Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind semnarea, în numele Uniunii Europene, a acordurilor sub forma unui schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Uniunea Australiană, Republica Federativă a Braziliei, Canada, Regiunea Administrativă Specială Hong Kong a Republicii Populare Chineze, Republica India și Japonia în temeiul articolului XXI din Acordul General privind Comerțul cu Servicii (GATS) 1994 referitor la modificarea angajamentelor din listele de angajamente ale Republicii Bulgaria și ale României, în cadrul procesului lor de aderare la Uniunea Europeană /* COM/2013/0689 final */
EXPUNERE DE MOTIVE 1. CONTEXTUL PROPUNERII Fiecare membru al Organizației Mondiale a
Comerțului (OMC) a anexat la Acordul General privind Comerțul cu
Servicii (denumit în continuare: „GATS”) o listă de angajamente specifice
care conține condițiile de acces la piață și de
tratament național pentru fiecare sector al serviciilor și, acolo
unde cazul, măsuri de scutire de la clauza „națiunii celei mai
favorizate”. Comunitățile Europene și
statele lor membre au prezentat la vremea respectivă, la sfârșitul
Rundei Uruguay (1994), o listă unică de angajamente, precum și
de exceptări de la tratamentul pe baza clauzei națiunii celei mai
favorizate, care reflecta obligațiile lor față de țări
terțe (CE-12). În 2003, Comunitățile Europene[1] au lansat consolidarea Listei
GATS CE-12 și a listei GATS separate CE-13 pentru statele membre care s-au
alăturat CE în 1995 și 2004 (adică, Republica Austria, Republica Cipru, Republica Cehă, Republica Estonia,
Republica Finlanda, Ungaria, Republica Letonia, Republica Lituania, Republica
Malta, Republica Polonă, Republica Slovacă, Republica Slovenia
și Regatul Suediei). Negocierile cu membrii OMC și procesul de
certificare a noii Liste GATS CE-25 au fost încheiate la sfârșitul anului
2006. Încheierea acordurilor semnate cu diferitele state membre OMC afectate
este în derulare (în așteptarea ratificării în cinci state membre). Ca urmare a aderării Republicii Bulgaria
și a României la UE, listele acestora de angajamente specifice din cadrul
GATS trebuie să fie consolidate cu lista UE-25 iar procesul de consolidare
a listei de angajamente specifice GATS certificate ale UE-25 și a listelor
de angajamente ale Republicii Bulgaria și României a fost lansat (UE-27). Prin
intermediul unei comunicări prezentate în conformitate cu articolul V din
GATS (difuzată ca documentul S/SECRET/11, din data de 30 octombrie 2007
și documentul S/SECRET/11/Corr.1, din data de 26 noiembrie 2007),
Comunitățile Europene și statele lor membre și-au notificat
intenția de a modifica angajamentele incluse în lista angajamentelor
anexate la comunicare, având în vedere aderarea Republicii Bulgaria și a
României la Uniunea Europeană („UE 27”). La 31 ianuarie 2008, Consiliul a autorizat
Comisia să deschidă negocieri cu anumite alte state membre ale OMC în
temeiul articolului XXI din Acordul General privind Comerțul cu Servicii
(GATS) 1994, cu scopul de a se ajunge la un acord cu privire la eventualele
ajustări compensatorii care rezultă din modificarea angajamentele
comerciale GATS ca urmare a aderării Republicii Bulgaria și a
României la Uniunea Europeană. Ca
urmare a prezentării comunicării menționate, Uniunea Australiană,
Republica Federativă a Braziliei, Canada, Republica Populară
Chineză, Republica India, Regiunea Administrativă Specială Hong
Kong a Republicii Populare Chineze, Japonia și Statele Unite Mexicane[2] au prezentat declarații de
interese. În temeiul alineatului (4) din procedurile de
punere în aplicare a articolului XXI din GATS (S/L/80), membrul care a propus
modificarea și orice membru care se consideră afectat negociază
cu scopul de a ajunge la un acord în termen de trei luni de la data la care o
declarație de interes poate fi prezentată. Negocierile cu Uniunea Australiană,
Republica Federativă a Braziliei, Canada, Republica India, Regiunea
Administrativă Specială Hong Kong a Republicii Populare Chineze
și Japonia au dus la un proiect de Acord sub forma unui schimb de scrisori
care a fost parafat de către UE la XXXX [data se adaugă ulterior]
și de Uniunea Australiană, Republica Federativă
a Braziliei, Canada, Republica India, Regiunea Administrativă
Specială Hong Kong a Republicii Populare Chineze și Japonia la XXXX
[data se adaugă ulterior]. 2. REZULTATELE
CONSULTĂRILOR CU PĂRȚILE INTERESATE ȘI EVALUĂRILE DE
IMPACT Negocierile au fost conduse de Comisie în cadrul
directivelor de negociere emise de Consiliu[3].
