pentru Drepturile Omului cu privire la situația drepturilor omului din Sudan,

având în vedere declarația UE din 15 iulie 2014 referitoare la eliberarea deținuților politici din Sudan,

având în vedere concluziile Consiliului Afaceri Externe al UE din 11 noiembrie 2014 cu privire la Sudan,

având în vedere raportul din 4 septembrie 2014 al expertului independent al Consiliului ONU pentru Drepturile Omului cu privire la situația drepturilor omului din Sudan,

având în vedere acordurile privind dialogul național și procesul constituțional semnate la Addis Abeba la 4 septembrie 2014,

având în vedere declarația „Apelului din Sudan” referitoare la „Instituirea unui stat al cetățeniei și democrației”,

având în vedere planul național privind drepturile omului al Sudanului, adoptat în 2013 și bazat pe principiile universalității și egalității tuturor persoanelor,

având în vedere rezoluția sa din 25 noiembrie 2014 referitoare la UE și cadrul de dezvoltare globală pentru perioada de după 2015 (1),

având în vedere Declarația Universală a Drepturilor Omului din 1948,

având în vedere Pactul internațional cu privire la drepturile civile și politice din 1966,

având în vedere Convenția ONU privind eliminarea tuturor formelor de discriminare împotriva femeilor (CEDAW) din 18 decembrie 1979,

având în vedere Principiile de la Johannesburg privind securitatea națională, libertatea de exprimare și accesul la informație, Documentul ONU nr. E/CN.4/1996/39 (1996),

având în vedere Acordul global de pace (AGP) semnat în Sudan în 2005,

având în vedere Carta africană a drepturilor omului și popoarelor,

având în vedere Acordul de la Cotonou,

având în vedere articolul 135 alineatul (5) și articolul 123 alineatul (4) din Regulamentul său de procedură,

A.

întrucât la 6 decembrie 2014 Serviciile naționale de informații și securitate sudaneze (NISS) l-au arestat pe Dr. Amin Mekki Medani, un renumit activist pentru drepturile omului și fost președinte al Monitorului sudanez pentru drepturile omului (SHRM), la casa acestuia din Khartoum;

B.

întrucât există îngrijorări serioase cu privire la siguranța Dr. Medani, în vârstă de 76 de ani și cu o sănătate precară; întrucât se pare că, în momentul arestării, NISS nu i-a permis să își ia cu el medicamentele;

C.

întrucât Dr. Medani este simbolul unui angajament puternic în lupta pentru drepturile omului, umanitarism și statul de drept și a deținut poziții la nivel înalt în diferite instituții naționale și internaționale, inclusiv în sistemul judiciar din Sudan, în guvernul democratic de tranziție din Sudan (în calitate de Ministru pentru Pace), precum și în cadrul ONU; întrucât Dr. Medani a reprezentat victime ale diverselor încălcări de drepturi și a denunțat în mod constant abuzul de putere, fiindu-i decernat „Premiul Eroi pentru drepturile omului 2013”de către Delegația UE în Sudan pentru eforturile sale la nivel local și internațional în vederea promovării drepturilor omului;

D.

întrucât Dr. Medani a fost arestat la scurt timp după ce s-a întors de la Addis Abeba unde a semnat „Apelul din Sudan” în numele unor organizații ale societății civile – un angajament de a contribui la soluționarea conflictelor crâncene din diferite regiuni ale Sudanului și la realizarea unor reforme juridice, instituționale și economice; întrucât Faraoug Abu Eisa, liderul Forumului Consensului Național, de opoziție, și Dr. Farah Ibrahim Mohamed Alagar au fost arestați în mod similar, în data de 6 și, respectiv, 7 decembrie 2014, în urma implicării lor în „Apelul din Sudan”;

E.

întrucât declarația, care îi angajează pe semnatari să contribuie la încetarea războaielor și conflictelor, a fost semnată de reprezentanți ai partidelor politice de opoziție, inclusiv Partidul Național Umma, Forțele Consensului Național și Frontul Revoluționar din Sudan (SRF); întrucât declarația constituie o continuare a Declarației de la Paris din 8 august 2014, semnată de SRF și Partidul Național Umma, ultimul fiind reprezentat de Sadiq Al Mahdi;

F.

întrucât arestarea Dr. Medani este reprezentativă pentru politicile represive desfășurate de autoritățile sudaneze în încercarea de a împiedica o dezbatere politică pașnică legitimă, politici utilizate pentru a restrânge libertatea de opinie, exprimare și asociere și constituie încă un exemplu de detenție arbitrară și ilegală efectuată de NISS;

G.

întrucât guvernele au responsabilitatea principală de a aborda îngrijorările de natură politică, economică și socială ale cetățenilor; întrucât conflictul dintre guvern și cetățeni trebuie soluționat prin mijloace politice, prin intermediul negocierilor;

H.

întrucât Sudanul trece printr-o perioadă critică în ceea ce privește dialogul social, moment în care este mare nevoie de personalități precum Dr. Medani, care să contribuie cu expertiza lor la procesul de reformă,

1.

condamnă cu fermitate arestarea și detenția arbitrară a Dr. Medani și a altor activiști pașnici drept o întrerupere ilegală a activităților pașnice și legitime ale acestora în domeniul politic și al drepturilor omului; solicită eliberarea imediată și necondiționată a acestora;

2.

rămâne îngrijorat cu privire la detenția continuă și la starea în care se află membri ai partidului de opoziție, tineri activiști, apărători ai drepturilor omului și jurnaliști din Sudan; solicită guvernului Sudanului să garanteze exercitarea pașnică a libertăților de exprimare, de asociere și de întrunire; solicită autorităților sudaneze să pună capăt tuturor actelor de hărțuire și intimidare împotriva apărătorilor drepturilor omului și a activiștilor politici și să respecte normele și standardele internaționale relevante;

3.

