5.2.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 45/154


P7_TA(2013)0117

Măsuri tehnice și de control în Skagerrak ***I

Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 16 aprilie 2013 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului privind anumite măsuri tehnice și de control în Skagerrak și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 850/98 și a Regulamentului (CE) nr. 1342/2008 (COM(2012)0471 – C7-0234/2012 – 2012/0232(COD))

(Procedura legislativă ordinară: prima lectură)

(2016/C 045/31)

Parlamentul European,

având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2012)0471),

având în vedere articolul 294 alineatul (2) și articolul 43 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată de către Comisie (C7-0234/2012),

având în vedere articolul 294 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European din 14 noiembrie 2012 (1),

având în vedere articolul 55 din Regulamentul său de procedură,

având în vedere raportul Comisiei pentru pescuit (A7-0051/2013),

1.

adoptă poziția în primă lectură prezentată în continuare;

2.

solicită Comisiei să îl sesizeze din nou în cazul în care intenționează să modifice în mod substanțial propunerea sau să o înlocuiască cu un alt text;

3.

încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei, precum și parlamentelor naționale poziția Parlamentului.


(1)  JO C 11, 15.1.2013, p.87.


P7_TC1-COD(2012)0232

Poziția Parlamentului European adoptată în primă lectură la 16 aprilie 2013 în vederea adoptării Regulamentului (UE) nr. …/2013 al Parlamentului European și al Consiliului privind anumite măsuri tehnice și de control în Skagerrak și de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 850/98 și (CE) nr. 1342/2008 ale Consiliului

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 43 alineatul (2),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naționale,

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (1),

hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară (2),

întrucât:

(-1)

Întrucât Skagerrak reprezintă singurele ape, partajate de statele membre și țări terțe, care nu fac obiectul unui acord în domeniul pescuitului, unde se aplică cote și unde țările terțe au introdus o obligație de a debarca toate capturile, este rezonabil să se stabilească un ansamblu de norme specifice în privința unor măsuri tehnice și de control pentru Skagerrak care să fie diferite de normele generale aplicabile în Uniune. [AM 1]

(1)

În urma consultărilor în domeniul pescuitului pentru anul 2012 care au avut loc la 2 decembrie 2011 între Uniunea Europeană și Norvegia, anumite măsuri tehnice și de control aplicabile în Skagerrak ar trebui modificate în vederea îmbunătățirii modelelor de exploatare și, acolo unde este posibil, în vederea alinierii reglementărilor Uniunii și ale Norvegiei.

(2)

În cursul consultărilor în domeniul pescuitului dintre Uniune și Norvegia din 28 iunie 2012, au fost prevăzute măsuri tehnice și de control comune care urmează să fie aplicate în Skagerrak, lista speciilor care urmează să facă obiectul obligației de a debarca toate capturile, precum și calendarul în baza căruia aceste specii ar trebui să fie incluse progresiv în sfera obligației de debarcare. În consultare cu părțile interesate relevante și cu grupul de lucru, Comisia ar trebui să aibă posibilitatea de a elimina specii de pe lista în cauză. Nu ar trebui să fie posibilă adăugarea de noi specii înainte să fi fost efectuată o primă evaluare a măsurilor după intrarea în vigoare a prezentului regulament. [AM 2]

(2a)

Sectorul pescuitului ar fi supus unor sarcini mult prea mari dacă modificările normelor actuale ar fi aplicate în cursul unui an de cotă existent. Astfel de modificări ar trebui, prin urmare, să fie aplicate de la începutul următorului an de cotă complet. Prin urmare, normele introduse prin prezentul regulament ar trebui să se aplice de la 1 ianuarie 2014. [AM 3]

(3)

Sunt necesare modificări ale măsurilor tehnice aplicate în prezent în Skagerrak pentru a reduce nivelul capturilor nedorite și al capturilor aruncate înapoi în mare, deoarece acestea afectează negativ exploatarea sustenabilă a resurselor biologice marine.

(4)

Este nevoie să fie introdusă obligația de a debarca toate capturile din stocurile care fac obiectul limitelor de captură, cu excepția speciilor sau a activităților de pescuit în cazul cărora există dovezi științifice că rata de supraviețuire a peștilor aruncați înapoi în mare este ridicată sau în cazul cărora este nejustificat de împovărătoare sarcina care le revine pescarilor de a extrage speciile nedorite din captură pentru tratament separat.

(5)

Sistemul de debarcare a tuturor capturilor impune modificări substanțiale pentru actualele activități de pescuit și pentru gestionarea lor. Prin urmare, obligația de a debarca ar trebui introdusă progresiv.

(6)

Pentru protecția puietului de pește, pentru buna funcționare a pieței în sectorul piscicol și pentru a garanta că nu se pot obține profituri nejustificate din capturile de pește sub dimensiunea minimă de referință pentru conservare, destinația acestor capturi ar trebui să fie limitată la făină de pește, hrană pentru animale de companie sau alte produse nedestinate consumului uman, ori în scopuri caritabile.

(7)

În vederea eliminării progresive a capturilor aruncate înapoi în mare, ar trebui să fie îmbunătățită selectivitatea uneltelor de pescuit prin introducerea unor modificări aduse uneltelor, inclusiv creșterea cerinței generale privind dimensiunea minimă a ochiurilor de plasă pentru activitățile de pescuit demersale, dar cu derogări pentru a permite utilizarea în aceste activități de pescuit a unor unelte, inclusiv dispozitive de selecție, care au același grad de selectivitate. [AM 4]

(8)

Pentru obținerea celor mai bune rezultate, precum și pentru monitorizarea și controlul corespunzător al noilor măsuri tehnice care urmează să fie introduse, este necesar să se limiteze utilizarea anumitor unelte de pescuit în Skagerrak.

