Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind încheierea Acordului dintre Uniunea Europeană și Republica Armenia privind readmisia persoanelor aflate în situație de ședere ilegală /* COM/2012/0704 final - 2012/0332 (NLE) */
EXPUNERE DE MOTIVE 1. Cadrul politic și juridic Uniunea Europeană și Armenia au
convenit să continue procesul de aprofundare și lărgire a
relațiilor UE-Armenia în cadrul Parteneriatului estic (PaE). În acest
cadru, UE a recunoscut importanța contactelor interpersonale consolidate.
Cu ocazia summitului Parteneriatului estic de la Praga, din mai 2009, UE
și-a reafirmat sprijinul politic în ceea ce privește deplina
liberalizare a regimului vizelor într-un mediu sigur, precum și în ceea ce
privește promovarea mobilității prin încheierea de acorduri de
facilitare a eliberării vizelor și de readmisie cu țările
PaE. În conformitate cu abordarea comună pentru dezvoltarea politicii UE
în materie de facilitare a eliberării vizelor, convenită la nivelul
COREPER de către statele membre în luna decembrie 2005, un acord de
facilitare a eliberării vizelor nu poate fi încheiat dacă nu
există un acord de readmisie. La 19 decembrie 2011, Consiliul a autorizat în
mod oficial Comisia să negocieze un acord de readmisie între Uniunea
Europeană și Armenia. În februarie 2012, Comisia a transmis un
proiect de text autorităților armene, după care a avut loc prima
rundă de negocieri oficiale la Erevan în perioada 27-28 februarie 2012.
Alte două runde oficiale de negocieri au avut loc, cea din urmă
desfășurându-se la Erevan, la 19 iulie 2012. Textul
convenit a fost apoi parafat la 18 octombrie 2012 la Bruxelles. Statele membre au fost informate și
consultate periodic în toate etapele (oficiale și neoficiale) ale
negocierilor privind readmisia. În ceea ce privește Uniunea, temeiul
juridic al acordului este articolul 79 alineatul (3) coroborat cu articolul 218
din TFUE. Propunerea anexată constituie
instrumentul juridic necesar pentru încheierea acordului de readmisie. Decizia
Consiliului va fi adoptată cu majoritate calificată. În conformitate
cu articolul 218 alineatul (6) litera (a) din TFUE, încheierea acordului
necesită aprobarea Parlamentului European. Decizia propusă privind încheierea
acordului stabilește procedurile interne necesare pentru punerea în
practică a acordului. În special, aceasta prevede că instituția
care reprezintă Uniunea în cadrul Comitetului mixt privind readmisia
instituit prin articolul 19 din acord este Comisia, asistată de
experți din statele membre. În temeiul articolului 19 alineatul (5),
comitetul privind readmisia adoptă propriul regulament de procedură.
Ca și în cazul celorlalte acorduri de readmisie încheiate de Uniune
până în prezent, poziția Uniunii în această privință
este stabilită de Comisie, în consultare cu un comitet special, desemnat
de Consiliu. În ceea ce privește alte decizii care trebuie adoptate de
Comitetul mixt, poziția Uniunii se stabilește în conformitate cu
dispozițiile aplicabile ale tratatului. 2. REZULTATUL NEGOCIERILOR Comisia consideră că obiectivele
stabilite de Consiliu în cadrul directivelor sale de negociere au fost atinse
și că proiectul de acord de readmisie este acceptabil pentru Uniune. Conținutul final al acestui acord poate
fi rezumat după cum urmează: - acordul este împărțit în 8
secțiuni, care cuprind în total 24 de articole. Acordul conține, de
asemenea, 6 anexe, care fac parte integrantă din acord, și 2
declarații comune; - acordul conține o clauză
introductivă, prin care se reafirmă faptul că acordul se
aplică astfel încât să se asigure respectarea drepturilor omului
și a obligațiilor și responsabilităților statului
solicitat și ale statului solicitant în temeiul instrumentelor
internaționale relevante aplicabile în cazul lor și prin care se
reiterează faptul că statul solicitat asigură, în special,
protecția drepturilor persoanelor readmise pe teritoriul său în
conformitate cu instrumentele internaționale respective. Aceeași
clauză confirmă faptul că statul solicitant ar trebui să
acorde întâietate returnării voluntare și nu returnării
forțate; - obligațiile privind readmisia
prevăzute în acord (articolele 3 - 6) sunt stabilite în condiții de
reciprocitate deplină, incluzând atât resortisanții proprii
(articolele 3 și 5), cât și resortisanții țărilor
terțe și apatrizii (articolele 4 și 6); - obligația de a readmite
proprii resortisanți include și pe foștii resortisanți care
au renunțat la cetățenia pe care o aveau fără să
o dobândească pe cea a unui alt stat; - obligația de a readmite
proprii resortisanți se referă și la membrii de familie (și
anume, soț/soție și copii minori necăsătoriți),
indiferent de cetățenia acestora, care nu au un drept de ședere
autonom în statul solicitant; - obligația de a readmite
resortisanți ai țărilor terțe și apatrizi (articolele 4
și 6) este corelată următoarelor condiții prealabile: (a)
la data depunerii cererii de readmisie, persoana în cauză deține o
viză sau un permis de ședere valabil eliberat de statul solicitat sau
(b) persoana în cauză a intrat direct și ilegal pe teritoriul statului
solicitant după o perioadă de ședere pe teritoriul statului
solicitat sau după tranzitarea acestui teritoriu. Sunt exceptate de la
aceste obligații persoanele în tranzit aeroportuar; - Armenia acceptă utilizarea
documentului de călătorie standard al UE în vederea expulzării
[articolul 3 alineatul (5) și articolul 4 alineatul (3)] atât în ceea ce
privește proprii resortisanți, cât și resortisanții
țărilor terțe sau apatrizii, în cazul expirării termenului
specificat; - secțiunea III din acord
(articolele 7 - 13 coroborate cu anexele 1 - 5) cuprinde dispozițiile
tehnice necesare referitoare la procedura de readmisie (cererea de readmisie,
mijloacele de probă, termenele, modalitățile de transfer și
modurile de transport) și „readmisia din greșeală” (articolul 13).
