Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind semnarea, în numele Uniunii Europene, și aplicarea provizorie a protocolului dintre Uniunea Europeană și Republica Islamică Mauritania de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute de Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului în vigoare între cele două părți /* COM/2012/0545 final - 2012/0257 (NLE) */
EXPUNERE DE MOTIVE 1. CONTEXTUL PROPUNERII Pe baza
autorizației acordate de către Consiliu, Comisia Europeană a
purtat negocieri cu Republica Islamică Mauritania în vederea reînnoirii
Protocolului la Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului dintre
Comunitatea Europeană și Republica Islamică Mauritania.
După încheierea respectivelor negocieri, la 26 iulie 2012, negociatorii au
parafat un proiect de protocol nou. Acesta acoperă o perioadă de 2
ani de la data semnării sale. Obiectivul
principal al protocolului la acord este de a oferi navelor Uniunii Europene
posibilități de pescuit în apele Mauritaniei în limitele surplusului
disponibil. Comisia s-a bazat, printre altele, pe avizele Comitetului
științific înființat în cadrul acestui acord. Obiectivul
general este acela de a intensifica cooperarea dintre Uniunea Europeană
și Republica Islamică Mauritania în vederea instituirii unui cadru de
parteneriat pentru dezvoltarea unei politici sustenabile în domeniul
pescuitului și pentru exploatarea responsabilă a resurselor
halieutice din zona de pescuit mauritană, în interesul ambelor
părți. Protocolul prevede, mai exact,
posibilități de pescuit anuale conform următoarelor categorii
și cantități: 1.
5 000 de tone pentru nave de pescuit crustacee
cu excepția langustelor și crabilor; 2.
4 000 de tone pentru traulere (nefrigorifice)
și nave de pescuit cu paragate de fund pentru merluciu negru; 3.
2 500 de tone pentru nave de pescuit specii
demersale, altele decât merluciu negru, cu alte unelte decât traulul; 4.
200 de tone de crabi; 5.
22 de nave de pescuit ton cu plasă-pungă; 6.
22 de nave de pescuit ton cu platformă și
paragate și nave de pescuit cu paragate plutitoare; 7.
300 000 de tone pentru traulere frigorifice
pentru pești pelagici; 8. 15 000 de tone pentru nave nefrigorifice
pentru pești pelagici (a se scădea din alocarea prevăzută
pentru traulere frigorifice pentru pești pelagici). Pe această bază, Comisia propune ca
Consiliul să autorizeze semnarea și aplicarea provizorie a noului
protocol. 2. REZULTATELE CONSULTĂRILOR CU
PĂRȚILE INTERESATE ȘI ALE EVALUĂRII IMPACTULUI Părțile interesate au fost consultate
înaintea începerii negocierii în cadrul Consiliului consultativ regional pentru
flota de lungă distanță care operează în ape necomunitare[1], care a reunit sectorul
pescuitului și ONG-urile din domeniul mediului și dezvoltării.
În cadrul reuniunilor tehnice au fost consultați și experți din
statele membre. În urma acestor consultări, s-a ajuns la concluzia că
este oportun să se mențină un protocol în domeniul pescuitului
cu Mauritania. 3. ELEMENTELE JURIDICE ALE PROPUNERII Prezenta procedură este demarată în
paralel cu procedurile aferente deciziei Consiliului privind încheierea
protocolului însuși și cu regulamentul Consiliului referitor la
alocarea posibilităților de pescuit între statele membre ale Uniunii
Europene. 4. IMPLICAȚIILE BUGETARE Contribuția financiară globală
prevăzută în protocol, în valoare de 70 000 000 EUR
pentru întreaga perioadă convenită în protocol, se compune din: a) o
contribuție financiară în valoare de 67 000 000 EUR pentru
accesul la resurse halieutice și b) un sprijin pentru dezvoltarea
politicii sectoriale a Republicii Islamice Mauritania în domeniul pescuitului,
care se ridică la 3 000 000 EUR. Acest sprijin răspunde
obiectivelor politicii naționale în materie de pescuit. 5. ELEMENTE OPȚIONALE 2012/0257 (NLE) Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind semnarea, în numele Uniunii Europene,
și aplicarea provizorie a protocolului dintre Uniunea Europeană
și Republica Islamică Mauritania de stabilire a posibilităților
de pescuit și a contribuției financiare prevăzute de Acordul de
parteneriat în domeniul pescuitului în vigoare între cele două
părți CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul privind
funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 43, coroborat cu
articolul 218 alineatul (5), având în vedere propunerea Comisiei Europene, întrucât: (1) La 30 noiembrie 2006,
Consiliul a adoptat Regulamentul (CE) nr. 1801/2006 privind încheierea
Acordului de parteneriat în domeniul pescuitului între Comunitatea
Europeană și Republica Islamică Mauritania [2]. (2) Protocolul la Acordul de
parteneriat care este în prezent în vigoare a expirat la
31 iulie 2012. (3) Consiliul a autorizat Comisia
să negocieze un nou protocol care acordă navelor din Uniunea
Europeană posibilități de pescuit în apele asupra cărora
Mauritania deține jurisdicția în sectorul pescuitului. După încheierea negocierilor, la 26 iulie
2012, a fost parafat un proiect de protocol nou. (4) Pentru a se garanta
continuarea fără întreruperi a activităților de pescuit ale
navelor Uniunii Europene, la articolul 9 din noul protocol se prevede
posibilitatea aplicării acestuia cu titlu provizoriu, de către
fiecare dintre părți, de la data semnării sale. (5) Este oportun să se
autorizeze semnarea acestui nou protocol și autorizarea sa cu titlu
provizoriu, în așteptarea finalizării procedurilor necesare pentru
încheierea acestuia, ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE: Articolul 1 Comisia este autorizată să semneze,
în numele Uniunii Europene, proiectul de protocol dintre Uniunea Europeană
și Mauritania de stabilire a posibilităților de pescuit și
a contribuției financiare prevăzute de Acordul de parteneriat în
domeniul pescuitului în vigoare între cele două părți, precum
și să desemneze persoana sau persoanele împuternicite să semneze
protocolul. Textul protocolului care urmează să
fie semnat se anexează la prezenta decizie. Articolul 2 Protocolul se aplică cu titlu provizoriu
de la data semnării sale, în așteptarea finalizării procedurilor
necesare pentru încheierea acestuia. Articolul 3 Prezenta
decizie intră în vigoare la data semnării sale. Decizia se
publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Adoptat la Bruxelles, De
către Consiliu Președintele PROTOCOL de
stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției
financiare prevăzute de Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului
încheiat între Uniunea Europeană și Republica Islamică
Mauritania, pentru o perioadă de doi ani Articolul
1
Perioada de aplicare și posibilitățile de pescuit 1. Începând cu data
aplicării cu titlu provizoriu a protocolului și pentru o
perioadă de doi ani, posibilitățile de pescuit acordate în
temeiul articolelor 5 și 6 din acord sunt cele specificate în tabelul
anexat la prezentul protocol. 2. Flotelor străine li se
acordă acces la resursele halieutice ale zonelor de pescuit mauritane în
măsura în care există un excedent, astfel cum este definit la
articolul 62 din Convenția Națiunilor Unite asupra dreptului
mării[3],
și după luarea în considerare a capacității de exploatare a
flotelor naționale mauritane. 3. În conformitate cu
legislația mauritană, obiectivele care trebuie atinse în materie de
dezvoltare și gestionare sustenabilă, precum și volumul
admisibil de capturi, sunt stabilite, pentru fiecare activitate de pescuit, de
către statul mauritan, urmând avizele organismului responsabil de
cercetarea oceanografică din Mauritania și ale organizațiilor
regionale competente în domeniul pescuitului. 4. Prezentul protocol
garantează flotelor Uniunii Europene accesul prioritar la excedentele
disponibile din zonele de pescuit mauritane. Posibilitățile de
pescuit alocate flotelor Uniunii Europene, astfel cum sunt stabilite în anexa I
la protocol, au prioritate, în cadrul excedentelor disponibile, în fața
posibilităților de pescuit alocate altor flote străine
autorizate să pescuiască în zonele de pescuit mauritane. 5. Toate măsurile tehnice
privind conservarea, dezvoltarea și gestionarea resurselor, precum și
modalitățile financiare, redevențele și alte drepturi
legate de acordarea autorizațiilor de pescuit, astfel cum sunt precizate
pentru fiecare activitate de pescuit în anexa I la prezentul protocol, sunt
aplicabile oricărei flote industriale străine care operează în
zonele de pescuit mauritane în condiții tehnice similare cu cele ale
flotelor Uniunii Europene. 6. În temeiul articolului 6 din
acord, navele care arborează pavilionul unui stat membru al Uniunii
Europene nu pot desfășura activități de pescuit în zonele
de pescuit mauritane decât dacă dețin o autorizație de pescuit
eliberată în temeiul prezentului protocol și în conformitate cu
modalitățile specificate în anexa I la prezentul protocol. Articolul
2
Contribuția financiară – Modalități de plată 1. Contribuția
financiară anuală pentru accesul navelor Uniunii Europene la zonele de
pescuit mauritane menționată la articolul 7 din acord se
stabilește la șaizeci și șapte (67) de milioane EUR. 2. În plus, se prevede un
sprijin financiar anual de trei (3) milioane EUR pentru implementarea unei
politici naționale responsabile și sustenabile în domeniul
pescuitului. 3. Alineatul (1) se aplică
sub rezerva dispozițiilor articolelor 4, 7 și 10 din prezentul
protocol. 4. Pentru primul an, Uniunea
Europeană va plăti contribuția financiară
menționată la alineatul (1) pentru accesul navelor UE la zonele de
pescuit mauritane cel târziu la trei (3) luni de la aplicarea cu titlu
provizoriu, iar pentru anii următori cel târziu la data aniversară a
intrării în vigoare a protocolului. Articolul
3
Cooperarea științifică 1. Cele două
părți se angajează să promoveze un pescuit responsabil în
zonele de pescuit mauritane pe baza principiilor unei exploatări
sustenabile a resurselor halieutice și a ecosistemelor marine. 2. Pe durata prezentului
protocol, cele două părți cooperează pentru a urmări
evoluția stării resurselor și a activităților de
pescuit în zonele de pescuit mauritane. În acest scop, va avea loc cel
puțin o dată pe an, în mod alternativ în Mauritania și în
Europa, o reuniune a Comitetului științific comun independent. În
completarea articolului 4 alineatul (1) din acord, participarea la Comitetul
științific comun și independent ar putea fi extinsă, atunci
când este necesar, pentru a include cercetători externi, precum și
observatori, reprezentanți ai părților interesate sau
reprezentanți ai unor organisme regionale de gestionare a pescuitului, cum
ar fi CECAF. 3. Mandatul Comitetului
științific comun și independent se referă în special la
următoarele activități: –
elaborarea unui raport științific anual
privind activitățile de pescuit care fac obiectul prezentului
protocol; –
identificarea și adresarea de propuneri
către Comisia mixtă cu privire la implementarea de programe sau de
acțiuni referitoare la chestiuni științifice specifice de
natură să îmbunătățească înțelegerea
dinamicii activităților de pescuit, a stării resurselor și
a evoluției ecosistemelor marine; –
analizarea chestiunilor științifice care
se ridică în cursul aplicării prezentului protocol și, dacă
este necesar, formularea unui aviz științific, în conformitate cu o