(9)

Pentru a soluționa conflictele legate de legislația aplicabilă în Skagerrak și în zonele învecinate și pentru a garanta respectarea normelor prin care se instituie măsurile tehnice din Skagerrak, este, de asemenea, necesar să se instituie anumite măsuri care să reglementeze situațiile în care, în cursul aceleiași campanii de pescuit, navele de pescuit își combină activitățile de pescuit din Skagerrak cu activități de pescuit în zone în care nu sunt aplicabile noile măsuri tehnice adoptate pentru Skagerrak.

(10)

Pentru a asigura conformitatea cu măsurile prevăzute în prezentul regulament, este necesar să se adopte măsuri de control specifice, în completarea celor prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (3).

(11)

Recunoscând că Skagerrak este o zonă de pescuit de dimensiuni relativ reduse, unde în principal nave de dimensiuni mai mici efectuează campanii de pescuit de durată scurtă, utilizarea notificării prealabile, așa cum prevede articolul 17 din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009, ar trebui să fie extinsă la toate navele cu o lungime totală de cel puțin 10 metri, iar notificările prealabile ar trebui să fie prezentate cu două ore în avans pentru a se adapta la specificul activităților de pescuit.

(12)

Pentru monitorizarea adecvată a activităților de pescuit, în special în ceea ce privește verificarea respectării pe mare a obligației de a debarca toate capturile din stocurile care fac obiectul unor limitări ale capturilor, este necesar să se opereze ca statele membre să introducă un sistem electronic de monitorizare la distanță (Remote Electronic Monitoring – REM) pe navele care desfășoară activități de pescuit în Skagerrak. [articolul 11] . Sistemul REM ar trebui să fie bazat pe un control automat; datele ar trebui să fie tratate în conformitate cu normele în materie de protecție a datelor și ar trebui să fie disponibile în vederea efectuării de cercetări. Eficiența măsurilor de control va fi evaluată, de asemenea, după consultarea părților interesate relevante și a Comisiei, a Grupului de lucru pentru monitorizare, control și supraveghere, astfel cum este menționat în Procesul-verbal convenit al concluziilor consultărilor în domeniul pescuitului dintre UE și Norvegia din 3 decembrie 2010 („procesul-verbal convenit”), la doi ani după intrarea în vigoare a prezentului regulament. Pe baza informațiilor colectate, Comisia ar trebui să evalueze dacă s-ar putea realiza un sistem de control amplu, care să armonizeze sistemele individuale. [AM 5]

(13)

Pentru a se asigura că noile măsuri tehnice sunt respectate, statele membre vizate ar trebui să definească măsuri de control și de inspecție pentru Skagerrak și să includă aceste măsuri în programele naționale de acțiuni de control.

(14)

Este necesar să se stabilească norme pentru navele care tranzitează Skagerrak pentru a garanta respectarea noile măsuri tehnice.

(15)

Sunt necesare dispoziții care să prevadă evaluarea periodică de către Comisie a adecvării și a eficacității măsurilor tehnice. Este necesar ca o astfel de evaluare să fie bazată pe rapoarte întocmite de statele membre vizate.

(16)

În scopul facilitării unor activități de pescuit mai selective în contextului obligației de a debarca toate capturile, este oportun ca navele care operează în Skagerrak să fie exceptate de la aplicarea regimului efortului de pescuit prevăzut la capitolul III din Regulamentul (CE) nr. 1342/2008 al Consiliului din 18 decembrie 2008 de stabilire a unui plan pe termen lung pentru rezervele de cod și zonele piscicole care exploatează aceste rezerve (4).

(17)

Este necesar să se asigure un nivel de flexibilitate pentru ca pescarii să se adapteze la noul regim aplicabil în Skagerrak. În consecință, flexibilitatea permisă prin exploatarea interanuală a cotelor prevăzută în Regulamentul (CE) nr. 847/96 al Consiliului din 6 mai 1996 privind introducerea unor condiții suplimentare pentru gestionarea interanuală a totalurilor admise de captură (TAC) și a cotelor de pescuit (5) nu ar trebui să se considere pescuit excesiv.

(18)

În vederea adaptării la progresul tehnic și științific în timp util și în mod proporțional, precum și pentru a garanta flexibilitate și a permite evoluția anumitor măsuri, competența de a adopta acte legislative în conformitate cu articolul 290 din tratat ar trebui delegată Comisiei cu privire la definirea în continuare a excepției prin care să se permită eliberarea peștilor aparținând unei specii în unele cazuri în care acest lucru este benefic pentru recuperarea sustenabilă a stocului, precum și cu privire la modificarea anexei I referitor la calendarul și stocurile care fac obiectul obligației de a debarca toate capturile și cu privire la modificarea anexei II referitor la dimensiunile minime de referință pentru conservare. Este deosebit de important ca, pe durata lucrărilor pregătitoare, Comisia să desfășoare consultări corespunzătoare, inclusiv la nivel de experți. În contextul pregătirii și elaborării actelor delegate, Comisia ar trebui să garanteze transmiterea simultană, promptă și adecvată a documentelor relevante către Parlamentul European și Consiliu. [AM 6]

(19)

În contextul pregătirii și elaborării actelor delegate, Comisia ar trebui să garanteze transmiterea simultană, promptă și adecvată a documentelor relevante către Parlamentul European și Consiliu. [AM 6]

(20)

În vederea asigurării unor condiții uniforme și a unui răspuns rapid în funcție de situația reală din zonele de pescuit și de informațiile științifice disponibile, Comisiei ar trebui să i se confere competențe de punere în aplicare în ceea ce priveşte dispozițiile de natură tehnică, determinarea nivelului de selectivitate al uneltelor de pescuit și cerințele minime ale sistemului REM. Aceste competențe ar trebui să fie exercitate în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie (6).