Consiliul (CPT) și Parlamentul European (INTA) au fost informați cu
privire la textul proiectului de acord înainte de a fi parafat. 3. ELEMENTELE JURIDICE ALE
PROPUNERII Prezenta propunere solicită Consiliului
autorizarea semnării acordurilor sub forma unui schimb de scrisori cu Uniunea Australiană,
Republica Federativă a Braziliei, Canada, Regiunea Administrativă
Specială Hong Kong a Republicii Populare Chineze, Republica India și
Japonia. Se transmite, în paralel, și o propunere
separată de încheiere a acestor acorduri. Atunci când decizia Consiliului privind
încheierea acestor acorduri este adoptată, Comisia va lansa procedura de
certificare prevăzută de regulile OMC aplicabile. 2013/0331 (NLE) Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind semnarea, în numele Uniunii Europene,
a acordurilor sub forma unui schimb de scrisori între Uniunea Europeană
și Uniunea Australiană, Republica Federativă a Braziliei,
Canada, Regiunea Administrativă Specială Hong Kong a Republicii
Populare Chineze, Republica India și Japonia în temeiul articolului XXI
din Acordul General privind Comerțul cu Servicii (GATS) 1994 referitor la
modificarea angajamentelor din listele de angajamente ale Republicii Bulgaria
și ale României, în cadrul procesului lor de aderare la Uniunea
Europeană CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul privind
funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 207 alineatul (1)
și articolul 207 alineatul (4) primul paragraf, coroborate cu articolul
218 alineatul (5), având în vedere propunerea Comisiei Europene, întrucât: (1) La 31 ianuarie 2008,
Consiliul a autorizat Comisia să deschidă negocieri cu anumite alte
state membre ale Organizației Mondiale a Comerțului în temeiul
articolului XXI din Acordul General privind Comerțul cu Servicii (GATS)
1994, cu scopul de a se ajunge la un acord cu privire la eventualele
ajustări compensatorii care rezultă din modificarea angajamentelor
comerciale GATS ca urmare a aderării Republicii Bulgaria și a României
la Uniunea Europeană. (2) Negocierile au fost conduse
de Comisie în cadrul directivelor de negociere adoptate de Consiliu. (3) Respectivele
negocieri s-au încheiat și acordurile sub forma unui schimb de scrisori
între Uniunea Europeană și Uniunea Australiană,
Republica Federativă a Braziliei, Canada, Regiunea Administrativă
Specială Hong Kong a Republicii Populare Chineze, Republica India și
Japonia în temeiul articolului XXI din Acordul General
privind Comerțul cu Servicii (GATS) 1994 referitor la modificarea
angajamentelor din listele de angajamente ale Republicii Bulgaria și ale
României, în cadrul procesului lor de aderare la Uniunea Europeană (denumite
în continuare „acordurile”) au fost parafate la xxxxxx de un reprezentant al
Uniunii Europene și respectiv, la xxxxxx de un reprezentant al Uniunii Australiene, Republicii Federative a
Braziliei, Canadei, Republicii India, Regiunii Administrative Speciale Hong
Kong a Republicii Populare Chineze și Japoniei. (4) Acordurile
ar trebui semnate, ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE: Articolul 1 Semnarea Acordului sub formă de schimb de
scrisori între Uniunea Europeană și Uniunea Australiană, Republica Federativă a
Braziliei, Canada, Regiunea Administrativă Specială Hong Kong a