Este asigurată o anumită flexibilitate procedurală prin faptul
că, atunci când persoana care urmează să fie readmisă este
în posesia unui document de călătorie sau a unei cărți de
identitate valabile, nu este necesară prezentarea unei cereri de readmisie
[articolul 7 alineatul (2)]; - la articolul 7 alineatul (3),
acordul prezintă așa-numita procedură accelerată, care a
fost convenită pentru persoanele reținute în „zona de
frontieră”, și anume într-o zonă care se întinde până la 15
kilometri de la teritoriile porturilor maritime, inclusiv zonele vamale,
și de la teritoriile aeroporturilor internaționale ale statelor
membre sau ale Armeniei. În cadrul procedurii accelerate, cererile de readmisie
trebuie prezentate în termen de 2 zile, iar răspunsurile trebuie oferite
în termen de 2 zile lucrătoare în timp ce, în cadrul procedurii normale,
termenul pentru răspunsuri este de 12 zile calendaristice [articolul 11
alineatul (2)]; - acordul cuprinde o secțiune
referitoare la operațiunile de tranzit (articolele 14 și 15,
coroborate cu anexa 6); - articolele 16, 17 și 18
cuprind normele necesare privind costurile, protecția datelor și
relația cu alte obligații internaționale; - Comitetul mixt privind readmisia va
avea componența, sarcinile și atribuțiile prevăzute la
articolul 19; - în vederea facilitării punerii
în aplicare a prezentului acord, articolul 20 oferă posibilitatea pentru
Armenia și diferitele state membre de a încheia protocoale bilaterale de
punere în aplicare. Relația dintre protocoalele bilaterale de punere în
aplicare și prezentul acord este clarificată la articolul 21; - dispozițiile finale
(articolele 22-24) cuprind normele necesare privind intrarea în vigoare,
durata, eventualele modificări, suspendarea, denunțarea acordului
și statutul juridic al anexelor la acord; - situația specifică a
Danemarcei este reflectată în preambul, la articolul 1 litera (d) și
la articolul 22 alineatul (2). Strânsa asociere a Norvegiei, Islandei,
Principatului Liechtenstein și Elveției la punerea în aplicare, asigurarea
respectării și dezvoltarea acquis-ului Schengen a fost luată în
considerare, iar în cazul Islandei, a fost reflectată într-o
declarație comună anexată la acord. 3. CONCLUZII Având în vedere rezultatele menționate
anterior, Comisia propune Consiliului - să aprobe Acordul dintre
Uniunea Europeană și Armenia privind readmisia persoanelor aflate în
situație de ședere ilegală, anexat la prezenta decizie,
după obținerea aprobării Parlamentului European. 2012/0332 (NLE) Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind încheierea Acordului dintre Uniunea
Europeană
și Republica Armenia privind readmisia persoanelor aflate în situație
de ședere ilegală CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul privind Uniunea
Europeană, având în vedere Tratatul privind
funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 79, alineatul (3),
coroborat cu articolul 218 alineatul (6) litera (a), având în vedere propunerea Comisiei Europene, având în vederea
aprobarea Parlamentului European[1], întrucât: (1) În conformitate cu Decizia
XXXX/XXX a Consiliului din [...][2],
Acordul dintre Uniunea Europeană și Republica Armenia privind
readmisia persoanelor aflate în situație de ședere ilegală a
fost semnat de Comisie la [ ], sub rezerva încheierii sale la o dată
ulterioară. (2) Acordul ar trebui încheiat. (3) Acordul instituie un Comitet
mixt privind readmisia care poate să își adopte propriul regulament
de procedură. Este adecvat să se prevadă o procedură
simplificată pentru stabilirea poziției Uniunii în acest caz. (4) În conformitate cu articolul 3
din Protocolul privind poziția Regatului Unit și a Irlandei, anexat
la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind
funcționarea Uniunii Europene, Regatul Unit [nu participă la
adoptarea prezentei decizii, nu are obligații în temeiul prezentului acord
și nu face obiectul aplicării sale, cu excepția cazului în care
acesta își notifică dorința în acest sens, în conformitate cu
protocolul respectiv/și-a notificat dorința de a participa la
adoptarea și aplicarea prezentei decizii]. (5) În conformitate cu articolul 3
din Protocolul privind poziția Regatului Unit și a Irlandei, anexat
la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind
funcționarea Uniunii Europene, și fără a aduce atingere
articolului 4 din protocolul menționat anterior, Irlanda [nu
participă la adoptarea prezentei decizii, nu are obligații în temeiul
prezentului acord și nu face obiectul aplicării sale, cu
excepția cazului în care aceasta își notifică dorința în
acest sens, în conformitate cu protocolul respectiv/și-a notificat
dorința de a participa la adoptarea și aplicarea prezentei decizii].
(6) În conformitate cu articolele
1 și 2 din Protocolul privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul
privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea
Uniunii Europene, Danemarca nu participă la adoptarea prezentei decizii,
nu are obligații în temeiul acesteia și nu face obiectul
aplicării sale, ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE: Articolul 1 Prin prezenta, se încheie Acordul dintre
Uniunea Europeană și Republica Armenia privind readmisia persoanelor
aflate în situație de ședere ilegală. Textul acordului se atașează la
prezenta decizie. Articolul 2 Președintele Consiliului desemnează
persoana împuternicită să efectueze, în numele Uniunii Europene,
notificarea prevăzută la articolul 23 alineatul (2) din acord, pentru
a exprima consimțământul Uniunii Europene de a-și asuma
obligații în temeiul acordului. Articolul 3 Comisia, asistată de experți din
statele membre, reprezintă Uniunea în cadrul Comitetului mixt privind
readmisia, instituit prin articolul 19 din acord. Articolul 4 Poziția Uniunii în cadrul Comitetului
mixt privind readmisia în ceea ce privește adoptarea propriului regulament
de procedură, astfel cum se prevede la articolul 19 alineatul (5) din
acord, este adoptată de către Comisie după consultarea unui
comitet special, desemnat de Consiliu. Articolul 5 Prezenta decizie intră în vigoare la data
adoptării sale. Aceasta se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii
Europene. Data intrării în vigoare a acordului se
publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Adoptată la Bruxelles, Pentru
Consiliu Președintele ANEXĂ ACORD între Uniunea Europeană și Republica Armenia privind readmisia persoanelor aflate în situație de ședere
ilegală PĂRȚILE CONTRACTANTE, UNIUNEA EUROPEANĂ, denumită în
continuare „Uniunea”, și REPUBLICA
ARMENIA, denumită în continuare „Armenia”, HOTĂRÂTE să își consolideze
cooperarea pentru a combate mai eficient imigrația ilegală. DORIND să instituie, prin intermediul
prezentului acord și pe bază de reciprocitate, proceduri rapide
și eficiente de identificare și de returnare în siguranță
și în bună ordine a persoanelor care nu îndeplinesc sau care nu mai
îndeplinesc condițiile de intrare, de prezență sau de
ședere pe teritoriul Armeniei sau al unui stat membru al Uniunii Europene
și să faciliteze tranzitul acestor persoane, în spirit de cooperare. SUBLINIIND faptul că prezentul acord nu
aduce atingere drepturilor, obligațiilor și
responsabilităților Uniunii, ale statelor sale membre și ale Armeniei
care decurg din dreptul internațional și, în special, din
Convenția privind statutul refugiaților din 1951 și a
protocolului la aceasta din 1967, precum și din Convenția
europeană pentru apărarea drepturilor omului și a
libertăților fundamentale din 1950. AVÂND ÎN VEDERE
că, în conformitate cu Protocolul nr. 21 privind poziția Regatului
Unit al Marii Britanii și al Irlandei de Nord și a Irlandei cu
privire la spațiul de libertate, securitate și justiție, anexat
la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind
funcționarea Uniunii Europene, Regatul Unit al Marii Britanii și al
Irlandei de Nord și Irlanda nu vor participa la prezentul acord, decât
dacă notifică dorința lor în acest sens, în conformitate cu respectivul
protocol. AVÂND ÎN VEDERE că dispozițiile
prezentului acord, care intră în domeniul de aplicare al părții
a treia titlul V din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, nu se
aplică Regatului Danemarcei, în conformitate cu Protocolul privind
poziția Regatului Danemarcei anexat la Tratatul privind Uniunea
Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ: Articolul 1
Definiții În sensul prezentului acord: (a)
„părți contractante” înseamnă
Armenia și Uniunea; (b)
„resortisant al Armeniei” înseamnă orice
persoană care deține cetățenia armeană în conformitate
cu legislația Republicii Armenia; (c)
„resortisant al unui stat membru” înseamnă
orice persoană care deține cetățenia unui stat membru, în
sensul definiției Uniunii; (d)
„stat membru” înseamnă orice stat membru al
Uniunii Europene, care are obligații în temeiul prezentului acord; (e)
„resortisant al unei țări terțe”
înseamnă orice persoană care deține o altă
cetățenie decât cetățenia armeană sau cea a unuia
dintre statele membre; (f)
„apatrid” înseamnă orice persoană care nu
are cetățenia niciunui stat; (g)
„permis de ședere” înseamnă un permis, de
orice tip, eliberat de Armenia sau de unul dintre statele membre, care dă
drept de ședere unei persoane pe teritoriul său. Această
definiție nu include permisele temporare de ședere pe teritoriul
său, care se acordă în cadrul prelucrării unei cereri de azil
sau a unei cereri de permis de ședere; (h)
„viză” înseamnă o autorizație
eliberată sau o decizie luată de Armenia sau de unul dintre statele
membre, necesară pentru a intra pe teritoriul său ori pentru a-l
tranzita. Această definiție nu include viza de tranzit aeroportuar; (i)
„stat solicitant” înseamnă statul (Armenia sau
unul dintre statele membre) care prezintă o cerere de readmisie în temeiul
articolului 8 sau o cerere de tranzit în temeiul articolului 15 din prezentul
acord; (j)
„stat solicitat” înseamnă statul (Armenia sau
unul dintre statele membre) căruia îi este adresată o cerere de
readmisie în conformitate cu articolul 8 sau o cerere de tranzit în
conformitate cu articolul 15 din prezentul acord; (k)
„autoritate competentă” înseamnă orice
autoritate națională din Armenia sau dintr-un stat membru
însărcinată cu punerea în aplicare a prezentului acord în
conformitate cu articolul 20 alineatul (1) litera (a) al acestuia; (l)
„tranzit” înseamnă trecerea unui resortisant
al unei țări terțe sau a unui apatrid pe teritoriul statului
solicitat în timpul deplasării acestuia din statul solicitant către
țara de destinație; (m)
„zonă de frontieră” înseamnă o
zonă care se întinde până la 15 kilometri de la teritoriile
porturilor maritime, inclusiv zonele vamale, și de la teritoriile
aeroporturilor internaționale ale statelor membre și ale Armeniei. Articolul 2
Principii fundamentale În consolidarea cooperării privind
prevenirea și combaterea migrației neregulamentare, statul solicitat
și statul solicitant respectă, în aplicarea prezentului acord în
cazul persoanelor care intră în sfera de aplicare a acestuia, drepturile
omului și obligațiile și responsabilitățile care
decurg din instrumentele internaționale relevante care le sunt aplicabile,
în special: - Declarația Universală a Drepturilor Omului din 1948; - Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a
libertăților fundamentale din 1950; - Pactul internațional cu privire la drepturile civile și politice
din 1966; - Convenția ONU împotriva torturii și altor pedepse și
tratamente cu cruzime, inumane sau degradante din 1984; - Convenția de la Geneva privind statutul refugiaților din 1951
și Protocolul la aceasta din 1967. În special, statul solicitat asigură, în
conformitate cu obligațiile care îi revin în temeiul instrumentelor
internaționale enumerate mai sus, protecția drepturilor persoanelor
readmise pe teritoriul său. Statul solicitant ar trebui să acorde
întâietate returnării voluntare și nu returnării forțate,
în cazul în care nu există motive să se creadă că aceasta
ar submina returnarea unei persoane în statul solicitat. Secțiunea I
Obligațiile
de readmisie care revin Armeniei Articolul 3
Readmisia resortisanților proprii 1. La cererea unui stat membru și
fără alte formalități decât cele prevăzute de
prezentul acord, Armenia readmite toate persoanele care nu îndeplinesc sau nu
mai îndeplinesc condițiile în vigoare pentru intrarea, prezența sau
șederea pe teritoriul statului membru solicitant, cu condiția să
se dovedească sau să se poată prezuma în mod întemeiat, pe baza
prezentării unor dovezi prima facie, că sunt resortisanți
ai Armeniei. 2. Armenia readmite, de asemenea: - copiii minori necăsătoriți ai persoanelor
menționate la alineatul (1), indiferent de locul de naștere sau de
cetățenia acestora, cu excepția cazului în care au drept de
ședere autonom în statul membru solicitant sau dețin un permis de
ședere valabil eliberat de un alt stat membru; - soțul/soția, care are altă cetățenie sau care
este apatrid(ă), al/a persoanelor menționate la alineatul (1), cu
condiția să aibă dreptul de intrare și ședere sau
să dobândească dreptul de intrare și de ședere pe
teritoriul Armeniei, cu excepția cazului în care are drept de ședere
autonom în statul membru solicitant sau deține un permis de ședere
valabil eliberat de un alt stat membru. 3. Armenia
readmite, de asemenea, persoanele care au renunțat la cetățenia
armeană de la intrarea pe teritoriul unui stat membru, cu excepția
cazului în care persoanele respective au primit cel puțin asigurarea
naturalizării de către statul membru în cauză. 4. După ce Armenia a aprobat
cererea de readmisie, reprezentanța diplomatică sau consulară
competentă a Armeniei eliberează, indiferent de voința persoanei
care urmează a fi readmisă, imediat, gratuit și în cel mult trei
zile lucrătoare, documentul de călătorie necesar pentru
returnarea persoanei care urmează să fie readmisă, valabil
pentru o perioadă de 120 de zile. În cazul în care Armenia nu
eliberează documentul de călătorie în termen de trei zile
lucrătoare, se consideră că a acceptat utilizarea documentului
de călătorie standard al UE în vederea expulzării[3]. 5. În cazul în care, din motive de
drept sau de fapt, persoana în cauză nu poate fi transferată în
cursul perioadei de valabilitate a documentului de călătorie eliberat
inițial, reprezentanța diplomatică sau consulară
competentă a Armeniei eliberează, în termen de trei zile
lucrătoare, cu titlu gratuit, un nou document de călătorie cu
aceeași perioadă de valabilitate. În cazul în care Armenia nu
eliberează noul document de călătorie în termen de trei zile
lucrătoare, se consideră că a acceptat utilizarea documentului
de călătorie standard al UE în vederea expulzării[4]. Articolul 4
Readmisia resortisanților țărilor terțe și a
apatrizilor 1. La cererea unui stat membru și
fără alte formalități decât cele prevăzute de
prezentul acord, Armenia readmite pe toți resortisanții
țărilor terțe sau apatrizii care nu îndeplinesc sau nu mai
îndeplinesc condițiile în vigoare cu privire la intrarea, prezența
sau șederea pe teritoriul statului membru solicitant, cu condiția
să se dovedească sau să se poată prezuma în mod întemeiat
pe baza prezentării unor dovezi prima facie că persoanele în
cauză: (a)
dețin la data depunerii cererii de readmisie,
o viză valabilă sau un permis de ședere valabil eliberat de
Armenia; sau (b)
au intrat ilegal și direct pe teritoriul
statelor membre după o perioadă de ședere pe teritoriul Armeniei
sau după tranzitarea acestui teritoriu. 2. Obligația de readmisie prevăzută
la alineatul (1) nu se aplică în cazul în care resortisantul
țării terțe sau apatridul era doar în tranzit aeroportuar
printr-un aeroport internațional din Armenia. 3. Fără a aduce atingere
articolului 7 alineatul (2), după aprobarea cererii de readmisie de
către Armenia, statul membru solicitant eliberează persoanei a
cărei readmisie a fost acceptată documentul de călătorie
standard al UE în vederea expulzării[5]. Secțiunea II
Obligații de readmisie care revin Uniunii Articolul 5
Readmisia resortisanților proprii 1. La cererea Armeniei și
fără alte formalități decât cele prevăzute de
prezentul acord, un stat membru readmite toate persoanele care nu îndeplinesc
sau care nu mai îndeplinesc condițiile în vigoare cu privire la intrarea,
prezența sau șederea pe teritoriul Armeniei, cu condiția să
se dovedească sau să se poată prezuma în mod întemeiat, pe baza
unor dovezi prima facie, că sunt resortisanți ai statului
membru respectiv. 2. Un stat membru readmite, de
asemenea: - copiii minori necăsătoriți ai
persoanelor menționate la alineatul (1), indiferent de locul de