procedură aprobată prin consens în cadrul comitetului; –
compilarea și analizarea datelor referitoare
la efortul de pescuit și la capturile fiecărui segment al flotei de
pescuit naționale, al flotelor Uniunii Europene și al altor flote,
care operează în zonele de pescuit mauritane, în contextul resurselor
și al activităților de pescuit care fac obiectul prezentului
protocol; –
programarea realizării unor campanii anuale de
evaluare care să contribuie la procesul de evaluare a stocurilor și
care să permită stabilirea posibilităților de pescuit
și a opțiunilor de exploatare ce garantează conservarea
resurselor și a ecosistemului lor; –
formularea, din proprie inițiativă sau în
urma unei solicitări din partea Comisiei mixte sau a uneia dintre
părți, a tuturor avizelor științifice privind obiectivele,
strategiile și măsurile de gestionare considerate a fi necesare
pentru exploatarea sustenabilă a stocurilor și a resurselor piscicole
care fac obiectul prezentului protocol; –
după caz, propunerea, în cadrul Comisiei
mixte, a unui program de revizuire a posibilităților de pescuit, în
temeiul articolului 1 din prezentul protocol. Articolul
4
Revizuirea posibilităților de pescuit 1. Părțile pot adopta,
în cadrul unei Comisii mixte, măsurile prevăzute la articolul 1 din
prezentul protocol, care implică o revizuire a posibilităților
de pescuit. În acest caz,
contribuția financiară se ajustează proporțional și pro
rata temporis. 2. În cazul categoriilor care nu
sunt prevăzute de protocolul în vigoare, în conformitate cu articolul 6 al
doilea paragraf din acord, cele două părți pot include noi
posibilități de pescuit pe baza celor mai bune avize
științifice, validate de Comitetul științific comun și
independent și adoptate în cadrul Comisiei mixte. 3. Prima Comisie mixtă se
va reuni cel târziu în trei (3) luni de la intrarea în vigoare a prezentului
protocol. Articolul
5 Denunțare
ca urmare a unui nivel scăzut de utilizare a posibilităților de
pescuit În cazul constatării unui nivel
scăzut de utilizare a posibilităților de pescuit, Uniunea
Europeană notifică partea mauritană printr-o scrisoare cu
privire la intenția sa de a denunța protocolul. Această
denunțare intră în vigoare în termen de patru (4) luni de la
notificare. Articolul
6 Sprijinul
financiar pentru promovarea unui pescuit responsabil și sustenabil 1. Sprijinul financiar
menționat la articolul 2 alineatul (2) se ridică la trei (3) milioane
EUR pe an și urmărește să contribuie la dezvoltarea unui
pescuit sustenabil și responsabil în zonele de pescuit mauritane, în acord
cu obiectivele strategice de conservare a resurselor halieutice și ale
unei mai bune integrări a sectorului în economia națională. 2. Acest sprijin este un ajutor
public pentru dezvoltare, independent de normele privind accesul navelor
Uniunii Europene la zonele de pescuit mauritane, și contribuie la
implementarea strategiilor naționale sectoriale în domeniul
dezvoltării sustenabile a sectorului pescuitului și în domeniul
protecției mediului zonelor marine protejate costiere, precum și la
cadrul strategic în vigoare privind lupta contra sărăciei. 3. Sprijinul financiar în
temeiul prezentului protocol se activează de îndată ce fondurile
restante aferente sprijinului sectorial 2008-2012 (a căror valoare va fi
determinată în urma realizării unei analize de către cele două
părți) au fost transferate de către Ministerul Finanțelor
în contul de alocare specială aferent domeniului pescuitului (CAS
Pêches) și utilizate în conformitate cu planul de utilizare comunicat
în prealabil de către Mauritania. 4. Sprijinul financiar se
bazează pe o abordare orientată către rezultate. Plata se face
în tranșe, conform unui cadru definit de Comisia mixtă. 5. Mauritania se angajează
să publice semestrial cererile de oferte și contractele pentru
proiectele finanțate prin acest sprijin și să garanteze vizibilitatea
acțiunilor implementate conform modalităților detaliate în anexa
II. Articolul
7
Suspendarea aplicării protocolului 1. Orice diferend dintre
părți cu privire la interpretarea dispozițiilor din prezentul
protocol și din anexe, precum și la aplicarea acestora, trebuie
să facă obiectul unei consultări între părți în cadrul
Comisiei mixte prevăzute la articolul 10 din acord, convocate,
dacă este necesar, în ședință extraordinară. 2. Punerea în aplicare a
protocolului poate fi suspendată la inițiativa uneia dintre
părți, în cazul în care diferendul dintre părți este
considerat grav, iar consultările desfășurate în cadrul Comisiei
mixte în temeiul alineatului (1) de mai sus nu au permis soluționarea pe
cale amiabilă. 3. Suspendarea aplicării
protocolului este condiționată de notificarea de către partea
interesată a intenției sale în scris, cu cel puțin patru (4)
luni înainte de data intrării în vigoare a suspendării. 4. În plus, aplicarea
prezentului protocol poate fi suspendată în caz de neplată. În acest caz,
Ministerul trimite Comisiei Europene o notificare privind neplata. Comisia
Europeană procedează la verificările corespunzătoare
și, dacă este cazul, la plată în termen de maximum 30 de zile
lucrătoare de la data primirii notificării. Dacă nu se efectuează plata și nu
există o justificare adecvată în termenul prevăzut mai sus,
autoritățile competente din Mauritania au dreptul de a suspenda
aplicarea prezentului protocol. Acestea informează imediat Comisia Europeană
cu privire la această acțiune. Aplicarea protocolului se reia imediat ce
plățile în cauză au fost onorate. 5. Cele două
părți convin asupra faptul că, în cazul unei încălcări
demonstrate a drepturilor omului, protocolul poate fi suspendat în conformitate
cu articolul 9 din Acordul de la Cotonou. Articolul
8
Dispozițiile aplicabile ale legislației naționale Sub rezerva dispozițiilor cuprinse în
protocol și în anexa 1 la acesta, activitățile legate de
servicii portuare și achizițiile de materiale de către navele
care operează în temeiul prezentului protocol și al anexei 1
intră sub incidența legilor și a normelor în vigoare în
Mauritania. Articolul
9
Durată Prezentul protocol și anexele la acesta
se aplică pentru o perioadă de doi ani începând de la data
aplicării cu titlu provizoriu, care este data semnării, cu
excepția cazului de denunțare. Articolul
10
Denunțare 1. În cazul denunțării
protocolului, partea interesată notifică în scris celeilalte
părți intenția sa de a denunța protocolul cu cel puțin
patru (4) luni înainte de data la care această denunțare ar trebui
să intre în vigoare. 2. Trimiterea notificării
menționate la alineatul anterior antrenează inițierea de
către părți a consultărilor. Articolul
11
Intrarea în vigoare Prezentul protocol și anexele la acesta
intră în vigoare la data la care părțile își notifică
reciproc îndeplinirea procedurilor necesare în acest scop. ANEXA 1 Condiții de desfășurare a activităților de
pescuit de către navele Uniunii Europene în zonele de pescuit mauritane CAPITOLUL I – DISPOZIȚII GENERALE 1. Desemnarea autorității
competente Pentru chestiuni legate de prezenta anexă
și în absența unor indicații contrare, toate referințele la
Uniunea Europeană sau la Mauritania cu privire la o autoritate
competentă desemnează: –
pentru Uniunea Europeană: Comisia
Europeană, prin intermediul Delegației Uniunii Europene la Nouakchott
(punct focal); –
pentru Mauritania: Ministerul pentru Sectorul
Pescuitului, prin intermediul Direcției responsabile cu programarea
și cooperarea (punct focal), denumit în continuare „Ministerul”. 2. Zona economică
exclusivă (ZEE) mauritană Mauritania comunică Uniunii Europene,
înainte de intrarea în vigoare a protocolului, coordonatele geografice ale
zonei sale economice exclusive, precum și linia sa de bază, care este
nivelul apei la reflux. 3. Identificarea navelor 3.1. Marcajele de identificare a
oricărei nave a Uniunii Europene trebuie să fie în conformitate cu
legislația aplicabilă a Uniunii Europene. Această
legislație trebuie să fie comunicată Ministerului înainte de
intrarea în vigoare a protocolului. Orice
modificare a acesteia trebuie să fie notificată Ministerului cu cel
puțin o lună înaintea intrării sale în vigoare. 3.2. Orice navă care își
disimulează marcajele de identificare, numele sau numărul de
înmatriculare este pasibilă de sancțiunile prevăzute de
legislația mauritană în vigoare. 4. Conturi bancare Mauritania comunică Uniunii Europene,
înainte de intrarea în vigoare a protocolului, coordonatele contului bancar sau
ale conturilor bancare (codul BIC și codul IBAN) în care vor trebui
vărsate sumele de bani datorate de navele din UE în temeiul protocolului.
Costurile inerente transferurilor bancare sunt suportate de armatori. 5. Modalități de
plată Plățile se efectuează în euro
după cum urmează: –
pentru redevențe: prin virament într-unul din
conturile din străinătate ale Băncii Centrale a Mauritaniei, în
favoarea Trezoreriei Mauritaniei. –
pentru cheltuielile legate de taxa
parafiscală: prin virament într-unul din conturile din
străinătate ale Băncii Centrale a Mauritaniei, în favoarea Serviciului
de supraveghere a pescuitului. –
pentru amenzi: prin virament într-unul din
conturile din străinătate ale Băncii Centrale a Mauritaniei, în
favoarea Trezoreriei Mauritaniei. –
Sumele
menționate la punctul 1 de mai sus se consideră efectiv încasate
dacă Trezoreria sau Ministerul confirmă acest lucru pe baza
notificării transmise de Banca Centrală a Mauritaniei. CAPITOLUL II – Licențe Prezentul capitol se aplică
fără a se aduce atingere dispozițiilor specifice detaliate în
capitolul XI cu privire la navele care vizează speciile de mari migratori. În temeiul prezentei anexe, licența
emisă de Mauritania navelor Uniunii Europene este echivalentă cu
autorizația de pescuit prevăzută de legislația UE în
vigoare. 1. Documente necesare pentru
cererea de licență Cu ocazia primei cereri de licență
pentru fiecare navă, Uniunea Europeană adresează Ministerului un
formular de cerere de licență pentru fiecare navă care
solicită licența, completat conform modelului care figurează la
apendicele 1 din prezenta anexă. 1.1. Pentru prima sa cerere,
armatorul este obligat să anexeze cererii de licență: –
o copie autentificată de către statul de
pavilion a certificatului internațional de tonaj care stabilește
tonajul navei exprimat în GT, certificată de către organismele
internaționale recunoscute; –
o fotografie color
recentă și certificată de către autoritățile
competente ale statului de pavilion înfățișând nava din lateral
în starea sa actuală. Dimensiunile minime ale acestei
fotografii sunt de 15 cm x 10 cm; –
documentele necesare pentru înscrierea în registrul
național mauritan al navelor. Pentru această înscriere nu se percep
taxe de înregistrare. Inspecția prevăzută în cadrul înscrierii
în registrul național al navelor este strict administrativă. 1.2. Orice modificare a tonajului unei
nave antrenează obligația armatorului navei în cauză de a
transmite o copie autentificată de către statul de pavilion a noului
certificat de tonaj, exprimat în GT, precum și transmiterea documentelor
care justifică această modificare, în special copia cererii înaintate
de către armator autorităților sale competente, acordul acestor
autorități și enumerarea detaliată a transformărilor
realizate.