(21)

Interzicerea păstrării la bord a anumitor specii în anumite momente în Skagerrak și domeniul de aplicare a prezentului regulament fac necesare unele modificări la Regulamentul (CE) nr. 850/98 din 30 martie 1998 pentru conservarea resurselor de pescuit prin măsuri tehnice de protecție a puietului de organisme marine (7) și la Regulamentul (CE) nr. 1342/2008.

(22)

Prin urmare, Regulamentele (CE) nr. 850/98 și (CE) nr. 1342/2008 ar trebui modificate în consecință,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

CAPITOLUL I

DISPOZIȚII GENERALE

Articolul 1

Obiectul și domeniul de aplicare

(1)   Prezentul regulament stabilește noi măsuri tehnice și de control în acele zone din Skagerrak care intră sub jurisdicția unui stat membru . [AM 7]

(2)   Prezentul regulament se aplică tuturor navelor de pescuit care operează în acele zone din Skagerrak care intră sub jurisdicția unui stat membru . [AM 8]

Articolul 2

Definiții

În sensul prezentului regulament, în plus față de definițiile prevăzute la articolele 2 şi 3 din Regulamentul (CE) nr. 850/98 și la articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 privind conservarea și exploatarea durabilă a resurselor piscicole în conformitate cu politica comună în domeniul pescuitului (8), se aplică următoarele definiții: [AM 9]

(a)

vârșe și coșuri pentru creveți înseamnă capcane de mici dimensiuni destinate capturării de crustacee sau pește, sub formă de cuști sau coșuri fabricate din diferite materiale, care sunt fixate pe fundul mării fie individual, fie în rânduri, conectate cu frânghii (buoy-lines) la geamanduri la suprafață care indică poziția lor, și având unul sau mai multe orificii sau intrări;

(b)

dimensiunea minimă de referință pentru conservare înseamnă dimensiunea exemplarelor unei specii date, pe baza dimensiunii lor la maturitate, sub care vânzarea capturilor este restricționată numai la prelucrarea în făină de pește, hrană pentru animale de companie sau alte produse nedestinate consumului uman; [AM 10]

(c)

dimensiunea ochiurilor de plasă pentru orice tip de traul, plasă-pungă daneză sau plasă remorcată similară înseamnă dimensiunea deschiderea ochiurilor de plasă întinse pentru orice matcă a traulului sau piesă de extindere care se află la bordul unei nave de pescuit; [AM 11]

(d)

matcă înseamnă o matcă a traulului stricto sensu;

(e)

piesă de extindere înseamnă o nadă conform definiției din anexa la Regulamentul (CEE) nr. 3440/84 al Comisiei din 6 decembrie 1984 referitor la fixarea de dispozitive la traule, năvoade daneze și plase de pescuit similare (9);

(f)

traul de fund înseamnă o unealtă de pescuit care este tractată activ de una sau mai multe nave de pescuit pe fundul mării și care constă dintr-o plasă în formă de con sau piramidă (corpul traulului) închisă la capăt printr-o matcă, care este deschisă orizontal de panouri divergente în contact cu fundul mării sau, în cazul a două nave, de distanța dintre nave;

(g)

plasă-pungă daneză înseamnă o unealtă de pescuit turnantă și tractată, acționată de pe o navă sau mai multe nave prin intermediul a două frânghii lungi (frânghii de plasă-pungă) destinate să direcționeze peștele spre deschiderea plasei-pungă. Unealta alcătuită dintr-o plasă, care este similară unui traul de fund în ceea ce privește forma și dimensiunea, conține două părți laterale lungi, corpul și matca;

(h)

traul cu ramă înseamnă o unealtă cu o plasă de traul deschisă orizontal cu un tub de oțel sau lemn, rama ramă și plasa pescărească având lanțuri pentru amarare de fund, împletituri din lanțuri sau lanțuri de curățare, tractată activ pe fund de motorul navei; [AM 12]

(i)

traul pelagic înseamnă o unealtă de pescuit care este tractată de una sau mai multe nave de pescuit în masa apei și care constă dintr-o plasă cu ochiuri mari în secțiunea frontală care dirijează captura către secțiunile posterioare construite din plasă cu ochiuri mici, pentru care adâncimea de pescuit este controlată cu ajutorul unei sonde pe plasă, iar deschiderea orizontală este controlată prin panouri divergente care în mod normal nu ating fundul mării;

(j)

specii pelagice și industriale înseamnă hering, macrou, șprot, putasu, merluciu norvegian, uvă (Ammodytes spp.) sau stavrid negru;

(ja)

sistem de monitorizare electronică la distanță (REM) înseamnă un sistem prin care se monitorizează activitățile de pescuit și care este operat de autoritățile statelor membre; [AM 13]

(jb)

echipamente de colectare și transmisie (CTE) înseamnă un sistem care colectează date și le transmite către REM și care include televiziunea cu circuit închis (CCTV), un sistem de poziționare globală (GPS), senzori și echipamente de transmisie. [AM 14]

CAPITOLUL II

MĂSURI TEHNICE DE CONSERVARE

Articolul 2a

Obligația de a reduce la minimum capturile de specii nedorite și de puiet

(1)     Orice entitate care desfășoară activități de pescuit în Skagerrak evită, pe cât posibil, capturile de specii nedorite și capturile sub dimensiunea minimă de referință pentru conservare menționată în anexa II, inter alia prin selectarea uneltelor de pescuit și a momentului și a locului în care are loc efortul de pescuit.

