13.9.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 264/4


Aviz privind licențele de import și export și certificatele de fixare în avans pentru produsele agricole

(Acest aviz îl înlocuiește pe cel publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene C 85 din 19 aprilie 2007, pagina 17)

2013/C 264/05

I.   Generalități

1.

Licențele, certificatele de fixare în avans, cât și extrasele se eliberează de către autoritățile competente ale statelor membre. Acestea sunt valabile pentru importurile și exporturile care urmează a fi efectuate în oricare stat membru, cu excepția cazurilor speciale prevăzute de normele Uniunii.

2.

În conformitate cu articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (CEE, Euratom) nr. 1182/71 (1), sâmbetele, duminicile și sărbătorile legale nu sunt zile lucrătoare în ceea ce privește depunerea cererilor de licențe sau de certificate sau emiterea acestora.

3.

Solicitanții trebuie să completeze doar secțiunile 4, 7, 8, 9, 11, 14, 15, 16, 17, 18 și 20 ale formularului de cerere. Totuși, statele membre pot cere completarea de către solicitanți a secțiunii 1 și, după caz, a secțiunii 5.

4.

Formularul de cerere trebuie completat în formă imprimată în una dintre limbile oficiale ale Uniunii desemnată sau acceptată de către autoritățile competente ale statului membru emitent. Licențele și certificatele trebuie completate într-o singură limbă. Totuși, statele membre pot permite completarea de mână a formularului de cerere, cu cerneală și cu litere de tipar.

5.

Cererile, licențele și certificatele nu trebuie să prezinte vreo ștersătură sau suprascriere. În cazul în care se produce vreo greșeală la completarea formularului, este necesară completarea unei noi cereri sau emiterea unei noi licențe.

6.

Sumele trebuie indicate în cifre în euro; totuși, statele membre care nu fac parte din zona euro pot indica sumele în moneda națională.

7.

Cantitățile sunt indicate:

în unități de sistem metric de greutate sau volum, folosind următoarele abrevieri:

t pentru tone;

kg pentru kilograme;

hl pentru hectolitri;

în număr de capete pentru animalele vii, după caz.

8.

În cazul în care la secțiunile 7 și 8 ale formularului utilizat pentru importuri sau la secțiunea 7 a formularului pentru exporturi nu există suficient spațiu pentru toate detaliile cerute de normele Uniunii, acestea se introduc la secțiunea 20, precedate de un asterisc corespunzând unui alt asterisc inserat la secțiunea 7 sau 8, după caz.

În cazul în care la secțiunea 20 nu există suficient spațiu, aceste detalii se introduc la secțiunea 15, precedate de un asterisc corespunzând unui alt asterisc inserat la secțiunea 7 sau 8, după caz.

9.

La secțiunile 7, 8 și 9 ale formularului, trebuie bifată mențiunea „da” sau „nu”, după caz.

10.

În cazurile menționate la articolul 2 litera (a) și la articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 376/2008 al Comisiei (2), nu se prezintă nicio licență de import și niciun certificat.

În cazurile menționate la articolul 2 litera (b) și la articolul 6 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 376/2008, nu se prezintă nicio licență de export și niciun certificat.

În cazurile menționate la articolul 4 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 376/2008, în cazul în care importul sau exportul nu se realizează în cadrul unor sisteme preferențiale, acordate prin licență, nu se prezintă nicio licență de export și niciun certificat.

11.

Exemplu de aplicare a articolului 16 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 376/2008:

Ora 13.00 din regulament corespunde orei 13.00 (ora Belgiei):

State membre

Ora locală (iarna și vara)

Germania

Belgia

Croația

Danemarca

Spania

Franța

Italia

Luxemburg

Țările de Jos

Austria

Suedia

Republica Cehă

Ungaria

Malta

Polonia

Slovenia

Slovacia

ora 13.00

Irlanda

Portugalia

Regatul Unit

ora 12.00 (= ora 13.00, ora Belgiei)

Bulgaria

Cipru

Grecia

Finlanda

Estonia

Letonia

Lituania

România

ora 14.00 (= ora 13.00, ora Belgiei)

II.   Formularele pentru importuri

Secțiunea 7

„Țară exportatoare” înseamnă țara terță din care produsele sunt expediate în Uniune.

1.

Indicarea țării sau a grupului de țări exportatoare este necesară atunci când acest lucru este cerut de normele Uniunii.

2.