În mod similar, în cazul schimbării structurii sau a aspectului exterior
al navei, trebuie transmisă o nouă fotografie certificată de
către autoritățile competente ale statului de pavilion. 1.3. Cererile de licențe de
pescuit nu trebuie depuse decât pentru navele pentru care au fost transmise
documentele necesare în conformitate cu punctele 1.1 și 1.2 de mai sus. 2. Eligibilitatea pentru pescuit 2.1. Orice navă care
dorește să efectueze o activitate de pescuit în cadrul prezentului
protocol trebuie să fie înscrisă în registrul navelor de pescuit ale
Uniunii Europene și să fie eligibilă pentru efectuarea unei activități
de pescuit în zonele de pescuit mauritane. 2.2. Pentru ca o navă să
fie eligibilă, armatorul, comandantul și nava în sine nu trebuie
să aibă interdicție de a pescui în Mauritania. Aceștia
trebuie să aibă o situație regulamentară față de
administrația mauritană, în sensul că trebuie să își
fi îndeplinit toate obligațiile anterioare legate de activitatea lor de
pescuit în Mauritania. 3. Cererile de licențe 3.1. Pentru orice
licență, Uniunea Europeană transmite trimestrial Ministerului,
pentru fiecare categorie de pescuit, listele navelor care cer să-și
desfășoare activitățile în limitele stabilite în
fișele tehnice ale protocolului, cu o (1) lună înaintea începutului
perioadei de valabilitate a licențelor solicitate. Aceste liste sunt
însoțite de dovezile de plată. Cererile de licențe care nu
parvin în termenul de mai sus nu pot fi analizate. 3.2. Aceste liste indică,
pentru fiecare categorie de pescuit, următoarele elemente: –
numărul de nave; –
pentru fiecare navă, principalele
caracteristici tehnice, așa cum sunt menționate în registrul navelor
de pescuit ale Uniunii Europene; –
uneltele de pescuit; –
totalul
plăților datorate, detaliate pe rubrici; –
numărul de
marinari mauritani. 4. Eliberarea licențelor 4.1. Ministerul eliberează
licențele navelor, după prezentarea, de către reprezentantul
armatorului, a dovezilor de plată separate pentru fiecare navă
(chitanțele întocmite de Trezoreria Publică), așa cum se
specifică în capitolul I, cu cel puțin zece (10) zile înaintea
începutului perioadei de valabilitate a licențelor. Licențele sunt
disponibile la serviciile Ministerului din Nouadhibou sau din Nouakchott. 4.2. Licențele
menționează, în plus, durata de valabilitate, caracteristicile
tehnice ale navei, numărul de marinari mauritani și datele
referitoare la plățile redevențelor, precum și
condițiile privind exercitarea activităților de pescuit astfel
cum prevăd fișele tehnice corespunzătoare. 4.3. Navele care primesc o
licență vor fi înscrise pe lista navelor autorizate să
desfășoare activități de pescuit care va fi transmisă
în același timp Serviciului de supraveghere și Uniunii Europene. 4.4. Cererile de licență
care nu au fost eliberate de către Minister fac obiectul unei
notificări adresate Uniunii Europene. Dacă este cazul, o notă de
credit pentru contravaloarea eventualelor plăți aferente acestora
este eliberată de către Minister după acoperirea eventualului
sold al amenzilor restante datorate. 5. Valabilitatea și
utilizarea licențelor 5.1. Licența nu este
valabilă decât pentru perioada acoperită de plata redevenței, în
condițiile definite în fișa tehnică. Licențele se eliberează pentru perioade
de 2 luni pentru pescuitul de creveți și pentru perioade de 3, 6 sau
12 luni pentru celelalte categorii. Ele pot fi reînnoite. Valabilitatea licențelor începe din prima zi
a perioadei care face obiectul solicitării. Perioada de valabilitate a licențelor se
determină pe baza perioadelor calendaristice anuale, prima perioadă
începând la data intrării în vigoare a prezentului protocol și
încheindu-se la 31 decembrie în același an. Ultima perioadă se
încheie la sfârșitul perioadei de aplicare a protocolului. Valabilitatea
licențelor nu poate să înceapă în cursul unei perioade anuale
și să se încheie în cursul perioadei anuale următoare. 5.2. Fiecare licență este
eliberată pe numele unei anumite nave. Licența nu este
transferabilă. Cu toate acestea, în caz de pierdere sau de imobilizare
prelungită a unei nave din cauza unei avarii tehnice grave, licența
navei inițiale este înlocuită printr-o licență pentru o
altă navă care aparține aceleiași categorii de pescuit,
fără a se depăși însă tonajul autorizat pentru acea
categorie. 5.3. Ajustările suplimentare
la sumele plătite care se dovedesc necesare în caz de înlocuire a
licenței sunt realizate înaintea eliberării licenței de înlocuire. 6. Inspecțiile tehnice 6.1. O dată pe an și
după o modificare a tonajului sau o schimbare a categoriei de pescuit care
implică utilizarea unor tipuri diferite de unelte de pescuit, fiecare
navă a Uniunii Europene trebuie să se prezinte în portul Nouadhibou
pentru a se supune inspecțiilor prevăzute de legislația în
vigoare. Aceste inspecții se efectuează în mod obligatoriu într-un
interval de 48 de ore de la intrarea navei în port. Procedurile pentru inspecțiile tehnice ale
navelor de pescuit ton și ale navelor de pescuit cu paragate plutitoare
sunt stabilite în capitolul XI al prezentei anexe. 6.2. La finalul unei inspecții
tehnice, comandantului navei i se eliberează un certificat de
conformitate, având o valabilitate care este egală cu cea a licenței
și care este prelungită, de facto, în mod gratuit, pentru navele care
își reînnoiesc licența în cursul aceluiași an. Acest certificat
trebuie să fie păstrat în permanență la bordul navei. În
plus, certificatul trebuie să precizeze capacitatea navelor de pescuit
pești pelagici de efectuare a transbordării. 6.3. Inspecția tehnică
are rolul de a verifica conformitatea caracteristicilor tehnice și a
uneltelor de la bord și de a verifica îndeplinirea dispozițiilor
privind echipajul mauritan. 6.4. Cheltuielile aferente
inspecției sunt suportate de armatori și sunt determinate conform
cotelor stabilite de legislația mauritană și comunicate Uniunii
Europene, prin intermediul Delegației UE. Acestea nu pot fi mai mari decât
sumele plătite în mod normal de către celelalte nave pentru servicii
identice. 6.5. Nerespectarea uneia dintre
dispozițiile de la punctele 1 și 2 de mai sus duce la suspendarea
automată a licenței de pescuit până la îndeplinirea de
către armator a obligațiilor care îi revin. CAPITOLUL III – Redevențe 1. Redevențe Redevențele sunt calculate, pentru
fiecare navă, în baza ratelor anualizate stabilite în fișele tehnice
din prezentul protocol. Cuantumul
redevențelor cuprinde orice contribuție sau taxă aferentă,
cu excepția taxei parafiscale, a taxelor portuare și a taxelor de
prestare de servicii. 2. Taxa parafiscală Cotele taxei parafiscale pentru navele de
pescuit industrial se plătesc în valută, în conformitate cu decretul
de instituire a taxei parafiscale, conform cotelor de mai jos: Categoria de pescuit crustacee, cefalopode și
specii demersale: Tonaj (GT) Suma pentru un
trimestru (MRO) <99 50 000
100-200 100
000
200-400 200
000
400-600 400
000
> 600 600 000 Categoria de pescuit (specii de mari migratori
și specii pelagice): Tonaj Suma pentru o
lună (MRO) <2000 50
000
2000-3 000 150 000
3000-5 000 500 000
5 000-7 000 750 000
7 000-9 000 1 000 000
>9000 1 300 000 Cu excepția
categoriilor 5 și 6, taxa parafiscală este plătită pentru
un trimestru complet sau pentru o perioadă care reprezintă un multiplu
de trimestru complet, fără a se ține seama de eventuala
prezență a unei perioade de repaus biologic. Rata de schimb (MRO/EUR) care se va folosi
pentru plata taxei parafiscale pentru un an calendaristic este rata medie
pentru anul precedent calculată de către Banca Centrală a
Mauritaniei și comunicată de către Minister cel târziu la data
de 1 decembrie a anului anterior aplicării. Un trimestru corespunde uneia dintre
perioadele de trei luni care încep la 1 octombrie, la 1 ianuarie, la 1 aprilie
sau la 1 iulie, cu excepția primei și a ultimei perioade a
protocolului. 3. Redevențe în natură Armatorii navelor de pescuit pești
pelagici ale Uniunii Europene care pescuiesc în baza prezentului protocol
contribuie cu 2 % din capturile lor pelagice transbordate la politica de
distribuire a peștilor către populația aflată în nevoie.
Această dispoziție exclude în mod expres orice altă formă
de contribuții impuse. 4. Decontul redevențelor
pentru navele de pescuit ton și pentru navele de pescuit cu paragate
plutitoare Uniunea Europeană stabilește, pentru
fiecare navă de pescuit ton și navă de pescuit cu paragate
plutitoare, pe baza declarațiilor sale electronice privind capturile,
confirmate de institutele de cercetare de mai sus, un decont final al
redevențelor datorate de navă pentru campania sa anuală pe anul
calendaristic precedent, sau, în ultimul an de aplicare a protocolului, pe anul
în curs. Uniunea Europeană comunică acest
decont final Mauritaniei și armatorului înainte de data de 15 iulie a
anului următor celui în care au fost efectuate capturile. Atunci când
decontul final se referă la anul în curs, acesta se comunică
Mauritaniei cel târziu la o (1) lună de la data de expirare a
protocolului. În termen de 30 de zile de la data
transmiterii, Mauritania poate contesta decontul final, pe bază de
elemente justificative. În caz de dezacord, părțile
desfășoară consultări în cadrul Comisiei mixte. Dacă
Mauritania nu prezintă obiecții în termen de 30 de zile, decontul
final se consideră adoptat. Dacă decontul final este mai mare decât
redevența forfetară anticipată, plătită pentru
obținerea licenței, armatorul plătește diferența în
termen de 45 de zile de la aprobarea decontului de către Mauritania.
Dacă decontul final este mai mic decât redevența forfetară
anticipată, suma reziduală nu poate fi recuperată de către
armator. CAPITOLUL IV – Declararea capturilor 1. Jurnalul de pescuit 1.1. Comandanții navelor sunt
obligați să înscrie în fiecare zi toate operațiunile specificate
în jurnalul de pescuit, al cărui model figurează în apendicele 2
din prezenta anexă, model care poate face obiectul unor modificări în
conformitate cu legislația mauritană. Acest document trebuie
completat în mod corect și lizibil și semnat de către comandantul
navei. Pentru navele care pescuiesc specii de pești mari migratori se
aplică dispozițiile capitolului XI din prezenta anexă. 1.2. La sfârșitul
fiecărei ieșiri în larg, originalul jurnalului de pescuit trebuie
înmânat de către comandantul navei Serviciului de supraveghere. Într-un
interval de 15 zile lucrătoare, armatorul este obligat să
transmită o copie a acestui jurnal autorităților naționale
ale statului membru, precum și Comisiei, prin intermediul Delegației. 1.3. Nerespectarea uneia dintre
dispozițiile prevăzute la punctele 1.1 și 1.2 de mai sus
antrenează, fără a aduce atingere sancțiunilor
prevăzute de legislația mauritană, suspendarea automată a
licenței de pescuit până la îndeplinirea de către armator a
obligațiilor sale. 1.4. În mod paralel, Mauritania
și Uniunea Europeană depun eforturi pentru a institui un jurnal de
pescuit electronic (JPE) cel târziu până la sfârșitul primului an al
protocolului. 2. Jurnalul suplimentar de
pescuit (Declarațiile de debarcare și transbordare) 2.1 În cursul unei debarcări
sau al unei transbordări, comandanții navelor sunt obligați
să completeze lizibil și corect și să semneze jurnalul
suplimentar de pescuit conform modelului anexat în apendicele 6 din prezenta
anexă. 2.2 La sfârșitul
fiecărei debarcări, armatorul transmite originalul jurnalului suplimentar
de pescuit Serviciului de supraveghere și o copie Ministerului, într-un
termen de maximum 30 de zile. În același interval, o copie va fi
transmisă autorităților naționale ale statului membru,
precum și Comisiei, prin intermediul Delegației. Pentru navele de
pescuit pești pelagici, termenul stabilit este de 15 zile. 2.3 La sfârșitul
fiecărei transbordări autorizate, comandantul transmite
fără întârziere originalul jurnalului suplimentar de pescuit
Serviciului de supraveghere și o copie a acestuia Ministerului. O copie va
fi transmisă autorităților naționale ale statului membru,
precum și Comisiei, prin intermediul Delegației, într-un termen de 15
zile lucrătoare. 2.4 Nerespectarea uneia dintre
dispozițiile prevăzute la punctele 2.1, 2.2 și 2.3 de mai sus
antrenează suspendarea automată a licenței de pescuit până
la îndeplinirea de către armator a obligațiilor sale. 3. Fiabilitatea datelor Informațiile din documentele
prevăzute la punctele de mai sus trebuie să reflecte situația
reală a activităților de pescuit pentru a constitui una din
bazele pentru monitorizarea evoluției resurselor halieutice. Legislația mauritană în vigoare
privind dimensiunile minime ale capturilor deținute la bord trebuie
aplicată și este menționată în apendicele 4. O listă a factorilor de conversie care
trebuie aplicați pentru capturile decapitate/întregi și/sau
eviscerate/întregi figurează în apendicele 5. 4. Toleranța
discrepanțelor Pe baza unei eșantionări
reprezentative, toleranța discrepanței dintre capturile declarate în
jurnalul de pescuit și evaluarea acestor capturi realizată în cursul
unei inspecții sau al unei debarcări nu depășește: –
9 % pentru peștele proaspăt –
4 % pentru peștii nepelagici
congelați –
2 % pentru peștii pelagici
congelați. 5. Capturi secundare Capturile secundare sunt precizate în
fișele tehnice care fac parte din prezentul protocol. Normele privind
capturile secundare se menționează pe licențele eliberate. Orice
depășire a procentajelor capturilor secundare autorizate este pasibilă
de sancțiuni. 6. Nerespectarea
