52013PC0418

Propunere de DIRECTIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI A CONSILIULUI de modificare a anumitor directive în domeniul mediului, al agriculturii, al politicii sociale și al sănătății publice ca urmare a schimbării statutului Mayotte în raport cu Uniunea Europeană /* COM/2013/0418 final - 2013/0192 (COD) */


EXPUNERE DE MOTIVE

1.           CONTEXTUL PROPUNERII

Prin Decizia 2012/419/UE[1], Consiliul European a modificat statutul Mayotte în raport cu Uniunea, cu efect de la 1 ianuarie 2014. Prin urmare, începând de la această dată, Mayotte va înceta să mai fie un teritoriu de peste mări pentru a deveni o regiune ultraperiferică în sensul articolului 349 și articolului 355 alineatul (1) din TFUE. Dreptul Uniunii se aplică regiunii Mayotte de la 1 ianuarie 2014.

Prezenta propunere urmează examinării cererilor prezentate de autoritățile franceze de a modifica acquis-ul Uniunii prin derogări și/sau perioade tranzitorii aplicabile regiunii Mayotte în diverse domenii, cum ar fi mediul, agricultura, politica socială și sănătatea publică.

Examinarea a arătat faptul că Franța are nevoie de timp suplimentar pentru a se conforma acquis-ului Uniunii cu privire la Mayotte în domeniul mediului, agriculturii, politicii sociale și sănătății publice. Prin urmare, este necesar să se prevadă măsuri corespunzătoare, limitate la reflectarea situației specifice din Mayotte, fără a aduce atingere legislației Uniunii în alt mod.

În interesul simplității și al rapidității, s-a considerat oportun să nu se recurgă la propuneri individuale pentru fiecare din actele în cauză ci, dacă este posibil din punct de vedere juridic, să se asocieze modificările la mai multe acte în cadrul unei propuneri unice. Toate modificările propuse în prezentul document se referă la directive și sunt supuse procedurii legislative ordinare [articolul 289 alineatul (1) și articolul 294 din TFUE].

2.           REZULTATELE CONSULTĂRILOR CU PĂRȚILE INTERESATE ȘI ALE EVALUĂRII IMPACTULUI

Comisia nu a recurs la o evaluare a impactului. Cu toate acestea, atunci când a examinat diversele aspecte și, în special, solicitările înaintate de Franța, ea a avut contacte cu reprezentanți ai autorităților naționale și regionale, în vederea unei mai bune evaluări a motivelor măsurilor specifice.

3.           ELEMENTELE JURIDICE ALE PROPUNERII

În conformitate cu articolul 153 alineatul (2) din TFUE, Parlamentul European și Consiliul sunt împuternicite să adopte, prin intermediul directivelor, cerințele minime pentru aplicarea treptată a condițiilor de muncă legate de condițiile și normele tehnice din fiecare stat membru. În conformitate cu acest temei juridic, se propune modificarea Directivei 2006/25/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 5 aprilie 2006 în vederea acordării unei derogări pentru Franța, până la 31 decembrie 2017, de la anumite dispoziții din domeniul radiațiilor optice artificiale. Derogarea propusă se aplică numai în măsura în care structurile necesare pentru a se conforma acestor dispoziții nu sunt disponibile în Mayotte, și fără a aduce atingere principiilor generale de protecție și prevenire în domeniul sănătății și securității lucrătorilor. Se propune, de asemenea, că Franța trebuie să asigure consultarea adecvată a partenerilor sociali și să limiteze la minimum riscurile pentru lucrători.

În conformitate cu articolul 192 alineatul (1) din TFUE, Parlamentul European și Consiliul decid cu privire la acțiunile pe care Uniunea urmează să le întreprindă în vederea realizării obiectivelor privind mediul menționate la articolul 191. Situația actuală din Mayotte necesită o îmbunătățire considerabilă pentru a se conforma obiectivelor de mediu stabilite de legislația Uniunii. Prin urmare, pe baza articolului 192 alineatul (1) din TFUE, se propune modificarea a trei directive din domeniul mediului:

– Directiva 91/271/CEE a Consiliului din 21 mai 1991, pentru a acorda Franței perioade de timp suficiente pentru a satisface cerințele directivelor privind tratarea apelor urbane reziduale;

– Directiva 2000/60/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 octombrie 2000, pentru a acorda Franței perioade de timp suficiente pentru adoptarea și punerea în aplicare corespunzătoare a planurilor de gestionare a bazinelor hidrografice;

– Directiva 2006/7/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 februarie 2006, în scopul de a defini termene limită specifice care să permită Franței să atingă standardele Uniunii în ceea ce privește calitatea apei pentru scăldat.