(2)     Statele membre în cauză iau toate măsurile necesare pentru a reduce la minimum capturile de specii nedorite și capturile sub dimensiunea minimă de referință pentru conservare menționată în anexa II, inclusiv prin punerea la dispoziție a unor echipamente mai selective, astfel cum se prevede la articolul 6. [AM 15]

Articolul 2b

Obligația de înregistrare și raportare a tuturor capturilor

(1)     Orice entitate care desfășoară activități de pescuit în Skagerrak înregistrează toate capturile în jurnalul de bord, făcând distincție între următoarele:

(a)

pești din stocuri menționate în anexa I;

(b)

capturi sub dimensiunea minimă de referință pentru conservare provenind din aceste stocuri; și

(c)

peștii din alte stocuri.

(2)     Toate capturile înregistrate în conformitate cu alineatul (1) se raportează Comisiei sau autorităților din statul membru de pavilion. [AM 16]

Articolul 3

Obligația de a debarca toate capturile

(1)   Prin derogare de la articolul 19 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 850/98, toate capturile din stocurile de pește enumerate în anexa I se aduc și se rețin la bordul navelor de pescuit și sunt debarcate în conformitate cu calendarul prevăzut în respectiva anexă, cu excepția cazului în care peștele din aceste stocuri aruncat înapoi în mare are o rată ridicată de supraviețuire sau cu excepția situațiilor în care sarcina pescarilor de a extrage speciile nedorite din captură pentru tratament separat este nejustificat de împovărătoare.

(1a)     Fără a aduce atingere obligației de a înregistra toate capturile în conformitate cu articolul 2b, obligația de a debarca toate capturile în conformitate cu alineatul (1) de la prezentul articol nu se aplică pentru o specie dintr-o zonă de pescuit specifică în situația în care s-a stabilit în conformitate cu alineatul (4) de la prezentul articol că aceasta are o rată de supraviețuire ridicată, cu condiția să poată fi separată de captura principală.

(2)   Fără a aduce atingere alineatului (1) și prin derogare de la articolul 19 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 850/98, în cazul pescuitului cu unelte având o dimensiune a ochiurilor de plasă de cel mult 32 mm, toate capturile din orice stocuri, inclusiv stocuri în cazul cărora nu se aplică obligația de debarcare care nu sunt enumerate în anexa I , se aduc și se păstrează la bordul navelor de pescuit și sunt debarcate.

(3)   Alineatul (1) nu se aplică pescuitului cu vârșe și coșuri pentru creveți.

(4)   Comisia este împuternicită să adopte acte delegate pentru a modifica anexa I de modificare a anexei I pe baza progreselor științifice în domeniu sau în situațiile în care sarcina pentru pescari se dovedește a fi disproporționată în raport cu beneficiile și a experienței dobândite în urma punerii în aplicare a prezentului regulament; cu toate acestea, nicio specie nu va fi adăugată la anexa I înainte să fi fost realizată prima revizuire în conformitate cu articolul 15. De asemenea, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate, prin care să specifice condițiile în care pot fi eliberate capturi în conformitate cu alineatul (1a) . Înainte de a adopta astfel de acte delegate, Comisia se asigură că are loc o coordonare adecvată între toate părțile implicate în activitățile de pescuit în zona Skagerrak, cu scopul de a asigura că pe întreg teritoriul Skagerrak se aplică aceleași norme.

Respectivele acte delegate se adoptă în conformitate cu articolul 16. [AM 17]

Articolul 4

Condiții speciale pentru gestionarea cotelor

(1)   Toate capturile din stocurile menționate la articolul 3, realizate de navele de pescuit ale Uniunii, se scad din cotele aplicabile statului membru de pavilion pentru stocul sau grupul de stocuri respectiv, indiferent de locul de debarcare.

(2)   Statele membre se asigură că sunt disponibile cote pentru navele de pescuit care operează în Skagerrak pentru orice stocuri care fac obiectul obligației de a debarca ceea ce pot captura, luând în considerare compoziția probabilă a capturilor realizate de nave.

(3)   Statele membre se asigură că navele de pescuit care arborează pavilionul lor și care păstrează la bord pește pentru care statul membru nu dispune de nicio cotă încetează imediat activitatea de pescuit și se întorc în port. [AM 18]

Articolul 5

Prelucrarea puietului de pește

(1)   În cazul în care se stabilește o dimensiune minimă de referință pentru conservare pentru un stoc care face obiectul dispozițiilor de la articolul 3, vânzarea capturilor din stocul respectiv sub dimensiunea minimă de referință pentru conservare este restricționată numai la prelucrarea în făină de pește, hrană pentru animale de companie sau alte produse nedestinate consumului uman, ori în scopuri caritabile. Dacă aceste capturi trebuie stocate pe uscat înainte de a fi eliminate, ele vor fi stocate separat de capturile care sunt peste dimensiunea minimă pentru conservare. [AM 19]

(2)   Dimensiunile minime de referință pentru conservare în ceea ce privește stocurile din Skagerrak sunt enumerate în anexa II.

(3)   Comisia este împuternicită să adopte actele acte delegate de modificare a anexei pentru a modifica anexa II pe baza progreselor științifice din domeniu , cu scopul de a se asigura, în urma consultării tuturor părților implicate în activitățile de pescuit în zona Skagerrak, că dimensiunile minime de referință pentru conservare sunt conforme cu dimensiunea la maturitate a speciilor vizate și să revizuiască dimensiunile ochiurilor de plasă în consecință . La adoptarea acestor acte delegate, Comisia depune eforturi pentru a stabili împreună cu Norvegia dimensiuni minime comune de referință pentru conservare cu scopul de a crea condiții de concurență echitabile . [AM 20]

Respectivele acte delegate se adoptă în conformitate cu articolul 16.