dispozițiilor privind declararea capturilor Nerespectarea
dispozițiilor privind declararea capturilor antrenează suspendarea
automată a licenței până la îndeplinirea de către armator a
obligațiilor sale, fără a aduce atingere sancțiunilor prevăzute
de protocol. 7. Declararea capturilor
cumulate Uniunea
Europeană comunică Mauritaniei, în formă electronică,
cantitățile cumulate capturate de către navele sale, pentru
toate categoriile, înainte de sfârșitul fiecărui trimestru în curs
pentru trimestrul precedent. Datele sunt
defalcate în funcție de lună, de tipul de pescuit, de navă
și de fiecare specie. Factorii de conversie care trebuie
aplicați pescuitului pelagic cu privire la capturile decapitate/întregi
și/sau eviscerate/întregi figurează în apendicele 5. CAPITOLUL V – Debarcări și
transbordări 1. Debarcări 1.1. Flota demersală este
supusă obligației de debarcare. 1.2. La solicitarea armatorului,
flotei de pescuit creveți i se acordă derogări specifice în
timpul perioadelor extrem de calde, mai ales în lunile august și
septembrie. 1.3. Obligația de debarcare nu
implică obligația de stocare și de transformare. 1.4. Flota de nave nefrigorifice
pentru pești pelagici este supusă obligației de debarcare în
limitele capacității de absorbție a unităților de transformare
din Nouadhibou, precum și cererii demonstrate a pieței. 1.5. Ultima ieșire în larg
(ieșirea în larg care precedă ieșirea din zonele de pescuit
mauritane urmată de o absență care durează cel puțin
trei luni) nu este supusă obligației de debarcare. Pentru traulerele
pentru pescuit creveți, această perioadă este de două luni. 1.6. Comandantul unei nave din UE
comunică autorităților portuare din Nouadhibou (PAN) și
Serviciului de supraveghere maritimă, prin fax sau prin e-mail,
transmițând o copie către Delegația Uniunii Europene, cu cel
puțin 48 de ore în avans (respectiv 24 de ore pentru navele
nefrigorifice), data sa de debarcare, furnizând următoarele elemente: (a)
numele navei de pescuit care urmează să
debarce; (b)
data și ora prevăzute pentru debarcare; (c)
cantitatea (exprimată în kilograme greutate în
viu) din fiecare specie care urmează să fie debarcată sau
transbordată (identificată prin codul alfa 3 corespunzător
al FAO). Ca răspuns la notificarea
menționată mai sus, Serviciul de supraveghere comunică, în
următoarele 12 ore, tot prin fax sau e-mail, acordul său
comandantului sau reprezentantului acestuia, transmițând o copie
Delegației Uniunii Europene. 1.7. Nava Uniunii Europene care
debarcă într-un port din Mauritania este scutită de orice impozit sau
taxă cu efect echivalent, altele decât taxele și cheltuielile
portuare care, în aceleași condiții, se aplică navelor
mauritane. Produsele din pescuit beneficiază de un regim
economic vamal în conformitate cu legislația mauritană în vigoare. În
consecință, acestea sunt exonerate de orice procedură și
taxă vamală sau de orice taxă cu efect echivalent în cursul
intrării în portul mauritan sau în cursul exportului și sunt
considerate drept marfă „în tranzit temporar” („depozitare
temporară”). Armatorul stabilește destinația
producției navei sale. Aceasta poate fi prelucrată, depozitată
în regim vamal, vândută în Mauritania sau exportată (cu plata în
valută). Vânzările în Mauritania, destinate
piețelor mauritane, sunt supuse acelorași taxe și impozite ca
cele aplicate produselor din pescuit mauritane. Profitul poate fi repatriat fără
cheltuieli suplimentare (scutiri de taxe vamale și de taxe cu efect
echivalent). 2. Transbordări 2.1. Orice navă
frigorifică pentru pești pelagici care poate transborda, potrivit
certificatului de conformitate, este supusă obligației de
transbordare la geamandura 10 din rada Portului autonom Nouadhibou, cu
excepția cazului ultimei ieșiri în larg. 2.2. Nava Uniunii Europene care
transbordează în Portul autonom Nouadhibou este scutită de orice
impozit sau taxă cu efect echivalent, altele decât taxele și
cheltuielile portuare care, în aceleași condiții, se aplică
navelor mauritane. 2.3. Ultima ieșire în larg
(ieșirea în larg care precedă ieșirea din zonele de pescuit
mauritane urmată de o absență care durează cel puțin
trei luni) nu este supusă obligației de transbordare. 2.4. Partea mauritană își
rezervă dreptul de a refuza transbordarea dacă nava transportoare a
desfășurat activități de pescuit ilegale, nedeclarate
și neregulamentare, atât în interiorul, cât și în exteriorul zonelor
de pescuit mauritane. CAPITOLUL VI – Controlul 1. Intrările și
ieșirile din zona de pescuit a Mauritaniei 1.1. Cu excepția navelor de
pescuit ton, a navelor de pescuit cu paragate plutitoare și a navelor de
pescuit pești pelagici (ale căror intervale de activitate sunt
reglementate de dispozițiile capitolului XI din prezenta anexă),
navele Uniunii Europene care operează în temeiul prezentului acord trebuie
să comunice în mod obligatoriu: a) intrările: Acestea trebuie să fie notificate cu cel
puțin 36 de ore înainte, fiind necesar să se furnizeze
următoarele informații: –
poziția navei în momentul comunicării; –
ziua, data și ora aproximativă a
intrării în zonele de pescuit mauritane; –
capturile per specie deținute la bord în
momentul comunicării, pentru navele care au indicat anterior că
dețin o licență de pescuit pentru o altă zonă de
pescuit a sub-regiunii. În acest caz, Serviciul de supraveghere va avea acces
la jurnalul de pescuit pentru această altă zonă de pescuit, iar
durata unui eventual control nu va putea depăși intervalul
prevăzut la punctul 4 al prezentului capitol. b) ieșirile: Acestea trebuie să fie notificate cu cel
puțin 48 de ore înainte, fiind necesar să se furnizeze
următoarele informații: –
poziția navei în momentul comunicării; –
ziua, data și ora ieșirii din zonele de
pescuit mauritane; –
capturile per specie deținute la bord în
momentul comunicării. 1.2. Armatorii transmit Serviciului
de supraveghere intrările și ieșirile navelor lor din zonele de
pescuit mauritane prin fax, e-mail sau poștă la numerele de fax
și la adresele care figurează în apendicele 1 la prezenta anexă.
În cazul unor dificultăți de comunicare prin aceste mijloace,
informațiile pot fi transmise, în mod excepțional, prin intermediul
Uniunii Europene. Orice modificare a numerelor de contact și a
adreselor este notificată Comisiei, prin intermediul Delegației
Uniunii Europene, în termen de 15 zile înainte de data intrării în vigoare
a modificării. 1.3. Pe parcursul prezenței
lor în zonele de pescuit mauritane, navele Uniunii Europene trebuie să
monitorizeze în permanență frecvențele internaționale de
apel (VHF Canal 16 sau HF 2182 Khz). 1.4. La primirea mesajelor de
ieșire din zona de pescuit, autoritățile mauritane își
rezervă dreptul de a decide efectuarea unui control înainte de
ieșirea navelor pe baza unei eșantionări în rada portului
Nouadhibou sau a portului Nouakchott. Aceste operațiuni de control nu trebuie
să dureze mai mult de 6 ore pentru navele de pescuit pești pelagici
(categoriile 7 și 8) și mai mult de 3 ore pentru celelalte categorii. 1.5. Nerespectarea
dispozițiilor prevăzute la punctele de mai sus atrage
următoarele sancțiuni: a) la prima abatere: –
se schimbă ruta navei, dacă acest lucru
este posibil; –
încărcătura aflată la bord este
debarcată și confiscată în favoarea Trezoreriei; –
nava plătește o amendă egală cu
cuantumul minim prevăzut de legislația mauritană. b) la a doua abatere: –
se schimbă ruta navei, dacă acest lucru
este posibil; –
încărcătura aflată la bord este
debarcată și confiscată în favoarea Trezoreriei; –
nava plătește o amendă egală cu
cuantumul maxim prevăzut de legislația mauritană; –
este anulată licența pentru restul
perioadei sale de valabilitate. c) la a treia abatere: –
se schimbă ruta navei, dacă acest lucru
este posibil; –
încărcătura aflată la bord este
debarcată și confiscată în favoarea Trezoreriei; –
este retrasă licența în mod definitiv; –
comandantul și nava primesc interdicție
de desfășurare a activității în Mauritania. 1.6. În caz de fugă a navei
contraveniente, Ministerul informează Comisia și statul membru de
pavilion pentru a se putea aplica sancțiunile prevăzute la punctul
1.5 de mai sus. 2. Inspecția pe mare Inspecția pe mare, în zona Mauritaniei, a
navelor Uniunii Europene titulare ale unei licențe se va efectua de
către nave și inspectori ai Mauritaniei care pot fi identificați
în mod clar ca fiind responsabili de controlul activităților de
pescuit. Înainte de a urca la bord, inspectorii
Mauritaniei previn nava Uniunii Europene în legătură cu decizia lor de
a efectua o inspecție. Inspecția va fi efectuată de maximum doi
inspectori, care vor trebui să își dovedească identitatea
și calitatea de inspectori înainte de efectuarea inspecției. Inspectorii mauritani petrec la bordul navei
Uniunii Europene numai timpul necesar pentru îndeplinirea sarcinilor legate de
inspecție. Ei vor desfășura inspecția astfel încât să
se reducă la minimum impactul pentru navă, pentru activitatea de
pescuit și pentru încărcătura navei. Durata inspecției nu
trebuie să depășească 3 ore pentru navele de pescuit
pești pelagici și 1 oră și 30 de minute pentru celelalte
categorii. În cursul inspecțiilor pe mare, al
transbordărilor și al debarcărilor, comandantul unei nave a
Uniunii Europene trebuie să faciliteze urcarea la bord și munca inspectorilor
mauritani, în special prin efectuarea manipulărilor considerate a fi
necesare de către inspectori. La sfârșitul fiecărei
inspecții, inspectorii mauritani întocmesc un raport de inspecție.
Comandantul navei Uniunii Europene are dreptul de a introduce comentarii în
raportul de inspecție. Raportul de inspecție se semnează de
către inspectorul care l-a redactat și de către comandantul
navei Uniunii Europene. Înainte de părăsirea navei,
inspectorii mauritani remit o copie a raportului de inspecție comandantului
navei Uniunii Europene. Mauritania transmite Uniunii Europene o copie a
raportului de inspecție în termen de patru zile de la inspecție. 3. Inspecția în port Inspecția în port a navelor Uniunii
Europene care își debarcă sau își transbordează capturile
efectuate în zonele de pescuit mauritane este realizată de inspectori
mauritani care pot fi identificați în mod clar ca fiind responsabili de
controlul activităților de pescuit. Inspecția va fi efectuată de maximum
doi inspectori, care vor trebui să își dovedească identitatea
și calitatea de inspectori înainte de efectuarea inspecției.
Inspectorii mauritani vor petrece la bordul navei Uniunii Europene numai timpul
necesar pentru îndeplinirea sarcinilor legate de inspecție și vor
conduce inspecția astfel încât să se reducă la minimum impactul
pentru navă, pentru operațiunile de debarcare sau de transbordare,
precum și pentru încărcătură. Inspecția nu trebuie
să dureze mai mult decât operațiunea de debarcare sau de
transbordare. La sfârșitul fiecărei inspecții,
inspectorul mauritan întocmește un raport de inspecție. Comandantul
navei Uniunii Europene are dreptul de a introduce comentarii în raportul de
inspecție. Raportul de inspecție se semnează de către
inspectorul care l-a redactat și de către comandantul navei Uniunii
Europene. La sfârșitul inspecției, inspectorul
mauritan remite o copie a raportului de inspecție comandantului navei
Uniunii Europene. Mauritania transmite Uniunii Europene o copie a raportului de
inspecție în termen de 24 de ore de la inspecție. 4. Sistemul de observare
comună a controalelor la țărm Cele două părți
hotărăsc instituirea unui sistem de observare comună a
controalelor la țărm. În
acest scop, ele desemnează reprezentanți care asistă la
operațiunile de control și la inspecțiile efectuate de
către respectivele servicii naționale de control și pot efectua
observații privind implementarea prezentului protocol. Acești
reprezentanți trebuie să dispună de: –
o calificare profesională, –
o experiență adecvată în materie de
pescuit și –
o cunoaștere temeinică a
dispozițiilor acordului și ale prezentului protocol. Atunci când acești reprezentanți
asistă la inspecții, acestea sunt efectuate de către serviciile
naționale de control, iar reprezentanții în cauză nu pot
exercita, în nume propriu, dreptul de inspecție conferit
funcționarilor naționali. Atunci când acești reprezentanți
însoțesc funcționarii naționali, ei au acces la navele, locurile
și documentele care fac obiectul inspecției acestor funcționari,
în vederea strângerii de date nenominale necesare îndeplinirii sarcinilor lor. Reprezentanții însoțesc serviciile
naționale de control în vizitele efectuate de acestea în porturi la bordul
navelor aflate la chei, la centrele de vânzare prin licitație
publică, la magazinele de vânzare cu ridicata a peștelui, la
depozitele frigorifice și în alte localuri aferente debarcării
și depozitării peștelui înainte de prima vânzare pe teritoriul
unde are loc prima punere pe piață. La fiecare
patru luni, reprezentanții întocmesc și înaintează un
raport privind controalele la care au asistat. Acest raport este adresat
autorităților competente. O copie este furnizată de către
aceste autorități celeilalte părți contractante. Cele două
părți hotărăsc să efectueze cel puțin două
inspecții pe an, în mod alternativ în Mauritania și în Europa. 4.1. Confidențialitate Reprezentantul la
operațiunile de control comun respectă atât bunurile și
echipamentele de la bordul navelor, precum și alte instalații, cât
și confidențialitatea tuturor documentelor la care are acces. Cele două părți convin să asigure implementarea
în condiții de strictă confidențialitate. Reprezentantul nu transmite rezultatele