În conformitate cu articolul 43 alineatul (2) din TFUE, Parlamentul European și Consiliul sunt împuternicite să adopte, printre altele, dispozițiile necesare pentru îndeplinirea obiectivelor politicii agricole comune. Pe baza acestei dispoziții, se propune modificarea Directivei 1999/74/CE a Consiliului din 19 iulie 1999 de stabilire a standardelor minime pentru protecția găinilor ouătoare. Întrucât găinile ouătoare sunt crescute în Mayotte în cotețe neîmbunătățite și întrucât ar fi dificil să se modifice această situație pe termen scurt, Franței ar trebui să i se acorde suficient timp pentru a se adapta. Deși aproape 100 % din producția de ouă este vândută în Mayotte, ar trebui luate măsuri pentru a preveni orice denaturare a concurenței.

În sfârșit, în conformitate cu articolul 114 din TFUE, Parlamentul European și Consiliul adoptă măsuri pentru armonizarea dispozițiilor legale, ale regulamentelor sau măsurilor administrative din statele membre care au ca obiect instituirea și funcționarea pieței interne. Pe de altă parte, în conformitate cu articolul 168 din TFUE, Parlamentul European și Consiliul pot adopta, de asemenea, măsuri de stimulare menite să protejeze și să îmbunătățească sănătatea umană. În conformitate cu aceste temeiuri juridice, se propune modificarea Directivei 2011/24/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 9 martie 2011 privind aplicarea drepturilor pacienților în cadrul asistenței medicale transfrontaliere, având în vedere situația actuală din Mayotte și numărul de adaptări necesare a fi efectuate pentru transpunerea directivei în vederea asigurării continuității asistenței medicale și informării pacienților.

4.           IMPLICAȚIILE BUGETARE

Propunerea nu are implicații asupra bugetului Uniunii Europene.

5.           ELEMENTE OPȚIONALE

S-a considerat că niciun document explicativ nu trebuie să fie solicitat din următoarele motive:

(1) Prezenta propunere de directivă conține în principal:

(a) Modificări pentru introducerea de derogări și/sau perioade tranzitorii legate de aplicarea în Mayotte a directivelor în cauză, și

(b) Un număr foarte limitat de obligații pentru Franța în această privință.

(2) Derogările și/sau perioadele de tranziție acordate se bazează pe cererile prezentate de Franța, în care aceasta a motivat necesitatea unor astfel de derogări și/sau perioade tranzitorii și a indicat un plan de punere în aplicare.

Prin urmare, Comisia nu are nevoie de documente explicative pentru a își îndeplini sarcina de supraveghere a transpunerii directivelor. Este de așteptat ca măsurile individuale de transpunere care trebuie notificate de către Franța să fie evidente.

2013/0192 (COD)

Propunere de

DIRECTIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI A CONSILIULUI

de modificare a anumitor directive în domeniul mediului, al agriculturii, al politicii sociale și al sănătății publice ca urmare a schimbării statutului Mayotte în raport cu Uniunea Europeană

PARLAMENTUL EUROPEAN ŞI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 43 alineatul (2), articolul 114, articolul 153 alineatul (2), articolul 168 și articolul 192 alineatul (1),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naționale,

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European[2],

având în vedere avizul Comitetului Regiunilor[3],

hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară,

întrucât:

(1)       Prin Decizia 2012/419/UE[4], Consiliul European a decis modificarea statutului Mayotte în raport cu Uniunea Europeană, cu efect de la 1 ianuarie 2014. Prin urmare, începând de la această dată, Mayotte va înceta să mai fie un teritoriu de peste mări pentru a deveni o regiune ultraperiferică în sensul articolului 349 și al articolului 355 alineatul (1) din tratat. Dreptul Uniunii se aplică în Mayotte de la data respectivă. Este necesar să se prevadă anumite măsuri specifice justificate de situația specială prezentată de Mayotte în mai multe domenii.