Articolul 6

Specificații ale uneltelor de pescuit

(1)   Deținerea la bord sau utilizarea oricărui tip de traul de fund, plasă-pungă daneză, traul cu ramă sau plasă remorcată similară având o dimensiune a ochiurilor de plasă mai mică de 120 mm este interzisă.

(2)   Prin derogare de la alineatul (1):

(a)

pot fi folosite unelte de pescuit cu aceleași caracteristici în materie de selectivitate ca și cele prevăzute la alineatul (1), confirmate prin campanii de pescuit experimental sau în urma unei evaluări a Comitetului științific, tehnic și economic pentru pescuit (CSTEP);

(b)

în pescuitul de specii pelagice și industriale pot fi utilizate traule cu dimensiuni minime ale ochiurilor de plasă sub egale sau mai mici de 32 mm, numai în condițiile în care ; însă în cazul în care captura de la bord conține constă, în orice moment pe durata campaniei de pescuit, în proporție de peste 50 % mai puțin de 80 % din una sau mai multe specii pelagice sau industriale , nava de pescuit se întoarce în port . [AM 21]

(3)   Comisia este împuternicită să adopte acte de punere în aplicare pentru a decide cu privire la uneltele de pescuit, inclusiv dispozitivele de selecție atașate respectivelor unelte, care pot fi utilizate ca având caracteristici în materie de selectivitate echivalente cu ale uneltelor de pescuit prevăzute la alineatul (1).

Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu articolul 17.

Articolul 7

Restricții privind utilizarea uneltelor de pescuit

(1)   Navele de pescuit care operează în Skagerrak utilizează numai o singură unealtă de pescuit în timpul oricărei campanii de pescuit date.

(2)   Prin derogare de la alineatul (1), navele de pescuit pot utiliza orice combinație de unelte de pescuit menționate la articolul 6 alineatul (1) și la articolul 6 alineatul (2) litera (a).

(3)   Navele menționate la alineatul (1) pot să păstreze la bord mai multe unelte de pescuit, cu condiția ca plasele neutilizate să fie arimate în conformitate cu articolul 47 din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009.

Articolul 8

Campanii de pescuit efectuate în Skagerrak și în alte zone

(1)   Prin derogare de la articolele 4, 15, 19 alineatul (1), 35, 36 și 37 din Regulamentul (CE) nr. 850/98, dispozițiile din prezentul capitol se aplică, de asemenea, și în alte zone în afară de Skagerrak pentru întreaga campanie de pescuit a unei nave.

(2)   Alineatul (1) se aplică în alte zone numai în cazul în care nava pescuiește în Skagerrak și în cealaltă zonă în orice moment în timpul aceleiași campanii de pescuit.

CAPITOLUL III

MĂSURI DE CONTROL

Articolul 9

Relația cu alte regulamente

Măsurile de control prevăzute în prezentul capitol se aplică în completarea celor prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 al Consiliului (10), în Regulamentul (CE) nr. 1006/2008 al Consiliului (11) și în Regulamentul (CE) nr. 1224/2009, cu excepția cazului în care se prevede altfel în prezentul capitol.

Articolul 10

Notificarea prealabilă

(1)   Prin derogare de la articolul 17 din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009, comandanții navelor de pescuit ale Uniunii care rețin la bord capturi din stocurile de pește care fac obiectul dispozițiilor de la articolul 3 din prezentul regulament notifică autorităților competente din statul membru de pavilion informațiile enumerate la articolul 17 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 cu două ore înainte de intrarea în port.

(2)   Prin derogare de la articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 1010/2009 al Comisiei (12), comandanții navelor de pescuit din țări terțe care rețin la bord capturi din stocurile de pește care fac obiectul dispozițiilor de la articolul 3 din prezentul regulament, notifică autorităților competente din statul membru al cărui port doresc să îl utilizeze informațiile enumerate la articolul 6 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 cu două ore înainte de intrarea în port.

Articolul 11

Monitorizarea electronică la distanță

(1)   Statele membre operează un sistem de monitorizare electronică la distanță (Remote Electronic Monitoring – REM) pentru monitorizarea activităților de pescuit ale navelor de pescuit care navighează sub pavilionul lor și care își desfășoară activitatea în Skagerrak.

(2)   O navă de pescuit cu o lungime totală de cel puțin 12 metri care desfășoară activități de pescuit în acea parte din Skagerrak care se află în apele teritoriale ale Uniunii trebuie să aibă instalat la bord un sistem REM pe deplin funcțional care să constea dintr-un număr suficient de din camere de televiziune în circuit închis (closed circuit TV – CCTV) la bord, un sistem de poziționare globală ( GPS), și senzori pentru și echipamente de transmisie (CTE), înainte de a i se permite să părăsească portul.

(3)   Alineatul (2) se aplică în conformitate cu următorul calendar:

(a)

începând cu 1 ianuarie 2014 1 ianuarie 2015 se aplică navelor de pescuit ale Uniunii cu o lungime totală de cel puțin 15 metri;

(b)

începând cu 1 iulie 2015 1 iulie 2016 se aplică navelor de pescuit ale Uniunii cu o lungime totală de cel puțin 12 metri;

(4)   Comisia este împuternicită să adopte acte de punere în aplicare privind următoarele aspecte ale sistemului REM: fiabilitatea lui, specificațiile sistemului, datele care trebuie înregistrate și prelucrate, monitorizarea utilizării sistemului REM sau orice alte elemente necesare pentru funcționarea lui Datele înregistrate de camerele CCTV sunt automatizate folosind software de recunoaștere a imaginilor și sunt tratate în conformitate cu normele și principiile aplicabile în domeniul protecției datelor .