naștere sau de cetățenia acestora, cu excepția cazului în
care au drept de ședere autonom în Armenia; - soțul/soția, care are altă
cetățenie sau care este apatrid(ă), al/a persoanelor
menționate la alineatul (1), cu condiția să aibă dreptul de
intrare și de ședere sau să dobândească dreptul de intrare
și de ședere pe teritoriul statului membru solicitat, cu
excepția cazului în care are drept de ședere autonom în Armenia. 3. Un stat membru readmite, de
asemenea, persoanele care au renunțat la cetățenia unui stat
membru de la intrarea pe teritoriul Armeniei, cu excepția cazului în care
persoanele respective au primit cel puțin asigurarea naturalizării de
către Armenia. 4. După ce statul membru solicitat
a aprobat cererea de readmisie, reprezentanța diplomatică sau
consulară competentă a statului membru respectiv eliberează,
indiferent de voința persoanei care urmează a fi readmisă,
imediat, gratuit și în cel mult trei zile lucrătoare, documentul de călătorie
necesar pentru returnarea persoanei care urmează să fie
readmisă, valabil pentru o perioadă de 120 de zile. 5. În cazul în care, din motive de
drept sau de fapt, persoana în cauză nu poate fi transferată în
cursul perioadei de valabilitate a documentului de călătorie eliberat
inițial, reprezentanța diplomatică sau consulară
competentă a statului membru respectiv eliberează, în termen de trei
zile lucrătoare, cu titlu gratuit, un nou document de călătorie
cu aceeași perioadă de valabilitate. Articolul 6
Readmisia resortisanților țărilor terțe și a
apatrizilor 1. La cererea Armeniei și
fără alte formalități decât cele prevăzute de
prezentul acord, un stat membru readmite toți resortisanții
țărilor terțe sau apatrizii care nu îndeplinesc sau care nu mai
îndeplinesc condițiile în vigoare cu privire la intrarea, prezența
sau șederea pe teritoriul Armeniei, cu condiția să se
dovedească sau să se poată prezuma în mod întemeiat, pe baza
prezentării unor dovezi prima facie, că persoanele în
cauză: dețin la data depunerii cererii de
readmisie, o viză valabilă sau un permis de ședere valabil
eliberat de statul membru solicitat; sau (a)
au intrat ilegal și direct pe teritoriul
Armeniei după o perioadă de ședere pe teritoriul statului membru
solicitat sau după tranzitarea acestui teritoriu. 2. Obligația de readmisie
prevăzută la alineatul (1) nu se aplică în cazul în care
resortisantul țării terțe sau apatridul era doar în tranzit
aeroportuar printr-un aeroport internațional din statul membru solicitat. 3. Obligația de readmisie
prevăzută la alineatul (1) revine statului membru care a eliberat
viza sau permisul de ședere. În cazul în care două sau mai multe
state membre au eliberat o viză sau un permis de ședere,
obligația de readmisie prevăzută la alineatul (1) revine
statului membru care a eliberat documentul a cărui perioadă de
valabilitate este mai mare sau, în cazul în care perioada de valabilitate a
unuia sau a mai multor documente a expirat deja, statului membru care a
eliberat documentul care este încă valabil. În cazul în care toate
documentele au expirat, obligația de readmisie prevăzută la
alineatul (1) revine statului membru care a eliberat documentul a cărui
dată de expirare este cea mai recentă. În cazul în care nu se poate
prezenta niciun astfel de document, obligația de readmisie
prevăzută la alineatul (1) revine statului membru al cărui
teritoriu a fost părăsit ultimul. 4. Fără a aduce atingere
articolului 7 alineatul (2), după aprobarea cererii de readmisie de
către statul membru, Armenia eliberează persoanei a cărei
readmisie a fost acceptată documentul de călătorie necesar
pentru returnarea acelei persoane. Secțiunea III
Procedura de readmisie Articolul 7
Principii 1. Sub rezerva alineatului (2), pentru
orice transfer al unei persoane care urmează să fie readmisă pe
baza uneia dintre obligațiile prevăzute la articolele 3-6 este
necesară prezentarea unei cereri de readmisie autorității
competente a statului solicitat. 2. În cazul în care persoana care
urmează să fie readmisă deține un document de
călătorie valabil sau o carte de identitate valabilă și, în
cazul resortisanților țărilor terțe sau al apatrizilor, o
viză valabilă sau un permis de ședere valabil eliberate de
statul solicitat, transferul acestei persoane poate avea loc fără ca
statul solicitant să trebuiască să depună o cerere de
readmisie sau o notificare scrisă, conform articolului 12 alineatul (1),
în atenția autorității competente a statului solicitat. 3. Fără a aduce atingere
alineatului (2), în cazul în care o persoană a fost reținută în
zona de frontieră, inclusiv aeroporturi, a statului solicitant după
ce a trecut ilegal frontiera venind direct de pe teritoriul statului solicitat,
statul solicitant poate prezenta o cerere de readmisie în termen de două
zile lucrătoare de la reținerea persoanei respective (procedură
accelerată). Articolul 8
Cererea de readmisie 1. În măsura posibilului, cererea
de readmisie trebuie să conțină următoarele
informații: (a)
datele persoanei care urmează să fie
readmisă (de exemplu, nume, prenume, data nașterii și, atunci
când este posibil, locul nașterii și ultima adresă) și,
după caz, datele copiilor minori necăsătoriți și/sau
ale soțului/soției; (b)
în cazul propriilor resortisanți, indicarea
mijloacelor de probă sau a dovezilor prima facie privind
cetățenia, în conformitate cu anexele 1 și, respectiv, 2; (c)
în cazul resortisanților țărilor
terțe și al apatrizilor, indicarea mijloacelor de probă sau a
dovezilor prima facie privind condițiile de readmisie a
resortisanților țărilor terțe și a apatrizilor, în
conformitate cu anexele 3 și, respectiv, 4; (d)
fotografia persoanei care urmează să fie
readmisă. 2. În măsura posibilului, cererea
de readmisie conține, de asemenea, următoarele informații: (a)
o declarație care să menționeze
că persoana care urmează să fie transferată poate avea
nevoie de ajutor sau de îngrijire, cu condiția ca persoana în cauză
să își exprime în mod explicit acordul cu privire la declarație; (b)
orice altă măsură de protecție
sau de securitate ori informație privind starea de sănătate a
persoanei în cauză, care poate fi necesară în cazul unui transfer
individual. 3. Un formular comun care trebuie
utilizat pentru cererile de readmisie este prevăzut în anexa 5 la
prezentul acord. 4. Cererea de readmisie poate fi
prezentată prin orice mijloc de comunicare, inclusiv prin mijloace
electronice. Articolul 9
Mijloace de probă privind cetățenia 1. Dovada cetățeniei, în
temeiul articolului 3 alineatul (1) și al articolului 5 alineatul (1), se
poate face, în special, prin intermediul documentelor enumerate în anexa 1 la
prezentul acord, inclusiv prin documente a căror perioadă de
valabilitate a expirat de maximum 6 luni. În cazul în care se
prezintă astfel de documente, statele membre și Armenia recunosc
reciproc cetățenia fără să fie necesară
efectuarea unei investigații suplimentare. Dovada cetățeniei nu
se poate face prin intermediul unor documente false. 2. Dovada prima facie a
cetățeniei, în temeiul articolului 3 alineatul (1) și al
articolului 5 alineatul (1), se poate face, în special, prin intermediul
documentelor enumerate în anexa 2 la prezentul acord, chiar dacă perioada
lor de valabilitate a expirat. În cazul în care se prezintă astfel de
documente, statele membre și Armenia consideră că
cetățenia este stabilită, cu excepția cazului în care pot
dovedi contrariul. Dovada prima facie a cetățeniei nu se poate
face prin intermediul unor documente false. 3. În cazul în care nu se poate
prezenta niciunul dintre documentele enumerate în anexa 1 sau 2,
reprezentanțele diplomatice sau consulare competente ale statului solicitat
audiază, la solicitarea statului solicitant inclusă în cererea de
readmisie, persoana care urmează să fie readmisă, fără
întârzieri nejustificate, în termen de cel mult cinci zile lucrătoare de
la data primirii cererii de readmisie, în
conformitate cu articolul 11 alineatul (2) pentru a stabili
cetățenia acestei persoane. Procedura privind aceste audieri poate fi
stabilită în protocoalele de punere în aplicare prevăzute la
articolul 20 din prezentul acord. Articolul 10
Mijloace de probă privind resortisanții țărilor
terțe și apatrizii 1. Dovada îndeplinirii
condițiilor de readmisie a resortisanților țărilor
terțe și a apatrizilor prevăzute la articolul 4 alineatul (1)