îndeamnă autoritățile sudaneze să restabilească și să respecte drepturile omului și libertățile fundamentale prevăzute în dreptul internațional, inclusiv libertatea de exprimare, libertatea de întrunire, libertatea confesională, drepturile femeilor și egalitatea de gen; subliniază importanța unei puteri judecătorești independente, imparțiale și accesibile pentru a consolida respectarea statului de drept și a drepturilor fundamentale ale populației;

4.

solicită guvernului sudanez să procedeze la revizuirea Legii privind securitatea națională, care permite plasarea în detenție a suspecților pe durate de până la patru luni și jumătate fără să se prevadă nicio cale de atac în justiție; solicită, de asemenea, guvernului sudanez să-și reformeze sistemul juridic în conformitate cu standardele internaționale privind drepturile omului;

5.

salută semnarea acordurilor privind dialogul național și procesul constituțional, îndemnând toate grupurile să renunțe la violență pentru a obține schimbări politice și să se angajeze fără întârziere pe calea dialogului național și a negocierii; subliniază importanța procesului dialogului național, care reprezintă cea mai bună șansă de a înregistra progrese către pace națională, reconciliere și guvernare democratică în Sudan;

6.

totuși, rămâne profund preocupat în legătură cu conflictele aflate în desfășurare în Sudan, îndeosebi în Darfur, Kordofanul de Sud și Nilul Albastru, și cu încălcările aferente ale dreptului umanitar și ale drepturilor omului, precum și cu urgența umanitară gravă, care continuă să creeze suferințe umane enorme și strămutări interne și să prezinte un risc pentru stabilitatea regională;

7.

reiterează faptul că, în concordanță cu dialogul național, ar trebui să existe un dialog real cu participarea partidelor de opoziție și societatea civilă, inclusiv cu grupurile care reprezintă femeile; subliniază faptul că dialogul ar trebui să implice părțile interesate din toate regiunile Sudanului și să reflecte întreaga diversitate etnică, religioasă și culturală a Sudanului;

8.

încurajează toate partidele politice să abordeze prin dialogul național conflictele interne din Sudan, cum ar fi marginalizarea socio-economică, distribuția inegală a resurselor, excluderea politică și lipsa de acces la serviciile publice, inclusiv identitatea și egalitatea socială între toate grupurile; în acest context, sprijină convenirea de modalități de guvernare noi și reprezentative, precum și a unei constituții definitive și a unei foi de parcurs pentru desfășurarea unui scrutin național;

9.

subliniază faptul că dialogul național va avea sorți de izbândă numai dacă este realizat într-o atmosferă în care sunt garantate libertățile de exprimare, de asociere și de întrunire și libertatea presei; prin urmare, solicită eliberarea prizonierilor politici și stoparea imediată a practicilor de detenție arbitrară; solicită guvernului sudanez să abroge pedeapsa capitală, care rămâne în vigoare, și să comute condamnările la moarte în sancțiuni alternative corespunzătoare;

10.

invită Comisia și SEAE să sprijine în continuare dialogul între Sudan și Sudanul de sud și țările vecine în vederea punerii în aplicare în întregime a Acordului global de pace din 2005, precum și a acordurilor de la Addis Abeba din 2012 și în vederea soluționării aspectelor nerezolvate;

11.

invită Comisia și SEAE să sprijine dialogul național, Grupul la nivel înalt de punere în aplicare al Uniunii Africane (AUHIP) și Reprezentantul Special Comun al Uniunii Africane și al ONU și îl felicită pe președintele Mbeki pentru eforturile sale de promovare a unui proces de dialog național veritabil;

12.

își exprimă îngrijorarea în legătură cu încălcările frecvente și permanente ale drepturilor femeii în Sudan, în special în temeiul articolului 152 din Codul penal; îndeamnă autoritățile sudaneze să semneze și să ratifice fără întârziere Convenția privind eliminarea tuturor formelor de discriminare împotriva femeilor;

13.

invită Guvernul Sudanului, opoziția și mișcările armate să se folosească oportunitatea dialogului național și să demonstreze inițiativa necesară pentru a așeza Sudanul pe calea către pace, prosperitate și justiție; subliniază, din nou, importanța combaterii impunității;

14.

își exprimă îngrijorarea în legătură cu înrăutățirea situației umanitare în numeroase regiuni din Sudan și în special în legătură cu restricțiile de acces impuse în continuare agențiilor umanitare internaționale; UE își reiterează apelul către Guvernul Sudanului și mișcările armate, de a garanta accesul în siguranță, în timp util și neîngrădit în toate zonele pentru agențiile umanitare, îndeosebi în zonele afectate de conflicte, în conformitate cu principiile umanitare internaționale;

15.

denunță ordonanța guvernului privind ONG-urile, care limitează capacitatea ONG-urilor de a furniza ajutorul umanitar foarte necesar în Sudan și înrăutățește circumstanțele deja dificile cu care se confruntă ONG-urile în țară – o tendință din ce în ce mai preocupantă de hărțuire și interferențe care vizează lucrătorii umanitari, precum și presiuni asupra societății civile și a libertăților democratice;

16.

invită UE și statele sale membre să își mențină angajamentul de a sprijini Sudanul și poporul sudanez în tranziția către o democrație reformată la nivel intern;

17.

încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisei, Guvernului Sudanului, Uniunii Africane, Secretarului General al Organizației Națiunilor Unite și Copreședinților Adunării Parlamentare Mixte ACP-UE și ai Parlamentului Panafrican (PAP).


(1)  Texte adoptate, P8_TA(2014)0059.