(2)       Este oportun să se țină seama de situația specială din Mayotte în ceea ce privește starea mediului, care necesită o îmbunătățire considerabilă pentru a se conforma obiectivelor de mediu prevăzute de dreptul Uniunii, pentru care este necesară o perioadă suplimentară. În vederea îmbunătățirii treptate a mediului ar trebui să fie adoptate măsuri specifice în cadrul unor limite de timp specifice.

(3)       Pentru a se conforma cerințelor din Directiva 91/271/CEE a Consiliului din 21 mai 1991 privind tratarea apelor urbane reziduale[5], trebuie luate măsuri pentru a se asigura că în Mayotte aglomerările sunt echipate cu sisteme de colectare a apelor urbane reziduale. Astfel de măsuri necesită lucrări de infrastructură, care ar trebui să urmeze proceduri administrative și de planificare adecvate și, mai mult, necesită stabilirea de sisteme pentru măsurarea și monitorizarea evacuării apelor urbane reziduale. Prin urmare, trebuie să se acorde Franței o perioadă suficientă de timp pentru îndeplinirea cerințelor respective.

(4)       În domeniul agriculturii, în ceea ce privește Directiva 1999/74/CE a Consiliului din 19 iulie 1999 de stabilire a standardelor minime pentru protecția găinilor ouătoare[6], se observă că, în Mayotte, găinile ouătoare sunt crescute în cotețe neîmbunătățite. Având în vedere investițiile considerabile și activitatea pregătitoare necesare pentru înlocuirea cotețelor neîmbunătățite cu cotețe îmbunătățite sau sisteme alternative, este necesar, în ceea ce privește găinile ouătoare la 1 ianuarie 2014, să se amâne interdicția de a utiliza cotețe neîmbunătățite pentru o perioadă de până la 12 luni de la data respectivă. Prin urmare, înlocuirea cotețelor pe parcursul ciclului de găini ouătoare ar trebui să fie evitată. Pentru a preveni denaturarea concurenței, ouăle provenite din unitățile care folosesc cotețe neîmbunătățite ar trebui să fie comercializate numai pe piața locală din Mayotte. În vederea facilitării controalelor necesare, ouăle produse în cotețe neîmbunătățite ar trebui să poarte un marcaj special.

(5)       În ceea ce privește Directiva 2000/60/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 octombrie 2000 de stabilire a unui cadru de politică comunitară în domeniul apei[7], buna aplicare a directivei în ceea ce privește planurile de gestionare a bazinelor hidrografice impune ca Franța să adopte și să pună în aplicare planuri de gestionare care conțin măsuri tehnice și administrative pentru a realiza o stare bună a apelor și pentru a preveni deteriorarea ansamblului organismelor din apele de suprafață. Trebuie să fie acordată o perioadă suficientă de timp pentru adoptarea și punerea în aplicare a unor astfel de măsuri.

(6)       În ceea ce privește Directiva 2006/7/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 februarie 2006 privind gestionarea calității apei pentru scăldat și de abrogare a Directivei 76/160/CEE[8], starea actuală a apelor de suprafață din Mayotte necesită o îmbunătățire considerabilă pentru a se conforma cerințelor directivei respective. Calitatea apelor pentru scăldat depinde în mod direct de tratarea apelor urbane reziduale, iar dispozițiile directivei 2006/7/CE pot fi respectate în mod progresiv numai atunci când aglomerările care afectează calitatea apelor urbane reziduale sunt în conformitate cu cerințele din Directiva 91/271/CEE. Prin urmare, trebuie adoptate termene limită specifice pentru a permite Franței să realizeze standardele Uniunii în ceea ce privește calitatea apei pentru scăldat din Mayotte.