și la articolul 6 alineatul (1), se face, în special, prin intermediul
mijloacelor de probă enumerate în anexa 3 la prezentul acord; această
dovadă nu se poate face prin intermediul unor documente false. Statele
membre și Armenia recunosc reciproc o astfel de dovadă,
fără a fi necesară efectuarea unei investigații suplimentare. 2. Dovada prima facie a
îndeplinirii condițiilor de readmisie a resortisanților
țărilor terțe și a apatrizilor prevăzută la
articolul 4 alineatul (1) și la articolul 6 alineatul (1) se poate face,
în special, prin intermediul mijloacelor de probă enumerate în anexa 4 la
prezentul acord; această dovadă nu se poate face prin intermediul
unor documente false. În cazul în care se prezintă o astfel de dovadă
prima facie, statele membre și Armenia consideră că sunt
îndeplinite condițiile, cu excepția cazului în care pot dovedi
contrariul. 3. Ilegalitatea intrării, a
prezenței sau a șederii se stabilește pe baza documentelor de
călătorie ale persoanei în cauză, din care lipsesc viza
necesară sau permisul de ședere necesar pentru teritoriul statului
solicitant. O declarație a statului solicitant conform căreia s-a
constatat că persoana în cauză nu avea asupra sa documentele de
călătorie, viza sau permisul de ședere necesare reprezintă,
de asemenea, dovadă prima facie a intrării, a prezenței
sau a șederii ilegale. Articolul 11
Termene 1. Cererea de readmisie trebuie
prezentată autorității competente a statului solicitat în termen
de cel mult nouă luni de la data la care autoritatea competentă a
statului solicitant a luat cunoștință de faptul că un
resortisant al unei țări terțe sau un apatrid nu
îndeplinește sau nu mai îndeplinește condițiile în vigoare cu
privire la intrare, prezență sau ședere. În cazul în care
există obstacole de drept sau de fapt care împiedică prezentarea
cererii la timp, la cererea statului solicitant termenul se prelungește,
dar numai până la data la care obstacolele nu mai există. 2. La cererea de readmisie se
răspunde în scris: - în termen de două zile lucrătoare, în cazul în care cererea a
fost prezentată în cadrul procedurii accelerate [articolul 7 alineatul (3)]; - în termen de douăsprezece zile calendaristice în toate celelalte
cazuri. Acest termen începe să curgă de la
data primirii cererii de readmisie. În cazul în care nu se primește un
răspuns în termenul menționat anterior, se consideră că
transferul a fost acceptat. Răspunsul la o cerere de readmisie poate
fi prezentat prin orice mijloc de comunicare, inclusiv prin mijloace
electronice. 3. Atunci când o cerere de readmisie
este refuzată, se prezintă motivele refuzului în scris. 4. După exprimarea acordului sau,
după caz, după expirarea termenelor prevăzute la alineatul (2),
persoana în cauză este transferată în termen de trei luni. La cererea
statului solicitant, acest termen poate fi prelungit cu perioada necesară
pentru eliminarea obstacolelor de drept sau de fapt. Articolul 12
Modalități de transfer și moduri de transport 1. Fără a aduce atingere
articolului 7 alineatul (2), înaintea returnării unei persoane,
autoritățile competente ale statului solicitant notifică în
scris, cu cel puțin două zile lucrătoare înainte,
autoritățile competente ale statului solicitat cu privire la data
transferului, punctul de intrare, eventualele escorte și alte
informații relevante cu privire la transfer. 2. Transportul poate avea loc prin
orice mijloace, inclusiv pe cale aeriană. Returnarea pe cale aeriană
nu este limitată la utilizarea transportatorilor naționali ai
Armeniei sau ai statelor membre și se poate efectua prin curse regulate
sau zboruri charter. În cazul unei returnări sub escortă,
componența escortei nu este limitată la persoane autorizate din
statul solicitant, cu condiția să fie persoane autorizate de Armenia
sau de orice stat membru. 3. În cazul în care transferul se
realizează pe cale aeriană, eventualele escorte sunt scutite de
obligația de a obține vizele necesare. Articolul 13
Readmisia din greșeală Statul solicitant reprimește orice
persoană readmisă de statul solicitat în cazul în care se
stabilește, în termen de șase luni după transferul persoanei
respective, că cerințele prevăzute la articolele 3 - 6 din
prezentul acord nu sunt respectate. În astfel de cazuri, dispozițiile
procedurale ale prezentului acord se aplică mutatis mutandis
și se comunică toate informațiile disponibile privind
identitatea și cetățenia reale ale persoanei care urmează să
fie reprimită. Secțiunea IV
Operațiuni
de tranzit Articolul 14
Principii 1. Statele membre și Armenia ar
trebui să limiteze tranzitul resortisanților țărilor
terțe sau al apatrizilor la cazurile în care aceste persoane nu pot fi
returnate direct în statul de destinație. 2. Armenia permite tranzitul
resortisanților țărilor terțe sau al apatrizilor la cererea
unui stat membru în acest sens, iar un stat membru autorizează tranzitul
resortisanților țărilor terțe sau al apatrizilor la cererea
Armeniei în acest sens, în cazul în care se asigură continuarea
călătoriei în alte eventuale state de tranzit și readmisia de
către statul de destinație. 3. Tranzitul poate fi refuzat de
Armenia sau de un stat membru: (a)
în cazul în care resortisantul țării
terțe sau apatridul este expus unui risc real de a fi supus torturii, unui
tratament sau unei pedepse inumane ori degradante, pedepsei cu moartea sau de a
fi persecutat pe motiv de rasă, religie, cetățenie,
apartenență la un anumit grup social sau convingeri politice în statul
de destinație sau în alt stat de tranzit, sau (b)
în cazul în care resortisantul țării
terțe sau apatridul face obiectul sancționării penale în statul
solicitat sau în alt stat de tranzit; sau (c)
din motive de sănătate publică, de
securitate națională, de ordine publică sau din cauza altor
interese naționale ale statului solicitat. 4. Armenia sau un stat membru poate
revoca orice autorizație eliberată în cazul în care
împrejurările menționate la alineatul (3), care sunt de natură
să împiedice operațiunea de tranzit, apar sau devin cunoscute
ulterior sau dacă nu mai este garantată continuarea
călătoriei în alte eventuale state de tranzit sau readmisia de
către statul de destinație. În acest caz, statul solicitant
reprimește resortisantul țării terțe sau apatridul,
după caz și fără întârziere. Articolul 15
Procedura de tranzit 1. Cererea privind operațiunile
de tranzit trebuie prezentată în scris autorității competente a
statului solicitat și trebuie să conțină următoarele
informații: (a)
tipul tranzitului (pe cale aeriană,
maritimă sau terestră), eventualele alte state de tranzit și
destinația finală prevăzută; (b)
datele persoanei în cauză (de exemplu, nume,
prenume, numele dinaintea căsătoriei, alte nume folosite/sub care
această persoană este cunoscută sau pseudonime, data
nașterii, sexul și, dacă este posibil, locul nașterii,
cetățenia, limba, tipul și numărul documentului de
călătorie); (c)
punctul de intrare prevăzut, data transferului
și folosirea eventuală a unor escorte; (d)
o declarație care să precizeze că,
din punctul de vedere al statului solicitant, condițiile prevăzute la
articolul 14 alineatul (2) sunt îndeplinite și că nu se cunoaște
niciun motiv care să justifice un refuz, în temeiul articolului 14
alineatul (3). Un formular comun care trebuie utilizat pentru
cererile de tranzit este prevăzut în anexa 6 la prezentul acord. Cererea de tranzit poate fi prezentată
prin orice mijloc de comunicare, inclusiv prin mijloace electronice. 2. În termen de trei zile
lucrătoare de la primirea cererii, statul solicitat informează în
scris statul solicitant cu privire la admisie, confirmând punctul de intrare
și data prevăzută pentru admisie sau îl informează cu
privire la refuzul admisiei și motivele acestui de refuz. În cazul în care
nu se primește un răspuns în termen de trei zile lucrătoare, se
consideră că tranzitul a fost acceptat. Răspunsul la o cerere de tranzit poate fi
prezentat prin orice mijloc de comunicare, inclusiv prin mijloace electronice. 3. În cazul în care operațiunea
de tranzit se efectuează pe cale aeriană, persoana care urmează
să fie readmisă și eventualele escorte sunt scutite de
obligația de a obține o viză de tranzit aeroportuar. 4. Sub rezerva consultărilor
reciproce, autoritățile competente ale statului solicitat acordă