Republicii Populare Chineze, Republica India și Japonia în temeiul articolului XXI din Acordul General privind Comerțul cu
Servicii (GATS) 1994 referitor la modificarea angajamentelor din listele de
angajamente ale Republicii Bulgaria și ale României, în cadrul procesului
lor de aderare la Uniunea
Europeană (denumite în continuare „acordurile”) se aprobă în numele
Uniunii sub rezerva încheierii acordurilor menționate([4]). Articolul 2 Președintele Consiliului este autorizat
prin prezenta să desemneze persoana (persoanele) împuternicită
(împuternicite) să semneze acordurile în numele Uniunii. Articolul 3 Prezenta decizie intră în vigoare la data
adoptării. Adoptată la Bruxelles, Pentru
Consiliu Președintele [1] În prezent: Uniunea Europeană (UE) [2] Mexic și China și-au retras declarațiile
de interese ulterior. [3] 5291/08 din data de 31 ianuarie 2008 [4] Textul acordurilor se va publica împreună cu
decizia privind încheierea acestora. ANEXĂ la PROPUNEREA DE DECIZIE A CONSILIULUI privind semnarea, în numele Uniunii
Europene, a acordurilor sub forma unui schimb de scrisori între Uniunea
Europeană și Uniunea Australiană, Republica Federativă a
Braziliei, Canada, Regiunea Administrativă Specială Hong Kong a
Republicii Populare Chineze, Republica India și Japonia în temeiul
articolului XXI din Acordul General privind Comerțul cu Servicii (GATS)
1994 referitor la modificarea angajamentelor din listele de angajamente ale Republicii
Bulgaria și ale României, în cadrul procesului lor de aderare la Uniunea
Europeană ACORD
SUB FORMA UNUI SCHIMB DE SCRISORI între Uniunea Europeană și XXXXX
în temeiul articolului XXI din Acordul General privind Comerțul cu
Servicii (GATS) 1994 referitor la modificarea angajamentelor din listele de
angajamente ale Republicii Bulgaria și ale României în cadrul procesului
lor de aderare la Uniunea Europeană A.
Scrisoare din partea Uniunii Europene Locul,
data Stimate domn, În urma negocierilor purtate în conformitate cu articolul XXI din
Acordul General privind Comerțul cu Servicii (GATS) 1994 referitor la
modificarea listelor de angajamente ale Republicii Bulgaria și ale
României în cadrul procesului lor de aderare la Uniunea Europeană, am
onoarea de a vă transmite scrisoarea comună anexată, precum
și proiectul de raport privind rezultatul negocierilor purtate în
conformitate cu articolul XXI alineatul () litera (a) din GATS. Raportul cuprinde două anexe: (1) modificările propuse în
notificări și (2) elementele convenite cu privire la pachetul de
compensare. V-am rămâne îndatorați dacă
ați binevoi să ne confirmați acordul guvernului
dumneavoastră cu privire la conținutul prezentei scrisori. Am onoarea
de a propune, dacă este cazul, ca prezenta scrisoare și confirmarea dumneavoastră
să constituie împreună un Acord sub forma unui schimb de scrisori
între Uniunea Europeană și XXXXX (denumit în continuare „acordul”). În cazul în care sunteți de acord,
vă propun să semnați și dumneavoastră scrisoarea
comună și să parafați raportul anexat la prezenta scrisoare
și să returnați aceste documente, pe care eu le voi semna
și parafa ulterior și le voi trimite Secretariatului OMC, conform
procedurilor OMC. Cu deosebită considerație, Pentru
Uniunea Europeană B.
