22.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 51/5


Rezumatul Deciziei Comisiei

din 28 octombrie 2011

de modificare a angajamentelor nr. 73 și 84 din Decizia privind cazul COMP/M.4180 – Gaz de France/Suez

(Cazul COMP/M.4180 – Gaz de France/Suez)

[notificată cu numărul C(2011) 7572]

(Numai textul în limba franceză este autentic)

2013/C 51/05

La data de 28 octombrie 2011, Comisia a adoptat o decizie de modificare a angajamentelor asumate într-un caz privind o concentrare în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului din 20 ianuarie 2004 privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi  (1), în special articolul 8 alineatul (2) din regulament. O versiune neconfidențială a textului integral al deciziei este disponibilă în versiunea lingvistică autentică și în limbile de lucru ale Comisiei pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență, la următoarea adresă:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/case_details.cfm?proc_code=2_M_4180

I.   INTRODUCERE

(1)

Prin decizia sa din 14 noiembrie 2006 (2), Comisia a autorizat concentrarea întreprinderilor GDF și Suez, sub rezerva punerii în aplicare a anumitor angajamente (denumite în continuare „angajamentele”).

(2)

Printre acestea se numărau angajamentele referitoare la: (i) dezvoltarea capacității de stocare a gazelor în Franța, precum și punerea pe piață a capacității în exces (angajamentul nr. 73); și (ii) punerea în serviciu a unei instalații de dezodorizare a gazului la Taisnières, la frontiera dintre Franța și Belgia (angajamentul nr. 84).

(3)

Prin scrisorile din 9 noiembrie 2009, 24 iunie 2011 și 18 iulie 2011, GDF Suez (noua entitate rezultată în urma concentrării care a avut loc la 16 iulie 2008) a informat Comisia cu privire la dificultățile întâmpinate în punerea în aplicare a angajamentelor nr. 73 și 84 și a solicitat modificarea acestora (denumite în continuare „solicitări”). Aceasta a propus, de asemenea, modificarea angajamentului nr. 73 și a informat Comisia că situl Hauterive urmează să înlocuiască situl Alsace, prevăzut inițial în cadrul acestui angajament.

(4)

În ceea ce privește angajamentul nr. 73, evaluarea solicitării depuse de GDF Suez a arătat că există motive legitime pentru a amâna vânzarea capacității de depozitare (dar nu și data la care capacitatea va fi disponibilă pe piață, astfel cum se prevede în angajamente) și pentru a accepta modificarea angajamentelor propuse de GDF Suez care asigură succesul acestei vânzări. Mai precis, este posibil ca angajamentele modificate privind vânzarea capacității multianuale, plafonarea prețului de rezervă și calendarul privind rezervarea capacităților de transport al gazelor să asigure un succes maxim al viitoarelor vânzări de capacitate de stocare.

(5)

În ceea ce privește angajamentul nr. 84, evaluarea a evidențiat că există anumiți factori care nu sunt de competența GDF Suez și care pun clar în pericol construcția instalației de dezodorizare. De altfel, această construcție nu mai corespunde cererii reale de pe piață. Se poate concluziona, așadar, că solicitarea GDF Suez de a fi scutită de respectarea angajamentului nr. 84 se bazează pe motive legitime.

II.   CONCLUZII

(6)

Pentru motivele explicate anterior, în decizie se concluzionează că:

angajamentul nr. 73 se modifică. Vânzarea capacității de depozitare a sitului Hauterive (care înlocuiește situl Alsace) va fi întârziată și va avea loc în conformitate cu principiile expuse de GDF Suez în solicitările pe care le-a formulat;

angajamentul nr. 84 se retrage.


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.

(2)  Cazul COMP/M.4180 – Gaz de France/Suez, Decizia Comisiei din 14 noiembrie 2006.