asistență în cadrul operațiunilor de tranzit, în special prin
supravegherea persoanelor în cauză și prin punerea la dispoziție
a unor echipamente corespunzătoare în acest scop. 5. Tranzitul persoanelor are loc în
termen de 30 de zile de la data primirii confirmării de acceptare a cererii. Secțiunea V
Costuri Articolul 16
Costuri de transport și de tranzit Fără a aduce atingere dreptului
autorităților competente de a recupera costurile aferente asociate
readmisiei de la persoana care urmează să fie readmisă sau de la
terți, toate costurile cu transportul suportate în temeiul prezentului
acord în legătură cu readmisia și operațiunile de tranzit
până la frontiera statului de destinație finală sunt suportate
de către statul solicitant. Secțiunea VI
Protecția datelor și relația cu alte obligații
internaționale Articolul 17
Protecția datelor Comunicarea datelor cu caracter personal are
loc numai dacă este necesară pentru a pune în aplicare prezentul
acord de către autoritățile competente ale Armeniei sau ale unui
stat membru, după caz. Prelucrarea și tratarea datelor cu caracter
personal într-un caz anume fac obiectul legislației interne a Armeniei
și, atunci când autoritatea de supraveghere a protecției datelor este
o autoritate competentă a unui stat membru, fac obiectul
dispozițiilor Directivei 95/46/CE și ale legislației
naționale a statului membru în cauză adoptate în temeiul directivei
respective. În plus, se aplică următoarele principii: (a)
datele cu caracter personal trebuie prelucrate în
mod corect și în conformitate cu dispozițiile legale; (b)
datele cu caracter personal trebuie colectate în
scopul specificat, explicit și legitim al punerii în aplicare a
prezentului acord și nu trebuie prelucrate ulterior, de către
autoritatea care le comunică sau de către cea care le primește,
într-un mod incompatibil cu acest scop; (c)
datele cu caracter personal trebuie să fie
adecvate, pertinente și neexcesive în raport cu scopul în care acestea
sunt colectate și/sau prelucrate ulterior; în special, datele cu caracter
personal comunicate pot să facă referire numai la următoarele
elemente: –
datele persoanei care urmează să fie
transferată (de exemplu, nume, prenume, eventuale nume anterioare, alte
nume utilizate/sub care această persoană este cunoscută sau
pseudonime, sex, stare civilă, data și locul nașterii,
cetățenie actuală și orice cetățenie
anterioară); –
pașaport, carte de identitate sau permis de
conducere (număr, perioadă de valabilitate, data eliberării,
autoritatea emitentă și locul eliberării); –
escale și itinerarii; –
alte informații necesare pentru identificarea
persoanei care urmează să fie transferată sau pentru examinarea
cerințelor în materie de readmisie în temeiul prezentului acord; (d)
datele cu caracter personal trebuie să fie
exacte și, după caz, actualizate; (e)
datele cu caracter personal trebuie să fie
păstrate într-o formă care să permită identificarea
persoanelor vizate pentru o perioadă care să nu o
depășească pe cea necesară scopului în care au fost
colectate datele sau în care acestea sunt prelucrate ulterior; (f)
atât autoritatea care comunică datele, cât
și autoritatea care le primește iau toate măsurile rezonabile
pentru a asigura, după caz, rectificarea, ștergerea sau blocarea
datelor cu caracter personal atunci când prelucrarea nu este conformă cu
dispozițiile prezentului articol, în special din cauză că datele
respective nu sunt adecvate, pertinente, exacte sau din cauză că sunt
excesive în raport cu scopul prelucrării. Aceasta include notificarea
celeilalte părți cu privire la orice rectificare, ștergere sau
blocare; (g)
la cerere, autoritatea care primește datele
informează autoritatea care comunică datele cu privire la utilizarea
datelor comunicate, precum și cu privire la rezultatele obținute pe
baza acestora; (h)
datele cu caracter personal nu pot fi comunicate
decât autorităților competente. Transmiterea lor ulterioară
către alte organisme necesită acordul prealabil al
autorității care le-a comunicat; (i)
autoritatea care comunică datele și
autoritatea care primește datele au obligația de a înregistra în
scris transmiterea și primirea datelor cu caracter personal. Articolul 18
Relația cu alte obligații internaționale 1. Prezentul acord nu aduce atingere
drepturilor, obligațiilor și responsabilităților Uniunii,
ale statelor sale membre și ale Armeniei care decurg din dreptul
internațional, inclusiv din convențiile internaționale la care
sunt părți, în special, din instrumentele internaționale
enumerate la articolul 2 și din: - convențiile internaționale care stabilesc statul responsabil
de examinarea cererilor de azil depuse; - convențiile internaționale privind extrădarea și
tranzitul; - convențiile și acordurile internaționale multilaterale
privind readmisia resortisanților străini. 2. Niciun element din prezentul acord
nu împiedică returnarea unei persoane în temeiul altor dispoziții
oficiale sau neoficiale. Secțiunea VII
Punerea în aplicare Articolul 19
Comitetul mixt privind readmisia 1. Părțile contractante
își acordă reciproc asistență în aplicarea și
interpretarea prezentului acord. În acest scop, părțile contractante
instituie un comitet mixt privind readmisia (denumit în continuare „comitetul”)
care va avea, în special, sarcina: (a)
de a monitoriza și de a efectua schimb de
informații cu privire la aplicarea prezentului acord, cu excepția
datelor cu caracter personal; (b)
de a aborda problemele care decurg din
interpretarea sau aplicarea dispozițiilor prezentului acord; (c)
de a lua decizii cu privire la
modalitățile de implementare necesare pentru aplicarea uniformă
a prezentului acord; (d)
de a efectua periodic schimburi de informații
privind protocoalele de punere în aplicare elaborate de diferitele statele
membre și de Armenia în temeiul articolului 20; (e)
de a formula recomandări cu privire la
modificarea prezentului acord și a anexelor la acesta. 2. Deciziile comitetului sunt
obligatorii pentru părțile contractante. 3. Comitetul este compus din
reprezentanți ai Uniunii și ai Armeniei. 4. Comitetul se reunește atunci
când este necesar, la solicitarea uneia dintre părțile contractante. 5. Comitetul își stabilește
regulamentul de procedură. Articolul 20
Protocoale de punere în aplicare 1. Fără a aduce atingere
aplicabilității directe a prezentului acord, la cererea unui stat
membru sau a Armeniei, Armenia și un stat membru încheie un protocol de
punere în aplicare care cuprinde, inter alia: (a)
desemnarea autorităților competente,
punctele de trecere a frontierei și schimbul de puncte de contact; (b)
condițiile aplicabile returnării sub
escortă, inclusiv tranzitului sub escortă al resortisanților
țărilor terțe și al apatrizilor; (c)
mijloacele și documentele care se adaugă
celor enumerate în anexele 1-4 la prezentul acord; (d)
modalitățile de readmisie în cadrul
procedurii accelerate; (e)
procedura privind audierea. 2. Protocoalele de punere în aplicare
menționate la alineatul (1) intră în vigoare numai după
notificarea comitetului de readmisie menționat la articolul 19. 3. Armenia acceptă să aplice
orice dispoziție a unui protocol de punere în aplicare încheiat cu un stat
membru și în relațiile sale cu un alt stat membru, la solicitarea
acestuia din urmă. Statele membre acceptă să aplice orice
dispoziție a unui protocol de punere în aplicare încheiat de un stat
membru și în relațiile lor cu Armenia, la cererea acesteia din
urmă, în condițiile în care în practică este posibil ca
protocolul să se aplice în alte state membre. Articolul 21
Relația cu acordurile sau înțelegerile bilaterale
privind readmisia ale statelor membre Dispozițiile prezentului acord
prevalează asupra dispozițiilor oricărui acord sau
înțelegere bilaterală privind readmisia persoanelor care se află
în situație de ședere ilegală care au fost sau pot fi încheiate
între state membre individuale și Armenia, în temeiul articolului 20, în
cazul în care dispozițiile acestora din urmă sunt incompatibile cu
cele ale prezentului acord. Secțiunea VIII
Dispoziții finale Articolul 22
Aplicare teritorială 1. Sub rezerva alineatului (2),
prezentul acord se aplică teritoriului în care se aplică Tratatul
privind Uniunea Europeană și Tratatul privind funcționarea
Uniunii Europene, precum și pe teritoriul Armeniei. 2. Prezentul acord se aplică