Scrisoare din partea XXXXX Locul,
data Stimate domn, Am onoarea de a confirma primirea scrisorii
dumneavoastră din […] cu următorul text: În urma negocierilor purtate în conformitate cu articolul XXI din
Acordul General privind Comerțul cu Servicii (GATS) 1994 referitor la modificarea
listelor de angajamente ale Republicii Bulgaria și ale României în cadrul
procesului lor de aderare la Uniunea Europeană, am onoarea de a vă
transmite scrisoarea comună anexată, precum și proiectul de
raport privind rezultatul negocierilor purtate în conformitate cu articolul XXI
alineatul (2) litera (a) din GATS. Raportul cuprinde două anexe: (1) modificările propuse în
notificări și (2) elementele convenite cu privire la pachetul de
compensare. V-am rămâne îndatorați dacă
ați binevoi să ne confirmați acordul guvernului
dumneavoastră cu privire la conținutul prezentei scrisori. Am onoarea
de a propune, dacă este cazul, ca prezenta scrisoare și confirmarea
dumneavoastră să constituie împreună un Acord sub forma unui
schimb de scrisori între Uniunea Europeană și XXXXX (denumit în
continuare „acordul”). În cazul în care sunteți de acord,
vă propun să semnați și dumneavoastră scrisoarea
comună și să parafați raportul anexat la prezenta scrisoare
și să returnați aceste documente, pe care eu le voi semna și
parafa ulterior și le voi trimite Secretariatului OMC, conform
procedurilor OMC. Am onoarea să confirm că guvernul pe
care îl reprezint este de acord cu scrisoarea de mai sus. Cu deosebită considerație, În
numele XXXXX Scrisoare
comună din
partea Uniunii Europene, pe de o parte, și XXXXX, pe de altă parte,
în conformitate cu alineatul (5) din procedurile de punere în aplicare a
articolului XXI din Acordul General privind Comerțul cu Servicii (GATS)
(S/l/80 din 29 octombrie 1999), referitor la modificările propuse în lista
de angajamente specifice din cadrul GATS ale Uniunii Europene și statelor
sale membre (denumite în continuare „UE”) pentru a ține seama de aderarea
Republicii Bulgaria și a României la Uniunea Europeană La 22 octombrie 2007, Uniunea Europeană
(„UE”) a prezentat o comunicare în conformitate cu articolul V din GATS
(difuzată ca documentul S/SECRET/11, din data de 30 octombrie 2007[1]), prin care și-a notificat
intenția de a modifica angajamentele specifice incluse în lista
anexată comunicării, în temeiul articolului V alineatul(5) din GATS
și în conformitate cu termenii articolului XXI alineatul(1) litera (b) din
GATS. În urma prezentării respectivei
comunicări, XXXXX a prezentat o declarație de interese în
conformitate cu articolul XXI alineatul(2) litera (a) din GATS (XXXX). UE
și XXXXX au deschis negocieri în conformitate cu articolul XXI alineatul
(2) litera (a) din GATS, referitoare la S/SECRET/11. Cu privire la procedura inițiată
prin notificarea din documentul S/SECRET/11, perioada inițială pentru
negocieri, care a expirat la 14 martie 2008, a fost extinsă (prin acord
mutual) de treisprezece ori (până la 25 aprilie 2008, până la 6 iunie
2008, până la 6 octombrie 2008, până la 9 ianuarie 2009, până la
27 martie 2009, până la 26 iunie 2009,
până la 31
ianuarie 2010, până la 30 septembrie 2010, până la 30 iunie 2011, până
la 29 iunie 2012, până la 15 ianuarie
2013, până la 15 iulie 2013 și, în cele din urmă,
până la 15 ianuarie 2014). În urma acestor negocieri, UE și XXXXX au
convenit cu privire la ajustările compensatorii pentru modificările
incluse în documentul S/SECRET/11. Raportul privind rezultatul acestor negocieri,
care este anexat la prezenta scrisoare, include (1) modificările propuse
în notificarea susmenționată și (2) ajustările
compensatorii convenite cu privire la modificările notificate în
documentul S/SECRET/11. Prezenta scrisoare și anexele I și
II la raportul anexat la aceasta constituie acordul dintre UE și XXXXX cu
privire la S/SECRET/11 în sensul articolului XXI alineatul(2) litera (a) din
GATS și procedurile cuprinse la punctele 5 și 6 din S/L/80.[2] Acordul nu se
interpretează ca modificând listele de excepții de la articolul II de
care beneficiază UE. Acordul nu se interpretează ca afectând
drepturile și obligațiile părților în conformitate cu
articolul VIII din GATS. Pentru a respecta procedurile menționate
la punctele 20 și 22 din S/L/80, la finalizarea procedurilor interne de
aprobare ale UE relevante, UE va circula pentru certificare prin intermediul
secretariatului modificările și ajustările compensatorii
prevăzute în prezentul acord în forma unui proiect de listă
consolidată. Acest proiect de listă va rezulta din fuzionarea
listelor existente de angajamente asumate de UE și din introducerea în
aceasta atât a modificărilor angajamentelor notificate de UE în documentul
S/SECRET/11, cât și a ajustărilor compensatorii convenite între UE
și XXXXX. În conformitate cu
punctul 20 din S/L/80, lista de angajamente certificată va intra în
vigoare după încheierea unui termen de 45 de zile de la data punerii în
circulație, dacă nu s-au ridicat obiecții de către un
membru din motivul că proiectul de listă nu reflectă corect
rezultatele acțiunii în temeiul articolului XXI și/sau că
modificările incluse în proiectul de listă le depășesc pe
cele notificate inițial. Drept urmare, modificările propuse în
documentul S/SECRET/11 nu intră în vigoare până când toate
ajustările compensatorii indicate în anexa II nu au intrat în vigoare. Prezentul acord
este redactat în dublu exemplar, în limbile engleză, franceză și
spaniolă, fiecare dintre aceste texte fiind în egală măsură
autentic.