activităților sale decât autorităților competente. 4.2. Localizarea Prezentul program se aplică porturilor de
debarcare ale Uniunii Europene și porturilor mauritane. 4.3. Finanțarea Fiecare parte contractantă suportă toate
cheltuielile aferente participării reprezentantului său la
operațiunile de control comun, inclusiv cele de deplasare și de
ședere. CAPITOLUL VII – Sistemul de monitorizare prin
satelit (VMS) Monitorizarea prin
satelit a navelor Uniunii Europene se realizează printr-o dublă
transmisie pe baza unui sistem triunghiular, introdus cu titlu experimental
pentru întreaga durată a prezentului protocol, după cum urmează: 1) nava UE – CMP (Centrul de monitorizare a
pescuitului) al statului de pavilion – CMP al Mauritaniei 2) nava UE – CMP al Mauritaniei – CMP al
statului de pavilion 1. Modalități
de transmisie Fiecare mesaj de poziție trebuie să
conțină următoarele informații: (b)
datele de identificare a navei; (c)
poziția geografică cea mai recentă a
navei (longitudine, latitudine), cu o marjă de eroare mai mică de 500
de metri și cu un interval de încredere de 99 %; (d)
data și ora înregistrării poziției; (e)
viteza și cursul navei. CMP al statului de pavilion, precum și
CMP al Mauritaniei asigură prelucrarea automată și, dacă
este cazul, transmiterea electronică a mesajelor de poziție. Mesajele
de poziție trebuie înregistrate în mod securizat și păstrate
timp de trei ani. 2. Efectuarea transmisiilor de
către navă în caz de pană a sistemului VMS Comandantul trebuie să se asigure că
sistemul VMS al navei sale este pe deplin operațional în orice moment
și că mesajele de poziție sunt transmise în mod corect
către CMP al statului de pavilion. În caz de defecțiune tehnică sau de
pană a aparatului de monitorizare permanentă prin satelit instalat la
bordul navei de pescuit, comandantul navei în cauză transmite în timp
util, prin fax, informațiile prevăzute la punctul 5 către
centrul de control al statului de pavilion și către CMP al
Mauritaniei. În aceste circumstanțe, este necesară transmiterea unui
raport global de poziție la fiecare 4 ore. Acest raport global de
poziție va include rapoartele de poziție înregistrate de comandantul
navei la interval de o oră, în conformitate cu prevederile de la
punctul 5. Centrul de control al statului de pavilion
transmite imediat aceste mesaje către CMP al Mauritaniei. Echipamentul
defect este reparat sau înlocuit în termen de maximum cinci zile. După
acest termen, nava în cauză trebuie să părăsească
zonele de pescuit mauritane sau să revină într-un port mauritan. În
cazul unei probleme tehnice grave, care necesită un termen suplimentar,
poate fi acordată, la cererea comandantului, o derogare pentru o
perioadă de maximum 15 zile. În acest caz se aplică în
continuare dispozițiile de la punctul 7 și toate navele, cu
excepția navelor de pescuit ton, trebuie să intre în port pentru a
îmbarca un observator științific mauritan. 3. Comunicarea securizată a
mesajelor de poziție dintre CMP al statului de pavilion și Mauritania CMP al statului de pavilion transmite automat
mesajele de poziție ale navelor respective către CMP al Mauritaniei
și viceversa. CMP al statului de pavilion și cel al Mauritaniei fac
schimb de adrese electronice de contact și se informează reciproc
fără întârziere cu privire la orice modificare a acestor adrese. Transmiterea mesajelor de poziție între
CMP al statului de pavilion și cel al Mauritaniei se face pe cale
electronică printr-un sistem securizat de comunicare. CMP al Mauritaniei informează CMP al
statului de pavilion și Uniunea Europeană pe cale electronică,
fără întârziere, cu privire la orice întrerupere în
recepționarea mesajelor de poziție consecutive ale unei nave titulare
de autorizație de pescuit, câtă vreme nava respectivă nu
și-a notificat ieșirea din zonele de pescuit mauritane. 4. Disfuncții ale sistemului
de comunicare Mauritania se asigură de compatibilitatea
echipamentului său electronic cu cel al CMP al statului de pavilion
și informează Uniunea Europeană fără întârziere cu
privire la orice disfuncții în comunicarea și recepționarea
mesajelor de poziție, în vederea găsirii unei soluții tehnice în
cel mai scurt timp. Comisia mixtă este sesizată în legătură
cu orice eventual litigiu. Comandantul va fi considerat responsabil de
orice act de manipulare dovedită a sistemului VMS al navei de natură
să perturbe funcționarea acestuia sau să falsifice mesajele de
poziție. Toate infracțiunile vor face obiectul sancțiunilor
prevăzute de protocol. CAPITOLUL VIII – Infracțiuni 1. Raportul de vizită și
procesul-verbal de infracțiune Raportul de vizită, care precizează
circumstanțele și motivele care au condus la infracțiune,
trebuie să fie semnat de către comandantul navei, care își poate
exprima rezervele și căruia i se înmânează o copie a acestui
raport de către Serviciul de supraveghere. Această
semnătură nu aduce atingere drepturilor și mijloacelor de
apărare la care comandantul poate recurge pentru a răspunde
respectivei acuzații de infracțiune. Procesul-verbal de infracțiune este
întocmit cu exactitate de către Serviciul de supraveghere pe baza
eventualelor infracțiuni constatate și consemnate în raportul de
vizită realizat în urma controlului navei. În cursul
controlului, trebuie să fie luată în considerare conformitatea
caracteristicilor constatate în urma inspecției tehnice (capitolul II). 2. Notificarea infracțiunii În caz de infracțiune, Serviciul de
supraveghere notifică, printr-o scrisoare adresată reprezentantului
navei, procesul-verbal privind infracțiunea, însoțit de raportul de
vizită întocmit în urma inspecției. Serviciul de supraveghere
informează Uniunea Europeană fără întârziere cu privire la
aceasta. În cazul unei infracțiuni care nu poate
fi remediată în larg, comandantul, la cererea Serviciului de supraveghere,
trebuie să ducă nava în cauză în portul Nouadhibou. În cazul
unei infracțiuni recunoscute de comandant, care poate fi remediată în
larg, nava continuă să pescuiască. În ambele cazuri, după remedierea
infracțiunii constatate, nava continuă să pescuiască. 3. Soluționarea
infracțiunii În conformitate
cu prezentul protocol, infracțiunile se pot soluționa fie pe cale
amiabilă, fie pe calea unei proceduri judiciare. Înainte de a se lua orice măsură
împotriva navei, a comandantului, a echipajului sau a încărcăturii,
cu excepția măsurilor menite să conserve probele, Mauritania
organizează, dacă este necesar, la cererea Uniunii Europene, în
termen de trei (3) zile lucrătoare după notificarea imobilizării
navei, o reuniune de informare pentru clarificarea faptelor care au condus la
imobilizarea navei și pentru explicarea măsurilor subsecvente care ar
putea fi luate. La această reuniune de informare trebuie să
poată asista un reprezentant al statului de pavilion al navei și un
reprezentant al armatorului navei. Comisia de arbitraj este convocată, apoi,
de către Serviciul de supraveghere. Toate informațiile referitoare la
derularea procedurii amiabile sau a procedurii judiciare legate de
infracțiuni comise de nave ale UE sunt comunicate fără
întârziere Uniunii Europene. În caz de necesitate și printr-o derogare
acordată de către președintele Comisiei de arbitraj, armatorul
poate fi reprezentat în această comisie de către două persoane. Plata unei eventuale amenzi trebuie să se
efectueze prin virament în termen de cel mult 30 de zile de la compromis.
Dacă nava dorește să părăsească zonele de pescuit
mauritane, plata trebuie să fie efectivă înainte de ieșirea din
zonele respective. O chitanță a Trezoreriei Publice sau, în lipsa
acesteia, în zilele nelucrătoare, un transfer bancar SWIFT autentificat de
către Banca Centrală a Mauritaniei (BCM) servește drept
dovadă de plată a amenzii, permițând eliberarea navei. Dacă
procedura amiabilă nu a avut succes, Ministerul transmite dosarul,
fără întârziere, procurorului republicii. În conformitate cu
dispozițiile legislației în vigoare, armatorul constituie o
cauțiune bancară pentru acoperirea eventualelor amenzi. Eliberarea
navei are loc la 72 de ore de la data depunerii cauțiunii.
Cauțiunea bancară este irevocabilă până la finalizarea
procedurii judiciare. Cauțiunea este deblocată de către Minister
imediat ce procedura se încheie fără condamnare. În mod similar, în
caz de condamnare la plata unei amenzi, plata amenzii în cauză trebuie
să se efectueze în conformitate cu legislația în vigoare, care
prevede în special eliberarea cauțiunii bancare după efectuarea
plății în termen de 30 de zile de la judecată. Nava este eliberată, iar echipajul
acesteia este autorizat să părăsească portul: –
fie după îndeplinirea obligațiilor care
decurg din procedura amiabilă, –
fie după depunerea cauțiunii bancare
menționate la alineatul (5) de mai sus și acceptarea acesteia de
către Minister, în așteptarea finalizării procedurii judiciare. CAPITOLUL IX – Îmbarcarea marinarilor
mauritani 1. Cu excepția navelor de
pescuit ton cu plasă-pungă care îmbarcă în mod obligatoriu 1
marinar mauritan pe navă și a navelor de pescuit ton cu
platformă și paragate care îmbarcă în mod obligatoriu trei (3)
marinari mauritani pe navă, fiecare navă a Uniunii Europene trebuie
să îmbarce în mod obligatoriu la bord, pe durata efectivă a
prezenței sale în zonele de pescuit mauritane, 60 % marinari
mauritani aleși în mod liber pe baza unei liste întocmite de Minister,
ofițerii nefiind incluși în acest calcul. Cu toate acestea, în cazul
îmbarcării unor ofițeri stagiari mauritani, numărul acestora va
fi scăzut din cel al marinarilor mauritani. 2. Armatorul sau reprezentantul
său transmite Ministerului numele marinarilor mauritani îmbarcați la
bordul navei în cauză, menționând rolul lor în cadrul echipajului. 3. Declarația
Organizației Internaționale a Muncii (OIM) privind principiile
și drepturile fundamentale la locul de muncă se aplică de drept
marinarilor îmbarcați pe navele Uniunii Europene. Aceasta se referă
în special la libertatea de asociere și la recunoașterea
efectivă a dreptului la negociere colectivă al lucrătorilor,
precum și la eliminarea discriminării cu privire la încadrarea în
muncă și profesie. 4. Contractele de muncă ale
marinarilor mauritani, din care câte o copie se înmânează
părților semnatare, se încheie între reprezentantul
(reprezentanții) armatorilor și marinarii și/sau sindicatul lor
sau reprezentanții lor în colaborare cu autoritatea competentă din
Mauritania. Aceste contracte garantează marinarilor accesul la regimul de
asigurări sociale aplicabil, care include asigurarea de deces, de
boală și de accident. 5. Armatorul sau reprezentantul
său trebuie să transmită direct Ministerului, într-un termen de
două luni de la data eliberării licenței, o copie a
respectivului contract, vizat în mod corespunzător de către
autoritățile competente ale statului membru respectiv. 6. Contractele de muncă ale
marinarilor mauritani, din care câte o copie se înmânează
părților semnatare, se încheie între reprezentantul
(reprezentanții) armatorilor și marinarii și/sau sindicatul lor
sau reprezentanții lor în colaborare cu autoritatea competentă din
Mauritania. Aceste contracte garantează marinarilor accesul la regimul de
asigurări sociale aplicabil, care include asigurarea de deces, de
boală și de accident. 7. Armatorul sau reprezentantul
său trebuie să transmită direct Ministerului, într-un termen de
două luni de la data eliberării licenței, o copie a
respectivului contract, vizat în mod corespunzător de către
autoritățile competente ale statului membru respectiv. 8. Armatorul este obligat
să ia măsurile necesare pentru a se asigura că nava sa ia la
bord numărul de marinari prevăzut de prezentul acord cel târziu cu
ocazia următoarei ieșiri în larg. 9. În caz de neîmbarcare a
marinarilor mauritani din alte motive decât cel precizat la punctul anterior,
armatorii navelor Uniunii Europene sunt obligați să
plătească o sumă forfetară de 20 EUR pe zi de pescuit în
zona de pescuit mauritană per marinar, în termen de maximum 3 luni. 10. Plata pentru neîmbarcarea
marinarilor se face în funcție de numărul de zile efective de pescuit
și nu în funcție de durata licenței. 11. Această sumă va fi
utilizată pentru calificarea marinarilor pescari mauritani și va fi
plătită în contul indicat la capitolul I, Dispoziții generale,
din prezenta anexă. 12. Uniunea Europeană
transmite Ministerului semestrial, la 1 ianuarie și 1 iulie ale
fiecărui an, lista marinarilor mauritani îmbarcați la bordul navelor
UE, cu detalii referitoare la înregistrarea acestora ca membri ai echipajului
și la navele pe care s-au îmbarcat aceștia. 13. Fără a aduce
atingere dispozițiilor punctului 7 de mai sus, nerespectarea
repetată, de către armatori, a obligației de a îmbarca
numărul prevăzut de marinari mauritani are drept consecință
suspendarea automată a licenței de pescuit a navei până la
îndeplinirea acestei obligații. CAPITOLUL X – Observatori
științifici Se stabilește un sistem de observare
științifică la bordul navelor Uniunii Europene. 1. Pentru fiecare categorie de
pescuit, cele două părți desemnează cel puțin
două nave pe an care trebuie să îmbarce la bordul lor un observator
științific mauritan, cu excepția categoriei navelor de pescuit ton
cu plasă-pungă, pentru care îmbarcarea se face la cererea
Ministerului. În orice caz, poate fi îmbarcat doar câte un observator
științific pentru fiecare navă. Timpul petrecut la bordul navei de către
observatorul științific este egal cu durata unei ieșiri în larg.