teritoriului Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord și
Irlandei numai în temeiul unei notificări adresate în acest sens Armeniei
de Uniunea Europeană. Prezentul acord nu se aplică teritoriului
Regatului Danemarcei. Articolul 23
Intrare în vigoare, durată și denunțare 1. Prezentul acord se ratifică
sau se aprobă de părțile contractante în conformitate cu
procedurile lor respective. 2. Prezentul acord intră în
vigoare în prima zi a celei de a doua luni următoare datei la care ultima
parte contractantă a notificat cealaltă parte contractantă cu
privire la îndeplinirea procedurilor menționate la alineatul (1). 3. Prezentul acord se aplică
Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, precum și
Irlandei în prima zi a celei de a doua luni următoare datei
notificării prevăzute la articolul 22 alineatul (2). 4. Acordul se încheie pe o durată
nedeterminată. 5. Prezentul acord poate fi modificat
de comun acord între părțile contractante. Modificările se
încheie sub forma unor protocoale distincte, care constituie parte
integrantă a prezentului acord și care intră în vigoare în
conformitate cu procedura prevăzută la prezentul articol. 6. Fiecare parte contractantă
poate suspenda temporar, prin notificarea oficială a celeilalte
părți contractante și după consultarea prealabilă a
comitetului menționat la articolul 19, aplicarea completă sau
parțială a prezentului acord. Suspendarea intră în vigoare în a
doua zi de la data efectuării unei astfel de notificări. 7. Fiecare parte contractantă
poate denunța prezentul acord prin notificarea oficială a celeilalte
părți contractante. Prezentul acord încetează să
producă efecte la șase luni după data efectuării unei
astfel de notificări. Articolul 24
Anexe Anexele 1-6 fac parte integrantă din
prezentul acord. Încheiat la …, în ziua…, luna…, anul…, în
două exemplare, în limbile bulgară, croată, cehă,
daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză,
germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană,
maghiară, malteză, neerlandeză, polonă, portugheză,
română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și
armeană, fiecare dintre aceste texte fiind în egală măsură
autentic. Pentru Uniunea Europeană (…) || Pentru Republica Armenia (…) ANEXA 1 Lista comună a documentelor a
căror prezentare este considerată dovadă a cetățeniei
[articolul 3 alineatul (1), articolul 5 alineatul (1) și articolul 9
alineatul (1)] –
pașapoartele de orice tip (pașapoarte
naționale, pașapoarte diplomatice, pașapoarte de serviciu,
pașapoarte colective și pașapoarte provizorii, inclusiv
pașapoarte pentru copii); –
cărți de identitate de orice tip
(inclusiv cele temporare și cele provizorii); –
certificate de cetățenie și alte
documente oficiale care menționează sau indică în mod clar
cetățenia. ANEXA 2 Lista comună a documentelor a
căror prezentare este considerată dovadă prima facie a
cetățeniei
[articolul 3 alineatul (1), articolul 5 alineatul (1) și articolul 9
alineatul (2)] –
documentele enumerate în anexa 1 al căror
termen de valabilitate a expirat de peste 6 luni; –
fotocopii ale oricăruia dintre documentele enumerate
în anexa 1 la prezentul acord; –
permise de conducere sau fotocopii ale acestora; –
certificate de naștere sau fotocopii ale
acestora; –
legitimații de serviciu eliberate de o
societate sau fotocopii ale acestora; –
declarația unui martor; –
declarații ale persoanei în cauză și
limba pe care o vorbește, atestată, inclusiv, prin rezultatele unui
test oficial; –
orice alt document care poate contribui la
stabilirea cetățeniei persoanei în cauză; –
amprente digitale; –
permise de liberă trecere eliberate de statul
solicitat; –
livrete militare și legitimații militare; –
carnete de marinar și carnete de serviciu ale
căpitanilor de navă; –
confirmarea identității în urma unei
căutări efectuate în Sistemul de Informații privind Vizele[6]; –
în cazul statelor membre care nu folosesc Sistemul
de Informații privind Vizele, o identificare pozitivă pe baza
evidențelor acestora privind cererile de viză. ANEXA 3 Lista comună a documentelor care
sunt considerate dovadă a îndeplinirii condițiilor de readmisie a
resortisanților țărilor terțe și a apatrizilor
[articolul 4 alineatul (1), articolul 6 alineatul (1) și articolul 10
alineatul (1)] –
viză și/sau permis de ședere,
eliberate de statul solicitat; –
ștampila de intrare/ieșire sau un însemn
similar în documentul de călătorie al persoanei respective sau o
altă dovadă a intrării/ieșirii (de exemplu,
fotografică). ANEXA 4 Lista comună a documentelor care
sunt considerate dovadă prima facie a îndeplinirii condițiilor
de readmisie a resortisanților țărilor terțe și a
apatrizilor
[articolul 4 alineatul (1), articolul 6 alineatul (1) și articolul 10
alineatul (2)] –
descriere a locului și împrejurărilor în
care a fost interceptată persoana în cauză după ce a intrat pe
teritoriul statului în cauză, descriere furnizată de către
autoritățile relevante ale statului solicitant; –
informații privind identitatea și/sau
șederea unei persoane, furnizate de o organizație
internațională (de exemplu, Înaltul Comisariat al ONU pentru
Refugiați - UNHCR); –
rapoarte/confirmarea informațiilor de
către membri de familie, tovarăși de călătorie etc.; –
declarația persoanei în cauză, –
amprente digitale; –
documente, certificate și facturi diverse (de
exemplu, facturi de hotel, fișe de programare pentru tratamente medicale
sau stomatologice, carduri de acces în instituții publice/private,
contracte de închiriere de mașini, chitanțe de cărți de
credit etc.) care demonstrează în mod clar că persoana în cauză
a stat pe teritoriul statului solicitat; –
bilete nominale și/sau liste cu pasageri ale
companiilor aeriene, feroviare, navale sau ale societăților de
transport rutier care dovedesc prezența și itinerariul persoanei în
cauză pe teritoriul statului solicitat; –
informații din care să reiasă
că persoana în cauză a recurs la serviciile unui ghid sau ale unei
agenții de turism; –
declarații oficiale făcute, în special,
de autoritățile de frontieră și de alți martori care
să ateste că persoana în cauză a trecut frontiera; –
declarație oficială făcută de
persoana în cauză în cadrul unor proceduri judiciare sau administrative. ANEXA 5 || || [Emblema Republicii Armenia] || ..............................................................………… ................................................................……….… || .................................................................…….. (Locul și data) (Denumirea autorității solicitante) || Referință:
.............................................…………… Către ................................................................……….… || ................................................................……….… ................................................................………… (Denumirea autorității solicitate) || q PROCEDURĂ
ACCELERATĂ [articolul 7 alineatul (3)] q CERERE DE AUDIERE
[articolul 9 alineatul (3)] CERERE DE
READMISIE în temeiul
articolului 8 din Acordul din data de … dintre Uniunea
Europeană și Republica Armenia privind readmisia persoanelor aflate în situație
de ședere ilegală A. Date personale 1. Nume și prenume (se subliniază numele): ...........................................................……………………………… 2. Numele dinaintea căsătoriei: ...........................................................……………………………… 3. Data și locul nașterii: ...........................................................……………………………… || Fotografie 4. Sex și descriere fizică
(înălțime, culoarea ochilor, semne distinctive etc.): …………………………………………………………………………………………...................…………………. 5. Alte nume folosite (nume anterioare, alte nume
utilizate/sub care persoana este cunoscută sau pseudonime): ...........................................................................................................................………..................………………. 6. Cetățenie
și limbă: .....................................................................................................................………...................………………… 7. Starea civilă: ð căsătorit ð necăsătorit ð divorțat ð văduv În cazul persoanelor
căsătorite: numele
soțului/soției...................................................................................................................................