(5)     Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime oferă sprijin pentru instalarea camerelor de televiziune în circuit închis (CCTV), a sistemului de poziționare globală (GPS), a senzorilor și a echipamentelor de transmisie (CTE).

(6)     Comisia poate adopta acte de punere în aplicare privind următoarele aspecte ale sistemului REM: fiabilitatea lui, specificațiile sistemului, datele care trebuie înregistrate și prelucrate, monitorizarea utilizării sistemului REM sau orice alte elemente necesare pentru funcționarea lui.

Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 17 alineatul (2) . [AM 22]

Articolul 12

Planul de control și inspecție

(1)   Statele membre stabilesc măsuri de control și de inspecție în conformitate cu anexa III pentru a garanta respectarea condițiilor menționate în prezentul regulament, în termen de șase luni de la intrarea în vigoare a prezentului regulament.

(2)   Măsurile de control și de inspecție sunt incluse în programul național de acțiuni de control, astfel cum se prevede la articolul 46 din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009, care se aplică planului multianual pentru stocurile de cod prevăzut în Regulamentul (CE) nr. 1342/2008.

Articolul 13

Tranzitul

Navele de pescuit aflate în tranzit în Skagerrak care rețin la bord pește capturat în alte zone decât în Skagerrak strâng și arimează plasele în conformitate cu articolul 47 din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009.

CAPITOLUL IV

REVIZUIRE

Articolul 14

Rapoartele statelor membre

În al treilea an de la intrarea în vigoare a prezentului regulament Până la …  (13) și ulterior o dată la trei ani, statele membre vizate prezintă Comisiei rapoarte referitoare la punerea în aplicare a prezentului regulament. Primul raport se concentrează în mod specific asupra măsurilor luate de statele membre pentru a reduce la minimum capturile de specii nedorite și capturile sub dimensiunea minimă de referință pentru conservare în conformitate cu anexa II. [AM 23]

Articolul 15

Evaluarea planului

În anul următor celui în care primește rapoartele, Comisia, pe baza rapoartelor primite de la statele membre menționate la articolul 14 și în coroborare cu avizele științifice a avizelor primite de la CSTEP , Consiliul Internațional pentru Explorarea Mării (ICES) și Consiliul consultativ regional pentru Marea Nordului, evaluează impactul măsurilor asupra stocurilor și activităților de pescuit vizate. În prima evaluare se analizează dacă măsurile din prezentul regulament au contribuit în măsură suficientă la conservarea sustenabilă a stocurilor, dacă sunt necesare măsuri suplimentare pentru a reduce la minimum capturile de specii nedorite și capturile sub dimensiunea minimă de referință pentru conservare în conformitate cu anexa II, precum și impactul socioeconomic asupra sectorului pescuitului. [AM 24]

CAPITOLUL V

DISPOZIȚII PROCEDURALE

Articolul 16

Exercitarea competențelor delegate

(1)   Competența de a adopta acte delegate este conferită Comisiei în condițiile prevăzute la prezentul articol.

(2)   Comisia este abilitată să adopte actele delegate menționate Delegarea de competențe menționată la articolul 3 alineatul (4) și la articolul 5 alineatul (3) pentru se conferă Comisiei pe o perioadă de timp nedeterminată trei ani de la …  (14) . Comisia prezintă un raport privind delegarea de competențe cel târziu cu nouă luni înainte de încheierea perioadei de trei ani. Delegarea de competențe se prelungește tacit cu perioade de timp identice, cu excepția cazului în care Parlamentul European sau Consiliul se opun prelungirii respective cel târziu cu trei luni înainte de încheierea fiecărei perioade . [AM 25]

(3)   Delegarea competenței menționate la articolul 3 alineatul (4) și la articolul 5 alineatul (3) poate fi revocată în orice moment de către Parlamentul European sau de către Consiliu. O decizie de revocare pune capăt delegării de competențe specificate în decizia respectivă. Ea intră în vigoare în ziua următoare publicării deciziei în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau la o dată ulterioară specificată în decizie. Decizia nu aduce atingere valabilității actelor delegate care sunt deja în vigoare.

(4)   De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European și Consiliului.

(5)   Un act delegat adoptat în conformitate cu articolul 3 alineatul (4) și cu articolul 5 alineatul (3) intră în vigoare numai în cazul în care nu a fost exprimată nicio obiecție nici din partea Parlamentului European, nici din partea Consiliului în termen de două luni de la notificarea actului respectiv Parlamentului European și Consiliului sau în cazul în care, înainte de expirarea termenului respectiv, Parlamentul European și Consiliul au informat Comisia cu privire la faptul că nu vor formula obiecții. Acest termen se prelungește cu două luni la inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului.

Articolul 17

Procedura comitetelor

(1)   Comisia este asistată de Comitetul pentru pescuit și acvacultură instituit prin articolul 30 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002. Acesta este un comitet în sensul Regulamentului (UE) nr. 182/2011.

(2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.

CAPITOLUL VI

MODIFICĂRI

Articolul 18

Modificări la Regulamentul (CE) nr. 850/98

Regulamentul (CE) nr. 850/98 se modifică după cum urmează:

1.

Cuvântul „Skagerrak” se elimină de la articolul 4 alineatul (4) litera (a) punctul (ii), de la articolul 35 și din titlul anexei IV.