Cu toate acestea, la cererea expresă a uneia dintre cele două
părți, această îmbarcare se poate întinde pe durata mai multor
ieșiri în larg, în funcție de durata medie a ieșirilor în larg
prevăzute pentru o anumită navă. 2. Ministerul informează
Uniunea Europeană cu privire la numele observatorilor
științifici desemnați, care au documentele necesare, cu minimum
șapte zile lucrătoare înainte de data prevăzută pentru
îmbarcarea acestor observatori. 3. Toate cheltuielile legate de
activitățile observatorilor științifici, inclusiv
salariile, emolumentele și indemnizațiile acestora, sunt suportate de
Minister. 4. Ministerul ia toate
măsurile necesare pentru îmbarcarea și debarcarea observatorului
științific. Pe durata prezenței sale la bord,
observatorul științific este tratat ca un ofițer al navei. Observatorul științific dispune de toate
facilitățile necesare în vederea exercitării atribuțiilor
sale. Comandantul îi oferă acces la mijloacele de comunicare necesare
exercitării atribuțiilor sale, la documentele care privesc în mod
direct activitățile de pescuit ale navei, și anume la jurnalul
de pescuit, la jurnalul suplimentar de pescuit și la jurnalul de bord,
precum și la acele părți ale navei necesare pentru a facilita
îndeplinirea sarcinilor sale de observare. 5. Observatorul
științific trebuie să se prezinte în fața comandantului
navei desemnate cu o zi înainte de data stabilită pentru îmbarcarea sa. În
cazul în care observatorul științific nu se prezintă,
comandantul navei informează Ministerul și Uniunea Europeană. În
acest caz, nava are dreptul de a părăsi portul. Cu toate acestea,
Ministerul ar putea decide îmbarcarea, fără întârziere și pe
propria cheltuială, a unui alt observator științific,
fără a perturba activitatea de pescuit a navei. 6. Observatorul
științific trebuie să dispună de: –
o calificare profesională, –
o experiență adecvată în materie de
pescuit și o cunoaștere temeinică a dispozițiilor
prezentului protocol. 7. Observatorul
științific veghează la respectarea dispozițiilor
prezentului protocol de către navele Uniunii Europene care operează
în zona de pescuit a Mauritaniei. El redactează un raport pe această
temă. În special, observatorul științific: –
observă activitățile de pescuit ale
navelor, –
verifică poziția navelor angajate în
operațiuni de pescuit, –
desfășoară operațiuni de
eșantionare biologică în cadrul programelor științifice, –
face o trecere în revistă a uneltelor de
pescuit și a dimensiunii ochiurilor plaselor folosite. 8. Toate sarcinile de observare
sunt limitate la activitățile de pescuit și la
activitățile conexe reglementate prin prezentul protocol. 9. Observatorul
științific: –
ia toate măsurile adecvate pentru ca
prezența sa la bordul navei, precum și condițiile
îmbarcării sale, să nu întrerupă sau să împiedice
operațiunile de pescuit, –
folosește instrumentele și procedurile de
măsurare autorizate pentru măsurarea dimensiunii ochiurilor plaselor
folosite în temeiul prezentului protocol, –
respectă bunurile și echipamentele aflate
la bord, precum și confidențialitatea tuturor documentelor care
aparțin navei respective. 10. La sfârșitul perioadei de
observare și înainte de a părăsi nava, observatorul
științific întocmește un raport după modelul care
figurează în apendicele 9 la prezenta anexă. Observatorul îl
semnează în prezența comandantului, care poate adăuga sau poate
dispune adăugarea tuturor observațiilor pe care le consideră
utile, sub care aplică propria semnătură. O copie a raportului
este predată comandantului navei în momentul debarcării
observatorului științific, precum și Ministerului și
Uniunii Europene. CAPITOLUL XI - Navele care vizează
speciile de mari migratori 1. Licențele navelor de
pescuit ton cu plasă-pungă, ale navelor de pescuit ton cu
platformă și paragate și ale navelor de pescuit cu paragate
plutitoare sunt eliberate pentru perioade care coincid cu anii calendaristici,
cu excepția primului și a ultimului an ai prezentului protocol. După prezentarea dovezilor de plată a
avansului, Ministerul întocmește licența și înscrie nava în
cauză pe lista navelor autorizate să pescuiască, listă
transmisă Serviciului de supraveghere și Uniunii Europene. 2. Înainte de primirea
licenței, fiecare navă care operează pentru prima dată în
temeiul acordului se supune inspecțiilor stabilite de legislația în
vigoare. Aceste inspecții pot avea loc într-un port străin care trebuie
convenit. Toate cheltuielile legate de această inspecție se
plătesc de către armator. 3. Navele care dispun de
licențe de pescuit în țările din subregiune pot menționa pe
cererea de licență țara, speciile și durata
valabilității licențelor lor pentru a-și facilita
intrările și ieșirile repetate din zona de pescuit. 4. Licențele sunt eliberate
după plata, prin virament în contul menționat în capitolul I, a unei
sume forfetare corespunzătoare avansului indicat în fișele tehnice
ale protocolului. Această sumă forfetară se va stabili
proporțional cu durata valabilității licenței pentru primul
și ultimul an ai protocolului. În ceea ce privește taxa parafiscală,
aceasta se va plăti proporțional cu timpul petrecut în zona de
pescuit mauritană. Perioada de referință pentru care trebuie
efectuată o plată lunară este considerată a fi o
perioadă de 30 de zile de pescuit efectiv. Prezenta
dispoziție păstrează caracterul indivizibil al acestei taxe
și, în consecință, pentru orice perioadă de
referință începută trebuie efectuată o plată
lunară completă. O navă care a pescuit între una și 30 de
zile în cursul anului va plăti o taxă pentru o lună. A doua
plată lunară a taxei se va efectua după prima perioadă de
30 de zile și așa mai departe. Plățile lunare suplimentare trebuie
efectuate cel târziu la 10 zile după prima zi a fiecărei
perioade suplimentare. 5. Navele sunt obligate să
țină un jurnal de bord, după modelul atașat în
apendicele 3 din prezenta anexă, pentru fiecare perioadă de
pescuit petrecută în apele mauritane. El trebuie completat chiar dacă
nu au fost făcute capturi. 6. Sub rezerva
verificărilor pe care Mauritania dorește să le efectueze,
Uniunea Europeană transmite Ministerului, înainte de data de 15 iunie
a fiecărui an, un decont al redevențelor datorate pentru precedenta
campanie anuală, pe baza declarațiilor privind capturile întocmite de
fiecare armator și confirmate de institutele științifice
competente pentru verificarea datelor privind capturile din statele membre,
precum IRD (Institut de Recherche pour le Développement), IEO (Instituto
Espanol de Oceanografia) și INIAP (Instituto Nacional de Investigaçao
Agraria e das Pescas), și transmite o copie a tuturor jurnalelor de
pescuit către IMROP (Institut Mauritanien de Recherches Océanographiques
et des Pêches). 7. Navele de pescuit ton și
navele de pescuit cu paragate plutitoare respectă toate recomandările
adoptate de Comisia Internațională pentru Conservarea Tonului din
Oceanul Atlantic (ICCAT). 8. Pentru ultimul an de aplicare
a protocolului, decontul redevențelor datorate pentru precedenta campanie
se notifică în 4 luni de la expirarea protocolului. 9. Decontul final este transmis
armatorilor în cauză, care au la dispoziție un termen de
30 de zile de la notificarea și aprobarea sumelor de către
Minister pentru a-și achita obligațiile financiare față de
autoritățile lor competente. Plata în euro, în favoarea Trezoreriei
Publice în contul menționat la capitolul I, trebuie efectuată cel
târziu la o lună și jumătate de la respectiva notificare. Cu toate acestea, dacă suma din decontul
final este mai mică decât valoarea avansului menționat la punctul 3,
diferența respectivă nu se rambursează armatorului. 10. Navele sunt obligate ca, în
termen de 3 ore înainte de fiecare intrare și ieșire din zonă,
să comunice în mod direct autorităților mauritane pe cale
electronică și, dacă acest lucru nu este posibil, prin radio,
poziția lor și capturile deținute la bord. Adresele și frecvența radio sunt
comunicate de către Serviciul de supraveghere. 11. Navele de pescuit ton cu
plasă-pungă îmbarcă la bord, la cererea autorităților
mauritane și de comun acord cu armatorii respectivi, câte un observator
științific pe navă, pentru o perioadă stabilită. FIȘE TEHNICE CATEGORIA DE PESCUIT 1: NAVE DE PESCUIT CRUSTACEE CU EXCEPȚIA LANGUSTELOR ȘI CRABILOR 1. Zona de pescuit a) La nord de paralela 19°00 N, zona delimitată de linia care unește următoarele puncte: 20°46,30 N 17°03,00 V 20°40,00 N 17°07,50 V 20°05,00 N 17°07,50 V 19°49,00 N 17°10,60 V 19°43,50 N 16°57,00 V 19°18,70 N 16°46,50 V 19°00,00 N 16°22, 00 V b) La sud de paralela 19°00,00 N până la paralela 16°04,00 N, la 6 mile marine de la nivelul apei la reflux pentru navele special autorizate și la 8 mile marine de la nivelul apei la reflux pentru toate celelalte nave. 2. Unelte autorizate – Traul de fund pentru creveți, inclusiv cele prevăzute cu un lanț pentru pescuit creveți, și orice alte dispozitive selective. Lanțul pentru pescuit creveți este o parte integrantă a echipamentului traulelor pentru pescuit creveți dotate cu tangoane. El este format dintr-un lanț continuu care prezintă verigi cu un diametru maxim de 12 mm și este atașat între panourile traulelor, în fața grandeei marginii de întinsură. – Utilizarea obligatorie a dispozitivelor selective face obiectul unei decizii a Comisiei mixte, pe baza unei evaluări științifice, tehnice și economice comune. – Este interzisă dublarea sacului traulelor. – Este interzisă dublarea firelor care alcătuiesc sacul traulelor. – Apărătoarele de protecție sunt autorizate. 3. Dimensiunea minimă autorizată a ochiului de plasă 50 mm 4. Dimensiuni minime Pentru creveții de adâncime, dimensiunea minimă trebuie să fie măsurată de la vârful rostrului până la extremitatea cozii. Vârful rostrului reprezintă prelungirea carapacei care se află în partea mediană anterioară a cefalotoracelui. – Creveți de adâncime: · crevete roz sau crevete de adâncime (Parapeneus longirostrus) 06 cm – Creveți de coastă: · crevete alb sau creveți din familia Penaeidae (Penaeus notialis) și crevete brun (Penaeus kerathurus) 200 indivizi/kg Comisia mixtă poate determina o dimensiune minimă pentru speciile care nu sunt prevăzute mai sus. 5. Capturi secundare Autorizate || Interzise 10 % pești 5 % crabi || Languste Cefalopode Comisia mixtă poate determina ratele capturilor secundare pentru speciile care nu sunt prevăzute mai sus. 6. Posibilități de pescuit / Redevențe Perioada || Anul 1 || Anul 2 Volumul de capturi autorizat (în tone) || 5 000 || 5 000 Redevență || 620 EUR/t || 620 EUR/t || Redevența va fi calculată la încheierea fiecărei perioade de două luni pentru care nava are o autorizație de pescuit, ținând cont de capturile efectuate în timpul acestei perioade. Licența va fi acordată la plata unui avans de 1 000 EUR per navă, care se va scădea din valoarea totală a redevenței și care va fi plătit la începutul fiecărei perioade de două luni pentru care nava are o autorizație de pescuit. Numărul navelor care sunt autorizate în același timp nu poate depăși 36: · 50 % din numărul total al navelor care operează în același timp în zonele de pescuit mauritane pot fi autorizate să-și desfășoare activitățile simultan în timpul aceleiași perioade de pescuit în zona situată la vest de linia de 6 mile, care este stabilită de la nivelul apei la reflux, la sud de paralela 19°00,00 N. · Dacă acest prag de 50 % reprezintă un număr de nave egal cu sau mai mic de 10, toate aceste nave sunt autorizate să pescuiască la vest de linia de 6 mile, care este stabilită de la nivelul apei la reflux, la sud de paralela 19°00,00 N. · Licența eliberată unei nave pentru o perioadă determinată de două luni va preciza dacă această navă este autorizată să pescuiască dincolo de linia de 6 mile marine, care este stabilită de la nivelul apei la reflux, la sud de paralela 19°00,00 N. · La nord de paralela 19°00,00 N, toate navele titulare ale unei licențe de pescuit creveți sunt autorizate să pescuiască la vest de linia ale cărei coordonate sunt precizate la punctul 1 al prezentei fișe. 7. Repaus biologic Două ( 2) perioade de două (2) luni: mai-iunie și octombrie-noiembrie. Orice modificare, pe baza unui aviz științific, a perioadei de repaus biologic se notifică fără întârziere Uniunii Europene. 