........ ..................... Numele și vârsta copiilor (dacă este cazul) ……...................................................……………....……………….. ...........................................................................................……………..………………....………………....………… ……………………....…………………..........................……………....………....………………....………………....… ....................................................................................……………....………………....………………....…………… 8. Ultima adresă în statul solicitat: ............................................................................................................................………....................……………… B. Datele personale ale soțului/soției
(dacă este cazul) 1. Nume și prenume (se subliniază numele):
......................................................................................................................................…………………………… 2. Numele dinaintea căsătoriei:
……………………………………………………...........................................................……………………………… 3. Data și locul nașterii:
…………………………............................................................………………………………………………………… 4. Sex și descriere fizică
(înălțime, culoarea ochilor, semne distinctive etc.): …………………………………………………………………………………………...................………………………. 5. Alte nume folosite (nume anterioare, alte nume
utilizate/sub care persoana este cunoscută sau pseudonime): ...........................................................................................................................………..................……………… 6. Cetățenie și limbă: ...........................................................................................................................………...................……………… C. Datele personale ale copiilor (dacă este
cazul) 1. Nume și prenume (se subliniază numele):
.................................................................................…………………………….................................................... 2. Data și locul nașterii:
………………………….............................................………………………...............……………………………… 3. Sex și descriere fizică
(înălțime, culoarea ochilor, semne distinctive etc.): …………………………………………………………………………………………..........................…………………. 4. Cetățenie și limbă: ...........................................................................................................................………..............................……… D. Informații speciale privind persoana
transferată 1. Starea de
sănătate (de exemplu,
menționarea eventualelor îngrijiri medicale speciale; denumirea în limba
latină a bolii contagioase): ............................................................................................................................................……………………… 2. Motive pentru care se consideră că
persoana în cauză este deosebit de periculoasă (de exemplu, persoană suspectată de comiterea
unei infracțiuni grave; comportament agresiv): ............................................................................................................................................……………………… E. mijloace de probă atașate 1. .................................................................………… (nr. pașaportului) || ......................................................................………… (data și locul eliberării) ..................................................................………… (autoritatea emitentă) || ......................................................................……….. (data expirării) 2. .................................................................………… (nr. cărții de identitate ) || ......................................................................………… (data și locul eliberării) ..................................................................………… (autoritatea emitentă) || ......................................................................………… (data expirării) 3. .................................................................………… (nr. permisului de conducere) || ......................................................................………... (data și locul eliberării) ..................................................................………… (autoritatea emitentă) || ......................................................................………… (data expirării) 4. .................................................................………… (nr. altui document oficial) || ......................................................................………… (data și locul eliberării) ..................................................................………… (autoritatea emitentă) || ......................................................................………… (data expirării) F. Observații ....................................................................................................................................................................…………… ....................................................................................................................................................................…………… ……………………………………………………………………………………………………………………………... ................................................... (Semnătură) (Sigiliu/ștampilă) ANEXA 6 || || [Emblema Republicii Armenia] || ..............................................................………… ................................................................……….. || .................................................................……… (Locul și data) (Denumirea autorității solicitante) || Referință ................................................................………… Către ................................................................…………. || ................................................................………… ................................................................………… (Denumirea autorității solicitate) || CERERE DE TRANZIT în temeiul
articolului 15 din Acordul din data de … dintre Uniunea
Europeană și Republica Armenia privind readmisia persoanelor aflate în situație
de ședere ilegală A. Date personale 1. Nume și prenume (se subliniază numele): ...........................................................……………………………… 2. Numele dinaintea căsătoriei: ...........................................................……………………………… 3. Data și locul nașterii: ...........................................................……………………………… || Fotografie 4. Sex și descriere fizică (înălțime,
culoarea ochilor, semne distinctive etc.): ………………………………………………………………………………………………………. 6. Alte nume folosite (nume anterioare, alte nume
utilizate/sub care persoana este cunoscută sau pseudonime): ...........................................................................................................................……………….…… 7. Cetățenie și limbă: .............................................................................................................................………………….. 8. Tipul și numărul documentului de
călătorie: .............................................................................................................................………… B. Operațiunea de tranzit 1. Tipul tranzitului q aerian || q terestru || q maritim 2. Statul de destinație finală ……………………………………………………………………………………………………………………………. 3. Alte eventuale state de tranzit …………………………………………………………………………………………………………………………… 4. Punct de trecere a frontierei propus, data, ora
transferului și eventuale escorte ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… 5. Admisie garantată în orice alt stat de tranzit
și în statul de destinație finală
[Articolul 13 alineatul (2)] q da || q nu 6. Informații
despre existența vreunui motiv pentru refuzul tranzitului
[Articolul 13 alineatul (3)] q da || q nu C. Observații ..............................................................................................................................................……………. ..............................................................................................................................................……………. ..............................................................................................................................................…………….. .....................................................................................................………………………….…………….. ................................................... (Semnătură) (Sigiliu/ștampilă) Declarație comună privind articolul 3
alineatul (3) și articolul 5 alineatul (3) Părțile
contractante iau notă de faptul că, în conformitate cu legile privind
cetățenia din Republica Armenia și din statele membre, nu este
posibil ca unui cetățean al Republicii Armenia sau al Uniunii Europene
să i se retragă cetățenia. Părțile convin să se consulte
reciproc în timp util în cazul în care această situație juridică
se modifică. Declarație
comună privind Republica Islanda Părțile contractante iau act de
relațiile strânse care există între Uniunea Europeană și
Republica Islanda, în special în temeiul Acordului din 18 mai 1999 privind
asocierea acestei țări la punerea în aplicare, asigurarea
respectării și dezvoltarea acquis-ului Schengen. În aceste
condiții, este oportun ca Armenia să încheie un acord de readmisie cu
Republica Islanda în aceleași condiții cu cele prevăzute în
prezentul acord. [1] JO C […], […], p. […]. [2] JO L, , p. . [3] În conformitate cu formularul prevăzut în
Recomandarea Consiliului UE din 30 noiembrie 1994. [4] Ibid. [5] Ibid. [6] Regulamentul (CE) nr. 767/2008 al Parlamentului European
și al Consiliului din 9 iulie 2008 privind Sistemul de Informații
privind Vizele (VIS) și schimbul de date între statele membre cu privire
la vizele de scurtă ședere (Regulamentul VIS), JO L 218, 13.8.2008,
p. 60.