2.

Articolul 38 se elimină.

3.

Titlul anexei X.B se înlocuiește cu următorul text:

„B.

CONDIȚII DE UTILIZARE A ANUMITOR COMBINAȚII DE DIMENSIUNI ALE OCHIURILOR PLASEI ÎN KATTEGAT”

Articolul 19

Modificări la Regulamentul (CE) nr. 1342/2008

Regulamentul (CE) nr. 1342/2008 se modifică după cum urmează:

(1)

La articolul 11 alineatul (1) se adaugă următorul paragraf:

„Regimul efortului de pescuit menționat la primul paragraf nu se aplică în Skagerrak începând cu data de 1 ianuarie 2013 1 ianuarie 2014 .”[AM 26]

(2)

La articolul 12 alineatul (5) se adaugă următorul text:

„Atunci când zona Skagerrak este exceptată de la aplicarea regimului efortului de pescuit în temeiul articolului 11 alineatul (1) al doilea paragraf, efortul de pescuit care poate fi asociat cu Skagerrak și care a contribuit la stabilirea efortului de referință, nu va mai fi luat în calcul în scopul stabilirii efortului de pescuit maxim admisibil.”

CAPITOLUL VII

DEROGĂRI

Articolul 20

Derogare de la Regulamentul (CE) nr. 847/96

(1)   Prin derogare de la:

(a)

articolul 3 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 847/96, atunci când peste 75 % din cota pentru un stoc care face obiectul articolului 3 din prezentul regulament s-a utilizat înainte de 31 octombrie a anului de aplicare a acesteia, statul membru căruia i-a fost atribuită o astfel de cotă poate solicita permisiunea Comisiei de a debarca cantități suplimentare de pește din același stoc care să fie deduse din cota pentru stocul respectiv în anul următor, indicând cantitatea suplimentară necesară (împrumut), și

(b)

articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96, un stat membru căruia i-a fost alocată o cotă relevantă poate solicita Comisiei, înainte de 31 octombrie a anului de aplicare a cotei, să rețină o parte din cotă în vederea transferării în anul următor (depozit).

Cantitățile menționate la literele (a) și (b) nu trebuie să depășească

(i)

în 2013 2014 , 20 % din cota corespunzătoare,

(ii)

în 2014 2015 , 15 % din cota corespunzătoare și

(iii)

din 2015 2016 , 10 % din cota corespunzătoare. [AM 27]

(2)   Cantitatea suplimentară împrumutată în conformitate cu alineatul (1) nu se consideră că depășește cantitățile debarcate permise în scopul deducerilor prevăzute la articolul 105 din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009.

CAPITOLUL VIII

DISPOZIȚII FINALE

Articolul 21

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament se aplică de la 1 ianuarie 2014.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la …,

Pentru Parlamentul European

Președintele

Pentru Consiliu

Președintele


(1)  JO C 11, 15.1.2013, p. 87.

(2)  Poziţia Parlamentului European din 16 aprilie 2013.

(3)  JO L 343, 22.12.2009, p. 1.

(4)  JO L 348, 24.12.2008, p. 20.

(5)  JO L 115, 9.5.1996, p. 3.

(6)  JO L 55, 28.2.2011, p. 13.

(7)  JO L 125, 27.4.1998, p. 1.

(8)  JO L 358, 31.12.2002, p. 59.

(9)  JO L 318, 7.12.1984, p. 23.

(10)  JO L 286, 29.10.2008, p. 1.

(11)  JO L 286, 29.10.2008, p. 33.

(12)  JO L 280, 27.10.2009, p. 5.

(13)   Doi ani de la data intrării în vigoare a prezentului regulament.

(14)   Data intrării în vigoare a prezentului regulament.

ANEXA I

Lista speciilor care trebuie incluse progresiv în sfera obligației de a debarca

Denumire

Denumire științifică

Data de aplicare

Cod

Gadus morhua

1 ianuarie 2013 1 ianuarie 2014

Eglefin

Melanogrammus aeglefinus

1 ianuarie 2013 1 ianuarie 2014

Hering

Clupea harengus

1 ianuarie 2013 1 ianuarie 2014

Macrou

Scomber scombrus

1 ianuarie 2013 1 ianuarie 2014

Crevete nordic

Pandalus borealis

1 ianuarie 2013 1 ianuarie 2014

Cod saithe

Pollachius virens

1 ianuarie 2013 1 ianuarie 2014

Șprot

Sprattus sprattus

1 ianuarie 2013 1 ianuarie 2014

Merlan

Merlangius merlangus

1 ianuarie 2013 1 ianuarie 2014

Merluciu

Merluccius merluccius

1 ianuarie 2013 1 ianuarie 2014

Mihalț-de-mare

Molva molva

1 ianuarie 2013 1 ianuarie 2014

Pește pescar

Lophius piscatorius.

1 ianuarie 2013 1 ianuarie 2014

Polac

Pollachius pollachius

1 ianuarie 2013 1 ianuarie 2014

Grenadier

Coryphaenoides rupestris

1 ianuarie 2013 1 ianuarie 2014

Mihalț-de-mare albastru

Molva dypterygia

1 ianuarie 2013 1 ianuarie 2014

Brosme

Brosme brosme

1 ianuarie 2013 1 ianuarie 2014

[AM 28]

 

 

Cambulă de Baltica

Pleuronectes platessa

1 ianuarie 2015 1 ianuarie 2016

Cambulă cenușie

Glyptocephalus cynoglossus

1 ianuarie 2015 1 ianuarie 2016

Cambulă americană

Hippoglossoides platessoides

1 ianuarie 2015 1 ianuarie 2016

Putasu

Micromesistius poutassou

1 ianuarie 2015 1 ianuarie 2016

Merluciu norvegian

Trisopterus esmarkii

1 ianuarie 2015 1 ianuarie 2016

Argentină

Argentina spp.