Misiunea Permanentă a Uniunii Europene la Organizația Mondială a Comerțului || Misiunea Permanentă a XXXXX la Organizația Mondială a Comerțului Încheiat la: || Încheiat la: Data: || Data: Raport
privind
rezultatul negocierilor purtate în conformitate cu articolul XXI alineatul(2)
litera (a) din Acordul General privind Comerțul cu Servicii (GATS)
referitor la modificările propuse în lista de angajamente specifice din
cadrul GATS ale Uniunii Europene (denumită în continuare „UE”), pentru a
ține seama de aderarea Republicii Bulgaria și a României la Uniunea
Europeană, În conformitate cu alineatul (5) din
procedurile de punere în aplicare a articolului XXI din GATS (S/L/80 din 29
octombrie 1999), UE prezintă următorul raport: 1. La 22 octombrie 2007, UE a
prezentat o comunicare în conformitate cu articolul V din GATS (difuzată
ca documentul S/SECRET/11, din data de 30 octombrie 2007[3]), prin care și-a notificat
intenția de a modifica angajamentele specifice incluse în lista
anexată comunicării, în temeiul articolului V alineatul(5) din GATS
și în conformitate cu termenii articolului XXI alineatul(1) litera (b) din
GATS. 2. XXXXX a prezentat o
declarație de interese în conformitate cu articolul XXI alineatul(2)
litera (a) din GATS (XXXX). UE și XXXXX au deschis negocieri în
conformitate cu articolul XXI alineatul (2) litera (a) din GATS, referitoare la
S/SECRET/11. 3. Cu privire la procedura
inițiată prin notificarea din documentul S/SECRET/11, perioada
inițială pentru negocieri, care a expirat la 14 martie 2008, a fost
extinsă (prin acord mutual) de treisprezece ori (până la 25 aprilie
2008, până la 6 iunie 2008, până la 6 octombrie 2008, până la 9
ianuarie 2009, până la 27 martie 2009, până la 26 iunie 2009, până
la 31 ianuarie 2010, până la 30
septembrie 2010, până la 30 iunie 2011, până la 29 iunie 2012, până
la 15 ianuarie 2013, până la 15 iulie
2013 și în cele din urmă până la 15
ianuarie 2014). 4. În urma acestor negocieri, UE
și XXXXX au convenit cu privire la ajustările compensatorii pentru
modificările incluse în documentul S/SECRET/11. Anexele I și II la
prezentul raport, împreună cu scrisoarea comună la care acesta este
atașat, constituie acordul dintre UE și XXXXX cu privire la
S/SECRET/11 în sensul articolului XXI alineatul (2) litera (a) din GATS.[4] Acordul nu se
interpretează ca modificând listele de excepții de la articolul II de
care beneficiază UE. Acordul nu se interpretează ca afectând
drepturile și obligațiile părților în conformitate cu
articolul VIII din GATS. 5. Având în vedere cele de mai
sus, modificările propuse și ajustările compensatorii convenite
sunt încorporate în proiectul de listă consolidată GATS a UE, care
rezultă din fuzionarea listelor existente de angajamente asumate de UE
și din introducerea în aceasta atât a modificărilor angajamentului
luat de UE în documentul S/SECRET/11, cât și a ajustărilor
compensatorii convenite între UE și XXXXX. 6. Pentru a respecta procedurile
menționate la punctele 20 și 22 din S/L/80, la finalizarea
procedurilor interne de aprobare ale UE relevante, UE va circula pentru
certificare prin intermediul secretariatului modificările și
ajustările compensatorii prevăzute în prezentul acord în forma unui
proiectul de listă consolidată. Acest proiect de listă va
rezulta din fuzionarea listelor existente de angajamente asumate de UE și
din introducerea în aceasta atât a modificărilor angajamentului luat de UE
în documentul S/SECRET/11, cât și a ajustărilor compensatorii