(7)       În domeniul politicii sociale, ar trebui să se țină seama de dificultatea de a respecta Directiva 2006/25/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 5 aprilie 2006 privind cerințele minime de securitate și sănătate referitoare la expunerea lucrătorilor la riscuri generate de agenți fizici (radiații optice artificiale)[9] în Mayotte începând cu 1 ianuarie 2014. În Mayotte nu există dotări tehnice disponibile pentru punerea în aplicare a măsurilor necesare punerii în conformitate cu directiva menționată anterior în domeniul radiațiilor optice artificiale. Prin urmare, este posibilă acordarea unei derogări pentru Franța de la anumite dispoziții din directiva respectivă, până la 31 decembrie 2017, cu condiția ca structurile în cauză să nu fie disponibile în Mayotte și fără a aduce atingere principiilor generale de protecție și prevenire din domeniul sănătății și securității lucrătorilor.

(8)       Pentru a garanta un nivel ridicat de protecție a sănătății și securității lucrătorilor la locul de muncă, ar trebui să fie asigurată consultarea cu partenerii sociali, ar trebui să fie reduse la minimum riscurile provocate de derogare, iar lucrătorii în cauză ar trebui să beneficieze de o monitorizare sanitară sporită. Este important să se reducă pe cât mai mult posibil durata derogării. Prin urmare, măsurile naționale de derogare ar trebui să fie revizuite în fiecare an și retrase imediat ce împrejurările care justifică derogarea nu mai există.

(9)       În ceea ce privește Directiva 2011/24/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 9 martie 2011 privind aplicarea drepturilor pacienților în cadrul asistenței medicale transfrontaliere[10], transpunerea acesteia necesită o serie de adaptări pentru asigurarea continuității asistenței medicale și a informării pacienților. Prin urmare, este oportun să se acorde Franței o perioadă suplimentară de 30 de luni de la data de 1 ianuarie 2014 pentru a pune în aplicare dispozițiile necesare în vederea punerii în conformitate cu directiva respectivă în Mayotte.

(10)     Prin urmare, Directivele 91/271/CEE, 1999/74/CE, 2000/60/CE, 2006/7/CE, 2006/25/CE și 2011/24/UE ar trebui modificate în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Articolul 1 Modificări aduse Directivei 91/271/CE

Directiva 91/271/CE se modifică după cum urmează:

(1)          La articolul 3, se introduce următorul alineat (1a):

„(1a)  Prin derogare de la prima și a doua teză de la alineatul (1), în ceea ce privește Mayotte, Franța se asigură că toate aglomerările sunt echipate cu sisteme de colectare a apelor urbane reziduale:

- cel târziu până la 31 decembrie 2020 pentru aglomerările de peste 10 000 EL, care vor acoperi cel puțin 70 % din sarcina generată în Mayotte;

- cel târziu până la 31 decembrie 2027 pentru toate aglomerările.”

(2)          La articolul 4, se introduce următorul alineat (1a):

„(1a)  Prin derogare de la alineatul (1), în ceea ce privește Mayotte, Franța se asigură că apele urbane reziduale care intră în sistemele de colectare, înainte de a fi evacuate, fac obiectul unei tratări secundare sau al unui tratament echivalent:

- cel târziu până la 31 decembrie 2020 pentru aglomerările de peste 15.000 EL, care, împreună cu aglomerările menționate la articolul 5 alineatul (2a) vor acoperi cel puțin 70 % din sarcina generată în Mayotte;

- cel târziu până la 31 decembrie 2027 pentru toate aglomerările. ”

(3)          articolul 5 se modifică după cum urmează:

(a)        Se introduce următorul alineat (2a):

„(2a)  Prin derogare de la alineatul (2), în ceea ce privește Mayotte, Franța se asigură că apele urbane reziduale care intră în sistemele de colectare, înainte de a fi evacuate în zonele sensibile, fac obiectul unei tratări mai riguroase decât cea descrisă la articolul 4:

- cel târziu până la 31 decembrie 2020 pentru aglomerările de peste 10.000 EL, care, împreună cu aglomerările menționate la articolul 4 alineatul (1a) vor acoperi cel puțin 70 % din sarcina generată în Mayotte;

- cel târziu până la 31 decembrie 2027 pentru toate aglomerările.”