1 ianuarie 2015 1 ianuarie 2016

Limbă-de-mare

Solea solea

1 ianuarie 2015 1 ianuarie 2016

Langustină

Nephrops norvegicus

1 ianuarie 2015 1 ianuarie 2016

Calcan-neted

Scophthalmus rhombus

1 ianuarie 2015 1 ianuarie 2016

Limandă

Limanda limanda

1 ianuarie 2015 1 ianuarie 2016

Calcan

Scophthalmus maximus

1 ianuarie 2015 1 ianuarie 2016

Limbă-roșie

Microstomus kitt

1 ianuarie 2015 1 ianuarie 2016

Uvă

Ammodytidae

1 ianuarie 2015 1 ianuarie 2016

Stavrid negru

Trachurus trachurus

1 ianuarie 2015 1 ianuarie 2016

Pisici-de-mare (altele decât cele enumerate în regulamentele referitoare la posibilitățile de pescuit care urmează să fie adoptate)

Raja spp.

1 ianuarie 2015 1 ianuarie 2016

Cambulă

Platichthys flesus

1 ianuarie 2015 1 ianuarie 2016

Lup-de-mare de Atlantic

Anarhichas lupus

1 ianuarie 2015 1 ianuarie 2016

Ling american (specie de merlucius)

Phycis blennoides

1 ianuarie 2015 1 ianuarie 2016

Lump

Cyclopterus lumpus

1 ianuarie 2015 1 ianuarie 2016

Specii de sebastă

Sebastes spp.

1 ianuarie 2015 1 ianuarie 2016

[AM 29]

ANEXA II

Dimensiunea minimă de referință pentru conservare

Specie

Dimensiunea minimă de referință pentru conservare

Cod (Gadus morhua)

30 cm

Eglefin (Melanogramnus aeglefinus)

27 cm

Merlan (Merlangus merlangus)

23 cm

Cod saithe (Polachius virensis)

30 cm

Hering (Clupea harengus)

18 cm

Macrou (Scomber spp.)

20 cm

Merluciu (Merluccius merluccius)

30 cm

Mihalț-de-mare (Molva molva)

63 cm

Mihalț-de-mare albastru (Molva dypterygia)

70 cm

Polac (Pollachius pollachius)

30 cm

Cambulă de Baltica (Pleuronectes platessa)

27 cm

Limbă-de-mare (Solea spp.)

24 cm

Stavrid negru (Trachurus spp.)

15 cm

ANEXA III

Măsurile de control și inspecție

1.

Pentru controlul și inspecțiile de verificare a respectării dispozițiilor de la articolele 3 și 5, măsurile naționale de control și inspecție includ trimiteri cel puțin la următoarele aspecte:

(a)

cerințe de eșantionare a capturilor complete pe mare și în port;

(b)

analiza tuturor datelor enumerate la articolul 109 alineatul (2) literele (a) și (b) din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009;

(c)

utilizarea de senzori atașați la uneltele de pescuit;

(d)

utilizarea unui sistem de monitorizare electronică la distanță (REM) care constă din televiziune în circuit închis (CCTV), GPS și senzori un sistem CTE pentru colectarea și transferul de date în ordinea stabilită către sistemul REM relevant ;

(e)

flota de referință pentru principalele activități de pescuit în Skagerrak, fie prin utilizarea sistemului REM, fie prin observatori;

(f)

un program de eșantionare științifică a capturilor aruncate înapoi în mare care acoperă toate activitățile de pescuit principale din Skagerrak.

2.

Pentru controlul și inspecțiile de verificare a respectării dispozițiilor de la articolele 6, 7 și 8, măsurile naționale de control și inspecție includ trimiteri cel puțin la următoarele aspecte:

(a)

resursele umane și tehnice alocate și, în cazul în care se consideră necesar, sistemul CTE pentru a colecta și a transfera date în ordinea stabilită către sistemul REM relevant ;

(b)

strategia de inspecție, inclusiv nivelul inspecțiilor pe mare și pe uscat și al supravegherii.

3.   Valorile de referință pentru inspecție

Statele membre vizate atribuie activităților de pescuit desfășurate în Skagerrak , cu excepția situației în care sunt folosite nave de pescuit dotate cu sistem CTE sau activitățile de pescuit se desfășoară cu vârșe și coșuri, gradul cel mai ridicat de risc în sistemul lor de gestionare a riscurilor instituit în conformitate cu articolul 5 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009. Un factor de risc separat trebuie să este stabilit pentru navele care desfășoară activități de pescuit în Skagerrak și în alte ape din Uniune în timpul aceleiași campanii de pescuit, iar excepție făcând navele dotate cu sistem CTE sau activitățile de pescuit cu vârșe și coșuri, și acestora li se atribuie, de asemenea, cel mai ridicat grad de risc. Activităților de pescuit desfășurate cu nave de pescuit dotate cu sistem CTE sau activităților de pescuit desfășurate cu vârșe și coșuri li se poate atribui cel mai ridicat grad de risc, dar numai în urma unei evaluări specifice a navei sau a activității de pescuit.

4.     Egalitatea măsurilor de control

Statele membre se asigură că sarcina aferentă măsurilor de control este relativ egală cu controlul necesar. În acest sens, se va lua în considerare în mod specific dacă nava este dotată cu un sistem CTE. [AM 30]