convenite între UE și XXXXX. 7. În conformitate cu punctul 20
din S/L/80 lista certificată va intra în vigoare după încheierea unui
termen de 45 de zile de la data punerii în circulație, dacă nu s-au
ridicat obiecții de către un membru din motivul că proiectul de
listă nu reflectă corect rezultatele acțiunii în temeiul
articolului XXI și/sau că modificările incluse în proiectul de
listă le depășesc pe cele notificate inițial. Drept urmare,
modificările propuse în documentul S/SECRET/11 nu intră în vigoare
până când toate ajustările compensatorii indicate în anexa II nu au
intrat în vigoare. ANEXA I Modificările notificate în documentul
S/SECRET/11: Angajamente orizontale 1. Accesul pe piață:
„Toate statele membre ale CE: serviciile care sunt considerate publice la nivel
național sau local pot fi supuse monopolului public sau drepturilor
exclusive acordate operatorilor privați[5]”.
Această mențiune nu a fost inclusă în listele de angajamente
specifice ale Bulgariei și României.
Această limitare se aplică acum tuturor statelor membre. 2. Limitările privind
tratamentul național impuse sucursalelor, agențiilor și
reprezentanțelor în cadrul modului 3: Toate
statele membre ale CE: Tratamentul acordat filialelor (ale
societăților din țările terțe) formate în conformitate
cu legea unui stat membru și care au sediul social, administrația
centrală sau locul principal de desfășurare a afacerii pe
teritoriul Comunităților nu se extinde asupra sucursalelor sau
agențiilor instituite într-un stat membru de către o societate
dintr-o țară terță. Cu toate acestea, acest lucru nu
împiedică un stat membru să extindă acest tratament la
sucursalele sau agențiile stabilite în alt stat membru de o societate sau
firmă dintr-o țară terță, în ceea ce privește
funcționarea lor pe teritoriul primului stat membru, cu excepția
cazului în care această extindere este explicit interzisă de dreptul
comunitar[6]) . Această mențiune nu a fost
inclusă în listele de angajamente specifice ale Bulgariei și României. Această limitare se aplică
acum tuturor statelor membre. 3. Limitările privind
tratamentul național impuse filialelor în cadrul modului 3: „Toate statele membre: Tratamentul mai puțin
favorabil poate fi acordat filialelor (ale societăților din
țările terțe) formate în conformitate cu legea unui stat membru,
care au doar sediul social pe teritoriul Comunităților, în afara
cazului în care se poate dovedi că posedă o legătură
eficientă și continuă cu economia unuia dintre statele membre[7]).”. Această mențiune nu a fost
inclusă în lista de angajamente specifice ale Bulgariei și României. Această limitare se aplică
acum tuturor statelor membre. 4. Limitările privind
tratamentul național cu privire la subvenții în cadrul modului 3: „Toate statele membre, cu excepția HU, PL:
Calificarea pentru subvenții din partea Comunităților Europene
sau a statelor membre poate fi limitată la persoanele juridice stabilite
pe teritoriul unui stat membru sau la o anumită subdiviziune
geografică a acestuia. Liberalizat pentru subvențiile pentru
cercetare și dezvoltare. Furnizarea unui serviciu sau subvenționarea
acestuia în sectorul public nu reprezintă o încălcare a acestui
angajament. Toate statele membre, cu excepția AT, BG, CY,
CZ, EE, FI, HU, LT, LV, MT, PL, SE și SK: Liberalizat pentru sucursalele
înființate într-un stat membru de o societate necomunitară. HU, PL: Liberalizat”. Listele de angajamente specifice ale Bulgariei
și României nu au inclus limitările impuse subvențiilor din