În cazul în care normele Uniunii prevăd că menționarea provenienței este obligatorie, trebuie bifată mențiunea „da” și proveniența produselor trebuie să corespundă cu cea indicată pe licență sau pe certificat. În caz contrar, licența sau certificatul nu este valabilă/valabil.

3.

În alte cazuri, menționarea țării exportatoare este facultativă. Această informație poate totuși fi utilă în scopul aplicării articolului 39 din Regulamentul (CE) nr. 376/2008 referitor la cazurile de forță majoră.

Secțiunea 8

Țara de origine se stabilește în conformitate cu normele corespunzătoare ale Uniunii.

Observațiile aplicabile secțiunii 7 se aplică prin analogie.

Secțiunea 14

Produsele trebuie descrise folosind denumirile comerciale obișnuite (de exemplu, zahăr), și nu denumirea mărcii.

Secțiunile 15 și 16

În general, licența sau certificatul se solicită și se eliberează pentru toate produsele incluse la o subpoziție din NC. Totuși, în unele cazuri particulare prevăzute de normele Uniunii, licența sau certificatul se solicită și se eliberează, după caz:

pentru produse de la mai multe subpoziții din NC; sau

doar pentru o parte dintre produsele incluse la o subpoziție din NC.

Dacă nu există spațiu suficient pentru a introduce mai multe subpoziții din NC la secțiunea 16, toate subpozițiile trebuie introduse la secțiunea 15, precedate de un asterisc corespunzând unui alt asterisc inserat la secțiunea 16.

Secțiunea 15

Descrierea poate fi simplificată, cu condiția să conțină detaliile necesare pentru a stabili clasificarea produsului în cadrul codului din NC menționat la secțiunea 16.

Pentru produsele vitivinicole, descrierea trebuie să includă, printre altele, culoarea vinului sau a mustului, respectiv alb, roșu sau rosé.

Secțiunea 16

Codurile din NC trebuie indicate în întregime. Totuși, în unele cazuri speciale prevăzute de normele Uniunii:

trebuie menționate codul sau codurile complet(e) din Nomenclatura combinată precedate de „ex”;

sau

codurile trebuie indicate în modul prevăzut de normele în cauză ale Uniunii.

Secțiunea 19

1.

Aceasta trebuie completată în conformitate cu normele Uniunii privind toleranța acceptată pentru produsul în cauză.

2.

În cazul în care nu se prevede nicio toleranță în plus, se indică cifra zero (0) la secțiunea 19 a licenței sau a certificatului.

Secțiunea 20

Aceasta trebuie completată în conformitate cu normele speciale ale Uniunii referitoare la fiecare sector din cadrul organizării comune a pieței.

De exemplu, „Carne de vită și mânzat de calitate superioară [Regulamentul (CE) nr. 810/2008]”.

III.   Formularele pentru exporturi

Secțiunea 7

1.

Indicarea țării sau a grupului de țări de destinație este necesară în cazul în care acest lucru este prevăzut de normele Uniunii.

2.

În cazul licențelor de export cu fixare în avans a restituirii, trebuie indicat în această secțiune numele țării sau al zonei de destinație, după caz.

Faptul de a indica numele țării sau, după caz, al zonei de destinație nu face această destinație obligatorie.

3.

În cazul în care normele Uniunii specifică o destinație obligatorie, trebuie bifată mențiunea „da”, iar produsul trebuie să fie exportat către destinația indicată în licență sau certificat.

4.

În cazul în care se aplică articolul 47 din Regulamentul (CE) nr. 376/2008, țara sau destinația trebuie indicate în această secțiune, iar exportul se va face obligatoriu spre această țară sau destinație, în conformitate cu licența sau certificatul.

5.

În celelalte cazuri, indicarea țării de destinație este facultativă. Această informație poate totuși fi utilă în scopul aplicării articolului 39 din Regulamentul (CE) nr. 376/2008 referitor la cazurile de forță majoră.

Secțiunile 14, 15 și 16

1.

Aceste secțiuni trebuie completate cu respectarea indicațiilor pentru formularele de import. Chiar și în cazurile speciale prevăzute de normele Uniunii în care se autorizează menționarea mai multor subpoziții din NC, la perfectarea formalităților vamale produsele destinate exportului trebuie declarate sub un singur cod al nomenclaturii folosite pentru restituiri.

2.

În cazul licențelor de export cu fixare în avans a restituirii, codul de 12 cifre din nomenclatura utilizată pentru restituiri trebuie indicat la secțiunea 16, cu excepția cazurilor în care se aplică dispoziții speciale.