(4)          articolul 17 se modifică după cum urmează:

(a)        la alineatul (1) se adaugă următorul paragraf:

„Prin derogare de la primul paragraf, în ceea ce privește Mayotte, Franța va stabili un program pentru punerea în aplicare a prezentei directive până la 30 iunie 2014.”

(b)        la alineatul (2) se adaugă următorul paragraf:

„Prin derogare de la primul paragraf, în ceea ce privește Mayotte, Franța va pune la dispoziția Comisiei informații privind programul până la 31 decembrie 2014.”

Articolul 2 Modificarea Directivei 1999/74/CE

La articolul 5 din Directiva 1999/74/CE se adaugă alineatul (3), cu următorul text:

‘3. Prin derogare de la alineatul (2), în Mayotte, găinile ouătoare la 1 ianuarie 2014 și crescute la acea dată în cotețe prevăzute în prezentul capitol, pot continua să fie crescute în astfel de cotețe până la 31 decembrie 2014.

De la 1 ianuarie 2014, în Mayotte nu pot fi construite nici puse în funcțiune pentru prima dată cotețe descrise în prezentul capitol.

Ouăle provenite din unitățile de creștere a găinilor ouătoare în cotețe descrise în prezentul capitol vor fi introduse numai pe piața locală din Mayotte. Respectivele ouă și pe ambalajele lor trebuie să fie clar identificate, cu un marcaj special, care să permită controalele necesare. O descriere clară a acestui marcaj special trebuie să fie comunicată Comisiei până la 1 ianuarie 2014.”

Articolul 3

Modificări aduse Directivei 2000/60/CE

Directiva 2000/60/CE se modifică după cum urmează:

(1)          articolul 4 se modifică după cum urmează:

(a)     la alineatul (1) se adaugă următorul paragraf:

„În ceea ce privește Mayotte, termenul menționat la litera (a) punctul (ii), litera (a) punctul (iii), litera (b) punctul (ii) și litera (c) va fi 22 decembrie 2021.”

(b)     la alineatul (4), teza introductivă se înlocuiește cu următorul text:

„Termenele stabilite în temeiul alineatului (1) pot fi extinse în scopul realizării obiectivelor pe etape pentru corpurile de apă, cu condiția ca nicio deteriorare suplimentară să nu afecteze starea corpurilor de apă afectate atunci când sunt îndeplinite toate condițiile următoare: ”

(2)          articolul 11 se modifică după cum urmează:

(a)     la alineatul (7) se adaugă următorul paragraf:

„În ceea ce privește Mayotte, termenele prevăzute la primul paragraf sunt 22 decembrie 2015 și, respectiv, 22 decembrie 2018.”

(b)     la alineatul (8) se adaugă următorul paragraf:

„În ceea ce privește Mayotte, termenul prevăzut la primul paragraf sunt 22 decembrie 2021.”

(3)          articolul 13 se modifică după cum urmează:

(a)     la alineatul (6) se adaugă următorul paragraf:

„În ceea ce privește Mayotte, termenul prevăzut la primul paragraf este 22 decembrie 2015.”

(b)     la alineatul (7) se adaugă următorul paragraf:

„În ceea ce privește Mayotte, termenul prevăzut la primul paragraf este 22 decembrie 2021.”

Articolul 4 Modificări aduse Directivei 2006/7/CE

Directiva 2006/7/CE se modifică după cum urmează:

(1)          articolul 5 se modifică după cum urmează:

(a)     la alineatul (2) se adaugă următorul paragraf:

„În ceea ce privește Mayotte, termenul prevăzut la primul paragraf este 31 decembrie 2019.”

(b)     la alineatul (3) se adaugă următorul paragraf:

„În ceea ce privește Mayotte, termenul prevăzut la primul paragraf este 31 decembrie 2031.”

(2)          La articolul 6 alineatul (1) se adaugă următorul paragraf:

„În ceea ce privește Mayotte, termenul prevăzut la primul paragraf este 30 iunie 2015.”

(3)          La articolul 13 alineatul (2) se adaugă următorul paragraf:

„În ceea ce privește Mayotte, termenul prevăzut la primul paragraf este 30 iunie 2014.”