8. Observații Redevențele sunt stabilite pentru întreaga perioadă de aplicare a protocolului. CATEGORIA DE PESCUIT 2: TRAULERE (NEFRIGORIFICE) ȘI NAVE DE PESCUIT CU PARAGATE DE FUND PENTRU MERLUCIU NEGRU 1. Zona de pescuit (a) La nord de paralela 19° 15’60 N: la vest de linia care leagă următoarele puncte: 20° 46,30N 17° 03,00 V 20° 36,00N 17° 11,00 V 20° 36,00N 17° 36,00 V 20° 03,00N 17° 36,00 V 19° 45,70N 17° 03,00 V 19° 29,00N 16° 51,50 V 19° 15,60N 16° 51,50 V 19° 15,60N 16° 49,60 V (b) La sud de paralela 19° 15,60 N și până la paralela 17° 50,00 N: la vest de linia care leagă următoarele puncte: (c) La sud de paralela 17° 50,00 N: la vest de linia de 18 mile marine calculate de la nivelul apei la reflux. În timpul perioadelor de repaus biologic al cefalopodelor: (a) Între Capul Blanc și Capul Timiris, zona de interdicție este definită de următoarele puncte: 20° 46,00N 17° 03,00 V 20° 46,00N 17° 47,00 V 20° 03,00N 17° 47,00 V 19° 47,00N 17° 14,00 V 19° 21,00N 16° 55,00 V 19° 15,60N 16° 51,50 V 19° 15,60N 16° 49,60 V (b) La sud de paralela 19° 15,60 N (Capul Timiris) și până la paralela 17° 50,00 N (Nouakchott), pescuitul este interzis dincolo de linia de 24 de mile marine calculate de la nivelul apei la reflux. (c) La sud de paralela 17° 50,00 N (Nouakchott), pescuitul este interzis dincolo de linia de 18 mile marine calculate de la nivelul apei la reflux. 2. Unelte autorizate – Paragat de fund. – Traul de fund pentru merluciu. · Este interzisă dublarea sacului traulelor. · Este interzisă dublarea firelor care alcătuiesc sacul traulelor. 3. Dimensiunea minimă autorizată a ochiului de plasă 70 mm (traul) 4. Dimensiuni minime 1) Pentru pești, dimensiunea minimă trebuie să fie măsurată de la vârful botului până la extremitatea înotătoarei caudale (lungimea totală) (a se vedea apendicele 4). Comisia mixtă poate determina o dimensiune minimă pentru speciile care nu sunt prevăzute mai sus. 5. Capturi secundare Autorizate || Interzise Traulere: 25 % pești Nave de pescuit cu paragate: 50 % pești || Cefalopode și crustacee Comisia mixtă poate determina ratele capturilor secundare pentru speciile care nu sunt prevăzute mai sus. 6. Posibilități de pescuit / Redevențe Perioada || Anul 1 || Anul 2 Volumul de capturi autorizat (în tone) || 4 000 || 4 000 Redevență || 90 EUR/t || 90 EUR/t || Redevența va fi calculată la încheierea fiecărei perioade de trei luni pentru care nava are o autorizație de pescuit, ținând cont de capturile efectuate în timpul acestei perioade. Licența va fi acordată la plata unui avans de 1 000 EUR per navă, care se va scădea din valoarea totală a redevenței și care va fi plătit la începutul fiecărei perioade de trei luni pentru care nava are o autorizație de pescuit. Numărul navelor care sunt autorizate în același timp nu poate depăși 11. 7. Repaus biologic După caz, Comisia mixtă va stabili o perioadă de repaus biologic pe baza avizului științific al CSC (Comitetul științific consultativ). 8. Observații Redevențele sunt stabilite pentru întreaga perioadă de aplicare a protocolului. CATEGORIA DE PESCUIT 3: NAVE DE PESCUIT SPECII DEMERSALE, ALTELE DECÂT MERLUCIU NEGRU, CU ALTE UNELTE DECÂT TRAULUL 1. Zona de pescuit (a) La nord de paralela 19° 48,50 N, de la linia de 3 mile calculate de la linia de bază Capul Blanc-Capul Timiris (b) La sud de paralela 19° 48,50 N și până la paralela 19° 21,00 N, la vest de meridianul 16° 45,00 V (c) La sud de paralela 19° 21,00 N, de la linia de 9 mile marine calculate de la nivelul apei la reflux În timpul perioadelor de repaus biologic al cefalopodelor: (a) Între Capul Blanc și Capul Timiris: 20° 46,00N 17° 03,00 V 20° 46,00N 17° 47,00 V 20° 03,00N 17° 47,00 V 19° 47,00N 17° 14,00 V 19° 21,00N 16° 55,00 V 19° 15,60N 16° 51,50 V 19° 15,60N 16° 49,60 V (b) La sud de paralela 19° 15,60 N (Capul Timiris), pescuitul este interzis dincolo de linia de 9 mile marine calculate de la nivelul apei la reflux. 2. Unelte autorizate || – Paragat – Plasă fixă cu ochiuri pentru o adâncime maximă de 7 m și o lungime maximă de 100 de metri. Monofilamentul de poliamidă este interzis. – Undiță de mână – Vintire – Plasă-pungă pentru pescuitul momelilor || 3. Dimensiunea minimă autorizată a ochiului de plasă 120 mm pentru plasele cu ochiuri 20 mm pentru plasa de pescuit cu momeală vie 4. Dimensiuni minime Pentru pești, dimensiunea minimă trebuie să fie măsurată de la vârful botului până la extremitatea înotătoarei caudale (lungimea totală) (a se vedea apendicele 4). Comisia mixtă poate determina, pe bază de avize științifice, o dimensiune minimă pentru speciile care nu sunt prevăzute mai sus. 5. Capturi secundare Autorizate || Interzise 10 % din totalul speciei sau al grupului de specii țintă autorizate (greutate în viu) || Comisia mixtă poate determina ratele capturilor secundare pentru speciile care nu sunt prevăzute mai sus. 6. Posibilități de pescuit / Redevențe Perioada || Anul 1 || Anul 2 Volumul de capturi autorizat (în tone) || 2 500 || 2 500 Redevență || 105 EUR/t || 105 EUR/t || Redevența va fi calculată la încheierea fiecărei perioade de trei luni pentru care nava are o autorizație de pescuit, ținând cont de capturile efectuate în timpul acestei perioade. Licența va fi acordată la plata unui avans de 1 000 EUR per navă, care se va scădea din valoarea totală a redevenței și care va fi plătit la începutul fiecărei perioade de trei luni pentru care nava are o autorizație de pescuit. Numărul navelor autorizate care pescuiesc în același timp nu poate depăși 9. 7. Repaus biologic După caz, Comisia mixtă va stabili o perioadă de repaus biologic pe baza avizului științific al CSC (Comitetul științific consultativ). 8. Observații Redevențele sunt stabilite pentru întreaga perioadă de aplicare a protocolului. Plasa-pungă nu va fi folosită decât pentru pescuitul momelilor care se utilizează pentru pescuitul cu undiță sau cu vintire. Folosirea vintirului este autorizată pentru maximum 7 nave cu un tonaj individual mai mic de 135 GT. CATEGORIA DE PESCUIT 4: CRABI 1. Zona de pescuit (a) La nord de paralela 19° 15,60 N: la vest de linia care unește următoarele puncte: 20° 46,30N 17° 03,00 V 20° 36,00N 17° 11,00 V 20° 36,00N 17° 36,00 V 20° 03,00N 17° 36,00 V 19° 45,70N 17° 03,00 V 19° 29,00N 16° 51,50 V 19° 15,60N 16° 51,50 V 19° 15,60N 16° 49,60 V (b) La sud de paralela 19° 15,60 N, până la paralela 17° 50 N: la vest de linia de 18 mile calculate de la nivelul apei la reflux. 2. Unelte autorizate Vârșe 3. Dimensiunea minimă autorizată a ochiului de plasă 60 mm (plasă) 4. Dimensiuni minime Pentru crustacee, dimensiunea minimă trebuie să fie măsurată de la vârful rostrului până la extremitatea cozii. Vârful rostrului reprezintă prelungirea carapacei care se află în partea mediană anterioară a cefalotoracelui (a se vedea apendicele 4). Comisia mixtă poate determina o dimensiune minimă pentru speciile care nu sunt prevăzute mai sus. 5. Capturi secundare Autorizate || Interzise - || Pești, cefalopode și crustacee altele decât specia țintă Comisia mixtă poate determina ratele capturilor secundare pentru speciile care nu sunt prevăzute mai sus. 6. Posibilități de pescuit / Redevențe Perioada || Anul 1 || Anul 2 Volumul de capturi autorizat (în tone) || 200 || 200 Redevență || 310 EUR/t || 310 EUR/t || Redevența va fi calculată la încheierea fiecărei perioade de trei luni pentru care nava are o autorizație de pescuit, ținând cont de capturile efectuate în timpul acestei perioade. Licența va fi acordată la plata unui avans de 1 000 EUR per navă, care se va scădea din valoarea totală a redevenței și care va fi plătit la începutul fiecărei perioade de trei luni pentru care nava are o autorizație de pescuit. Numărul maxim autorizat de vârșe nu poate depăși 500 per licență. 7. Repaus biologic Două ( 2) perioade de două (2) luni: mai-iunie și octombrie-noiembrie. Orice modificare a perioadei de repaus biologic face obiectul unei decizii a Comisiei mixte, pe bază de avize științifice. 8. Observații Redevențele sunt stabilite pentru întreaga perioadă de aplicare a protocolului. CATEGORIA DE PESCUIT 5: NAVE DE PESCUIT TON CU PLASĂ-PUNGĂ 1. Zona de pescuit (a) La nord de paralela 19° 21,00 N: la vest de linia de 30 de mile marine calculate de la linia de bază Capul Blanc-Capul Timiris (b) La sud de paralela 19° 21,00 N: la vest de linia de 30 de mile marine calculate de la nivelul apei la reflux. 2. Unelte autorizate Plasă-pungă 3. Dimensiunea minimă autorizată a ochiului de plasă -- 4. Dimensiuni minime Pentru pești, dimensiunea minimă trebuie să fie măsurată de la vârful botului până la extremitatea înotătoarei caudale (lungimea totală) Comisia mixtă poate determina o dimensiune minimă pentru speciile care nu sunt prevăzute în apendicele 4. 5. Capturi secundare Autorizate || Interzise - || Alte specii decât specia sau grupul de specii țintă Comisia mixtă poate determina ratele capturilor secundare pentru speciile care nu sunt menționate în jurnalul de bord adoptat de ICCAT. 6. Posibilități de pescuit / Redevențe Număr de nave autorizate || 22 de nave de pescuit ton cu plasă-pungă Redevență forfetară anuală || 1 750 EUR per navă de pescuit ton cu plasă-pungă, pentru o captură de 5 000 de tone din specii de pești mari migratori și specii conexe Parte calculată în funcție de capturi || 35 EUR/t 7. Repaus biologic -- 8. Observații Redevențele sunt stabilite pentru întreaga perioadă de aplicare a protocolului. CATEGORIA DE PESCUIT 6: NAVE DE PESCUIT TON CU PLATFORMĂ ȘI PARAGATE ȘI NAVE DE PESCUIT CU PARAGATE PLUTITOARE 1. Zona de pescuit Nave de pescuit cu paragate plutitoare (a) La nord de paralela 19° 21,00 N: la vest de linia de 30 de mile marine calculate de la linia de bază Capul Blanc-Capul Timiris (b) La sud de paralela 19° 21,00 N: la vest de linia de 30 de mile marine calculate de la nivelul apei la reflux. Nave de pescuit ton cu platformă și paragate (a) La nord de paralela 19° 21,00 N: la vest de linia de 15 de mile marine calculate de la linia de bază Capul Blanc-Capul Timiris (b) La sud de paralela 19° 21,00 N: la vest de linia de 12 de mile marine calculate de la nivelul apei la reflux. Pescuitul cu momeală vie (a) La nord de paralela 19° 48,50 N: la vest de linia de 3 mile marine calculate de la linia de bază Capul Blanc-Capul Timiris (b) La sud de paralela 19° 48,50 N și până la paralela 19° 21,00 N: la vest de meridianul 16° 45,00 V (c) La sud de paralela 19° 21,00 N: la vest de linia de 3 de mile marine calculate de la nivelul apei la reflux. 2. Unelte autorizate – Nave de pescuit ton cu platformă și paragate: platformă și paragate și traul (pentru pescuitul cu momeală vie) – Nave de pescuit cu paragate plutitoare: paragate plutitoare 3. Dimensiunea minimă autorizată a ochiului de plasă 16 mm (pescuitul cu momeală vie) 4. Dimensiuni minime Pentru pești, dimensiunea minimă trebuie să fie măsurată de la vârful botului până la extremitatea înotătoarei caudale (lungimea totală) (a se vedea apendicele 4). Comisia mixtă poate determina o dimensiune minimă pentru speciile care nu sunt prevăzute în apendicele 4. 5. Capturi secundare Autorizate || Interzise -- || Alte specii decât specia sau grupul de specii țintă Comisia mixtă poate determina ratele capturilor secundare pentru speciile care nu sunt prevăzute mai sus. 6. Posibilități de pescuit / Redevențe Număr de nave autorizate || 22 de nave de pescuit ton cu platformă și paragate sau nave de pescuit cu paragate Redevență forfetară anuală || · 2 500 EUR per navă de pescuit ton cu platformă și paragate și · 3 500 EUR per navă de pescuit cu paragate plutitoare, pentru o captură de 10 000 de tone din specii de pești mari migratori și specii conexe Parte calculată în funcție de capturi || · 25 EUR/t pentru o navă de pescuit ton cu platformă și paragate · 35 EUR/t pentru o navă de pescuit cu paragate plutitoare 7. Repaus biologic -- 8. Observații Redevențele sunt stabilite pentru întreaga perioadă de aplicare a protocolului. Pescuitul cu momeală vie – Activitatea de pescuit cu momeală va fi limitată la un număr de zile pe lună care va fi definit de către Comisia mixtă. Începutul și sfârșitul acestei perioade de activitate vor trebui să fie aduse la cunoștința Serviciului de supraveghere. – Cele două părți determină de comun acord modalitățile practice pentru a permite, în această categorie, pescuitul sau colectarea momelii vii necesare activității acestor nave. În cazul în care aceste activități se desfășoară în zone sensibile sau cu unelte neconvenționale, aceste modalități vor fi stabilite pe baza recomandărilor IMROP și de comun acord cu Serviciul de supraveghere. Rechini – În conformitate cu recomandările ICCAT și FAO în acest domeniu, este interzis pescuitul speciilor de rechin pelerin (Cetorhinus maximus), rechin alb (Carcharodon carcharias), sand tiger shark (Carcharias taurus) și tope shark (Galeorhinus galeus). – În conformitate cu recomandările ICCAT 04-10 și 05-05 privind conservarea rechinilor capturați în cadrul activităților de pescuit gestionate de ICCAT. CATEGORIA DE PESCUIT 7: TRAULERE FRIGORIFICE PENTRU PEȘTI PELAGICI 1. Zona de pescuit (a) La nord de paralela 19°00,00 N, zona delimitată de linia care unește următoarele puncte: 20°46,30N 17°03,00V 20°36,00N 17°11,00V 20°36,00N 17°35,00V 20°00,00N 17°30,00V 19°34,00N 17°00,00V 19°21,00N 16°52,00V 19°10,00N 16°41,00V 19°00,00N 16°39,50V (b) La sud de paralela 19°00,00 N până la paralela 16°04,00 N, la 20 de mile marine calculate de la nivelul apei la reflux. 