cadrul modului 3 înscrise în lista de angajamente ale CE și ale statelor
sale membre. Această limitare este acum extinsă la aceste state
membre. 5. Limitările privind
tratamentul național impuse subvențiilor în cadrul modului 4: Toate statele membre, cu excepția AT, PL: în
măsura în care orice subvenție este pusă la dispoziția
persoanelor fizice, disponibilitatea acestora se poate limita la
cetățenii unui stat membru al Comunității. AT, PL:
Liberalizat.„Lista de angajamente specifice ale României nu au inclus limitările impuse
subvențiilor din cadrul modului 4 înscrise în lista de angajamente ale CE
și ale statelor sale membre. Această limitare este acum extinsă
la acest stat membru. ” ANEXA
II COMPENSAȚII DIN PARTEA CE –
Servicii de telecomunicații –
Alinierea angajamentelor Bulgariei și ale
României cu cele ale CE-25; –
Servicii financiare –
Îmbunătățirea angajamentelor asumate
de Bulgaria și România în sectorul asigurărilor după cum
urmează: pentru Bulgaria: Servicii financiare A. Servicii de asigurări și
servicii conexe asigurărilor Modul 3: eliminarea cerinței de 5 ani
pentru sucursalele din străinătate: pentru România: Servicii financiare A. Servicii de asigurare și servicii
conexe de reasigurare și retrocedare Modurile 1)
și 2) Niciunul, se elimină limitarea, „cu excepția faptului
că reasigurarea pe piața internațională nu este permisă
decât dacă riscul reasigurat nu poate fi plasat pe piața
internă.” Pentru
indicarea statelor membre, se folosesc următoarele abrevieri: AT Austria
BE Belgia BG Bulgaria CY Cipru CZ Republica
Cehă DE Germania DK Danemarca EE Estonia
EL Grecia
ES Spania FI Finlanda
FR Franța HU Ungaria
IE Irlanda IT Italia LT Lituania
LU Luxemburg LV Letonia MT Malta NL Țările
de Jos PL Polonia
PT Portugalia RO România SE Suedia SI Slovenia SK Republica
Slovacă UK Regatul
Unit [1] Corrigendumul a fost difuzat ca documentul
S/SECRET/11/corr.1, din data de 26 noiembrie 2007 [2] Prezentul acord nu se interpretează ca aducând
atingere rezultatului discuțiilor separate din cadrul OMC privind
clasificarea serviciilor de telecomunicații (telecomunicații de
bază și servicii cu valoare adăugată). [3] Corrigendumul a fost difuzat ca documentul
S/SECRET/11/corr.1, din data de 26 noiembrie 2007 [4] Prezentul acord nu se interpretează ca aducând
atingere rezultatului discuțiilor separate din cadrul OMC privind
clasificarea serviciilor de telecomunicații (telecomunicații de
bază și servicii cu valoare adăugată). [5] Notă
explicativă: Există servicii de utilități publice în
sectoare cum ar fi serviciile conexe celor de consultanță
științifică și tehnică, serviciile de cercetare
și dezvoltare cu privire la științele sociale și
umanistice, serviciile de testare și analize tehnice, serviciile de
protecție a mediului, serviciile de sănătate, serviciile de
transport, serviciile auxiliare tuturor modurilor de transport. Deseori, pentru
aceste servicii se acordă drepturi exclusive operatorilor privați, de
exemplu operatorilor care beneficiază de concesiuni din partea
autorităților publice, sub rezerva anumitor obligații specifice
referitoare la servicii. Având în vedere faptul că serviciile de
utilități publice există deseori și la nivel subcentral,
programarea sectorială detaliată și exhaustivă nu este
practică. Această limitare nu se aplică în
telecomunicații și în serviciile din domeniul informaticii sau cele
asociate acestora. [6] Cu privire la Austria, se aplică de asemenea la
tipurile 1 și 4. [7] Cu privire la Austria, se aplică de asemenea
modurilor 1 și 4.