Articolul 5 Modificarea Directivei 2006/25/CE

În Directiva 2006/25/CE, se introduce următorul articol 14a:

„Articolul 14a

1.           Fără a aduce atingere principiilor generale de protecție și prevenire în domeniul sănătății și securității lucrătorilor, până la 31 decembrie 2017, Franța poate deroga de la punerea în aplicare a dispozițiilor necesare pentru a se conforma prezentei directive în Mayotte, cu condiția ca o astfel de aplicare să necesite dotări tehnice specifice și ca aceste resurse să nu fie disponibile în Mayotte.

Primul paragraf nu se aplică obligațiilor de la articolul 5 alineatul (1) din prezenta directivă, precum și acelor dispoziții ale prezentei directive care reflectă principiile generale stabilite în Directiva 89/391/CEE.

2.           Toate derogările de la prezenta directivă care rezultă din aplicarea măsurilor existente la 1 ianuarie 2014 sau de la adoptarea de noi măsuri trebuie să fie precedate de o consultare cu partenerii sociali în conformitate cu legislațiile și practicile naționale. Astfel de derogări se aplică în condiții care garantează, ținând seama de condițiile specifice existente în Mayotte, că riscurile rezultate pentru lucrători sunt reduse la minim și că lucrătorii în cauză beneficiază de o monitorizare sanitară sporită.

3.           Măsurile naționale de derogare sunt reexaminate în fiecare an, după consultarea cu partenerii sociali, și sunt retrase de îndată ce circumstanțele care le justifică nu mai persistă.”

Articolul 6 Modificarea Directivei 2011/24/UE

La articolul 21 din Directiva 2011/24/UE se adaugă următorul alineat (3):

„3. Prin derogare de la prima teză de la alineatul (1), Franța asigură intrarea în vigoare a actelor cu putere de lege și a actelor administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive cu privire la Mayotte până la data de 30 iunie 2016.”

Articolul 7

Transpunere

1.         Franța adoptă și publică actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive, după cum urmează:

(a) cu privire la articolul 1 alineatele (1), (2) și (3), până la 31 decembrie 2018;

(b) cu privire la articolul 1 alineatul (4), până la datele menționate la literele (a) și (b), după caz;

(c) cu privire la articolul 2, până la 1 ianuarie 2014;

(d) cu privire la articolul 3 alineatul (1), până la 31 decembrie 2018;

(e) cu privire la articolul 3 alineatele (2) și (3), până la datele menționate în alineatele respective;

(f) cu privire la articolul 4 alineatul (1) litera (a), până la 31 decembrie 2018;

(g) cu privire la articolul 4 alineatul (1) litera (b), până la 30 iunie 2021;

(h) cu privire la articolul 4 alineatele (2) și (3), până la datele menționate în alineatele respective;

(i) cu privire la articolul 5, până la 1 ianuarie 2014, cu excepția cazului în care Franța nu face uz de posibilitatea prevăzută la articolul respectiv;

(j) cu privire la articolul 6, până la data menționată la articolul respectiv.

Franța comunică de îndată Comisiei textul respectivelor dispoziții.

Atunci când Franța adoptă dispozițiile respective, acestea cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Franța stabilește modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

2.         Franța comunică Comisiei textul principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.

Articolul 8 Intrare în vigoare

Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 9 Destinatar

Prezenta directivă se adresează Republicii Franceze.

Adoptată la Bruxelles,

Pentru Parlamentul European,                     Pentru Consiliu

Preşedintele                                                   Preşedintele

[1]               JO L 204, 31.7.2012, p. 131.

[2]               JO C […], […], p. […].

[3]               JO C […], […], p. […].

[4]               JO L 204, 31.7.2012, p. 131.

[5]               JO L 135, 30.5.1991, p. 1.

[6]               JO L 203, 3.8.1999, p. 53.

[7]               JO L 327, 22.12.2000, p. 1.

[8]               JO L 64, 4.3.2006, p. 37.

[9]               JO L 114, 27.4.2006, p. 38.

[10]             JO L 88, 4.4.2011, p. 45.