Totuși, în cazurile categoriilor sau grupelor de produse menționate la articolul 13 din Regulamentul (CE) nr. 376/2008, codurile de produse care aparțin aceleiași categorii sau grupe de produse pot figura în cererea de licență și în licența emisă.

Secțiunea 19

1.

Aceasta trebuie completată în conformitate cu normele Uniunii privind toleranța acceptată pentru produsul în cauză.

2.

În cazul în care nu se prevede nicio toleranță în plus, se indică cifra zero (0) la secțiunea 19 a licenței sau a certificatului.

3.

În cazul în care pentru una și aceeași licență/pentru unul și același certificat, există o toleranță în plus în ceea ce privește taxa de export, însă nu și în ceea ce privește dreptul la restituire, toleranța în plus pentru taxa de export trebuie indicată la secțiunea 19, iar la secțiunea 22 se va introduce mențiunea că nu există toleranță în plus pentru dreptul la restituire.

Secțiunea 20

1.

Aceasta trebuie completată în conformitate cu normele speciale ale Uniunii referitoare la fiecare sector de produse.

2.

În cazul în care se aplică articolul 47 din Regulamentul (CE) nr. 376/2008, trebuie adăugată una dintre următoarele mențiuni:

(a)

„Крайната дата за подаване на офертите …”,

„Поканата за подаване на оферти е издадена от … (име на агенцията)”;

(b)

„Fecha limite para la presentación de las ofertas …”,

„La licitación procede de … (nombre del organismo)”;

(c)

„Konečný termín pro podání nabídek …”,

„Oznámení o nabídkovém řízení vydané … (názov orgánu)”;

(d)

„Frist for indgivelse af tilbud …”,

„Licitation fra … (institutionens navn)”;

(e)

„Frist zur Angebotsabgabe …”,

„Ausschreibung vom … (Bezeichnung der Stelle)”;

(f)

„Πρoθεσμία υπoβoλής τωv πρoσφoρώv …”,

„Η δημoπρασία πρoέρχεται από … (όvoμα τoυ oργαvισμoύ)”;

(g)

„Pakkumiste esitamise tähtaeg …”,

„Enampakkumise kutse väljastas … (asutuse nimi)”;

(h)

„Closing date for the submission of tenders …”,

„The invitation to tender is issued by … (name of agency)”;

(i)

„Date limite du dépôt des offres …”,

„L'adjudication émane de … (nom de l'organisme)”;

(j)

„Rok za podnošenje ponuda …”,

„Poziv za podnošenje ponuda izdala … (naziv agencije)”;

(k)

„Data limite per il deposito delle offerte …”,

„Gara indetta da … (denominazione dell'organismo)”;

(l)

„Pēdējais termiņš piedāvājumu iesniegšanai …”,

„Konkursu izsludina … (organizācijas nosaukums)”;

(m)

„Galutinė paraiškų pateikimo data …”,

„Konkursą skelbia … (institucijos pavadinimas)”;

(n)

„Ajánlattételi határidő: …”,

„A pályázatot a(z) … (ügynökség neve) bonyolítja.”;

(o)

„Data tal-għeluq għall-preżentazzjoni tal-offerti …”,

„Is-sejħa għall-offerti hija maħruġa minn … (isem l-aġenzija)”;

(p)

„Indieningstermijn aanbiedingen eindigt op …”,

„Openbare inschrijving van … (naam instanties)”;

(q)

„Ostateczny termin składania ofert …”,

„Procedura przetargowa jest prowadzona przez: … (nazwa jednostki)”;

(r)

„Data limite para a apresentação das propostas …”,

„O concurso emana de … (nome do organismo)”;

(s)

„Termenul de depunere a ofertelor …”,

„Invitația de participare la licitație este emisă de … (denumirea agenției)”;

(t)

„Konečný termín predloženia ponúk …”,

„Oznámenie o výberom konaní vydané … (názov orgánu)”;

(u)

„Datum oddaje ponudb …”,

„Javni razpis objavi … (ime organa)”;

(v)

„Sista dag för inlämnande av anbud …”,

„Anbudsinfordran utfärdas av … (organets namn)”;

(w)

„Tarjousten viimeinen jättöpäivä …”,

„Tarjouskilpailun on julistanut … (toimielimen nimi)”.


(1)  JO L 124, 8.6.1971, p. 1.

(2)  JO L 114, 26.4.2008, p. 3.