2. Unelte autorizate Traulul pentru pești pelagici: Sacul traulului poate fi întărit cu o plasă având dimensiunea minimă a ochiurilor de 400 mm măsurată cu plasa întinsă și cu parâme la distanța de cel puțin un metru și jumătate (1,5 m) una de alta, cu excepția parâmei situate în partea posterioară a traulului, care nu poate fi situată la mai puțin de doi metri de gura sacului. Este interzisă întărirea sau dublarea sacului cu orice alt dispozitiv, iar traulul nu trebuie în niciun caz să vizeze alte specii decât peștii pelagici mici autorizați. 3. Dimensiunea minimă autorizată a ochiului de plasă 40 mm 4. Dimensiuni minime Pentru pești, dimensiunea minimă trebuie să fie măsurată de la vârful botului până la extremitatea înotătoarei caudale (lungimea totală) (a se vedea apendicele 4). Comisia mixtă poate determina o dimensiune minimă pentru speciile care nu sunt prevăzute mai sus. 5. Capturi secundare Autorizate || Interzise 3 % din totalul speciei sau al grupului de specii țintă autorizate (greutate în viu) || Crustacee sau cefalopode cu excepția calmarului Comisia mixtă poate determina ratele capturilor secundare pentru speciile care nu sunt prevăzute în apendicele 4. 6. Posibilități de pescuit / Redevențe Perioada || Anul 1 || Anul 2 || Volumul de capturi autorizat (în tone) || 300 000 || 300 000 || Redevență || 123 EUR/t || 123 EUR/t || || Redevența va fi calculată la încheierea fiecărei perioade de trei luni pentru care nava are o autorizație de pescuit, ținând cont de capturile efectuate în timpul acestei perioade. Licența va fi acordată la plata unui avans de 5.000 EUR per navă, care se va scădea din valoarea totală a redevenței și care va fi plătit la începutul fiecărei perioade de trei luni pentru care nava are o autorizație de pescuit. Numărul navelor care sunt autorizate în același timp nu poate depăși 19. || 7. Repaus biologic Cele două părți pot conveni asupra unei perioade de repaus biologic în cadrul Comisiei mixte, pe baza avizului științific al CSC (Comitetul științific consultativ). 8. Observații Redevențele sunt stabilite pentru întreaga perioadă de aplicare a protocolului. Factorii de conversie pentru peștii pelagici mici sunt precizați în apendicele 5. Posibilitățile de pescuit neutilizate din categoria 8 pot fi utilizate în limita a maximum 2 licențe pe lună. CATEGORIA DE PESCUIT 8: NAVE NEFRIGORIFICE PENTRU PEȘTI PELAGICI 1. Zona de pescuit (a) La nord de paralela 19° 00,00 N: la vest de linia care unește următoarele puncte: 20° 46,30 N 17° 03,00 V 20° 36,00 N 17° 11,00 V 20° 36,00 N 17° 35,00 V 20° 00,00 N 17° 30,00 V 19° 34,00 N 17° 00,00 V 19° 21,00 N 16° 52,00 V 19° 10,00 N 16° 41,00 V 19° 00,00 N 16° 39,50 V (b) La sud de paralela 19°00,00 N până la paralela 16°04,00 N, la 20 de mile marine calculate de la nivelul apei la reflux. 2. Unelte autorizate Traulul pentru pești pelagici și plasa-pungă pentru pescuitul industrial: Sacul traulului poate fi întărit cu o plasă având dimensiunea minimă a ochiurilor de 400 mm măsurată cu plasa întinsă și cu parâme la distanța de cel puțin un metru și jumătate (1,5 m) una de alta, cu excepția parâmei situate în partea posterioară a traulului, care nu poate fi situată la mai puțin de doi metri de gura sacului. Este interzisă întărirea sau dublarea sacului cu orice alt dispozitiv, iar traulul nu trebuie în niciun caz să vizeze alte specii decât peștii pelagici mici autorizați. 3. Dimensiunea minimă autorizată a ochiului de plasă 40 mm pentru traule și 20 mm pentru plase-pungă 4. Dimensiuni minime Pentru pești, dimensiunea minimă trebuie să fie măsurată de la vârful botului până la extremitatea înotătoarei caudale (lungimea totală) (a se vedea apendicele 4). Comisia mixtă poate determina o dimensiune minimă pentru speciile care nu sunt prevăzute mai sus. 5. Capturi secundare Autorizate || Interzise 3 % din totalul speciei sau al grupului de specii țintă autorizate (greutate în viu) || Crustacee și cefalopode, cu excepția calmarului Comisia mixtă poate determina ratele capturilor secundare pentru speciile care nu sunt prevăzute mai sus. 6. Posibilități de pescuit / Redevențe Volumul de capturi autorizat (în tone) || 15 000 de tone pe an. Dacă aceste posibilități de pescuit sunt utilizate, ele trebuie să fie scăzute din alocarea de 300 000 de tone prevăzută la categoria 7. Perioada || Anul 1 || Anul 2 Redevență || 123 EUR/t || 123 EUR/t || Redevența va fi calculată la încheierea fiecărei perioade de trei luni pentru care nava are o autorizație de pescuit, ținând cont de capturile efectuate în timpul acestei perioade. Licența va fi acordată la plata unui avans de 5 000 EUR, care se va scădea din valoarea totală a redevenței și care va fi plătit la începutul fiecărei perioade de trei luni pentru care nava are o autorizație de pescuit. Numărul navelor care sunt autorizate în același timp nu poate depăși 2, ceea ce este echivalent cu 2 licențe trimestriale pentru traulerele frigorifice pentru pești pelagici din categoria 7. 7. Repaus biologic Cele două părți pot conveni asupra unei perioade de repaus biologic în cadrul Comisiei mixte, pe baza avizului științific al CSC (Comitetul științific consultativ). 8. Observații Redevențele sunt stabilite pentru întreaga perioadă de aplicare a protocolului. Factorii de conversie pentru peștii pelagici mici sunt precizați în apendicele 5. CATEGORIA DE PESCUIT 9: CEFALOPODE 1. Zona de pescuit p.m. 2. Unelte autorizate p.m. 3. Dimensiunea minimă autorizată a ochiului de plasă p.m. 4. Capturi secundare Autorizate || Interzise p.m. || p.m. 5. Tonaj autorizat/ Redevențe Perioada || Anul 1 || Anul 2 Volumul de capturi autorizat (în tone) || p.m. || p.m. Redevență || p.m. || p.m. 6. Repaus biologic p.m. 7. Observații p.m. Apendicele 1 ACORD DE PESCUIT MAURITANIA – UNIUNEA EUROPEANĂ CERERE DE LICENȚĂ DE PESCUIT I
- SOLICITANT 1. Numele
armatorului:
..................................................................................................................................................... 2. Numele
asociației sau al reprezentantului armatorului:
............................................................................................. 3. Adresa
asociației sau a reprezentantului armatorului:
........................................................................................ ................................................................................................................................................................................... 4. Telefon:........................................... Fax:
................................... Telex:................................................ 5. Numele
comandantului:
.................................................................................. Naționalitatea:
...................................... II
- NAVA ȘI ELEMENTELE DE IDENTIFICARE 1. Numele
navei:
.......................................................................................................................................................... 2. Naționalitatea
pavilionului:
............................................................................................................................................ 3. Numărul
de înmatriculare extern:
............................................................................................................................. 4. Portul
de origine:
............................................................................................................................................................ 5. Anul
și locul construirii:
........................................................................... ........................................................ 6. Indicativul
de apel radio: .................................. Frecvența de apel
radio: ............................................................ 7. Materialul
din care este construită coca: Oțel ¨ Lemn ¨ Poliester ¨ Altele ¨ III
- CARACTERISTICILE TEHNICE ALE NAVEI ȘI ECHIPAMENTE 1. Lungimea
totală : .................................................. Lățime:
.............................................................................. 2. Tonaj
(exprimat în GT):
...................................................................................................................................... 3. Puterea
motorului principal (în CP): : ................ Marcă:
.............................. Tip: .................... 4. Tipul
navei: .................................................. Categoria
de pescuit: .......................................................... 5. Unelte
de pescuit:
...................................................................................................................................................... 6. Efectivul
total al echipajului la bord: ........................................................................................................................... 7. Modul
de conservare la bord: Proaspăt ¨ Refrigerare ¨ Mixt ¨ Congelare ¨ 8. Capacitatea
de congelare în 24 de ore (în tone):
................................................................................................ 9. Capacitatea
calelor: ................................................. Numărul:
........................................................... Locul:
.............................................................., Data: ........................................ Semnătura
solicitantului:
............................................................................... Apendicele 2 RUBRICA nr. 1 || REPUBLICA ISLAMICĂ MAURITANIA || || || || || || || || || || || || || JURNAL DE PESCUIT || || || || || || || || Ziua || || Luna || || Anul || Ora || || Numele navei (1) …………………………….. || Plecarea din (4)…………… || || Data (6) || || || || || || || || || || || || || || || Indicativul radio (2)………………………… || || || || || || || || || || || || || || || || || Numele comandantului (3) …………………………….. || Sosirea la (5)……………….. || || Data (6) || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || Unealtă (7) Codul uneltei (8) || || || Dimensiunea ochiului de plasă (9) || || || || Dimensiunea uneltei (10) || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || RUBRICA nr. 2 || RUBRICA nr. 3 Tăiați lista „A” sau „B” neutilizată || RUBRICA nr. 4 Data (12) || Sectorul statistic (13) || Numărul operațiunilor de pescuit (14) || Durata de pescuit (ore) (15) || Estimarea cantităților pescuite per specie: (în kilograme) (16) (sau comentarii privind întreruperea pescuitului) || Greutate totală capturi (kg) (17) || Greutate totală pești (kg) (18) || Greutate totală făină de pește (kg) (19) || || || || Sta vrid A || Sardine || Sardi nele || Hamsii || Ma crou || Pești sabie || Specii de ton || Merluciu || Dorade roșii || Calmari || Sepii || Caracatițe || Cre veți || Lan guste || Alte pești || || || Lan gustă B || Crevete de adâncime || Creveți din genul Crangon || Crevete roșu || Alte specii de creveți || Ton alb || Lan gustă roz || Alte crusta cee || Raja radula || Merluciu || Alți pești || Diverse cefalopode || Diverse scoici || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || Apendicele 3 JURNAL DE BORD ICCAT PENTRU PESCUITUL DE TON || Numele navei: ……………………………………………………………………. || Tonaj registru brut: …………………………………………………............................. || PLECAREA navei ÎNTOARCEREA navei: || Luna || Ziua || Anul || Portul || || || || Țara de pavilion: || Capacitatea – (TM):... || || || || || || || || Numărul de înmatriculare: ………………………………………………………………................................... || Comandant: ……………………………………………………….... || || || Plasă pungă Traul || Armator: ………………………………………………………….......................... || Numărul de membri ai echipajului: ….…………………………………………………........................ || || || || || || || Outros (Altele) || Adresa: ………………………………………………………………………….... || Data raportului: …………………………………………..…...... || || || || (Autorul raportului): ……………………………………………. ………………………………………………................................. || Numărul de zile pe mare: || || Numărul de zile de pescuit: Numărul de lansări: || || Nr. campaniei de pescuit: || || || || || || Data || Sectorul || T° a apei la suprafață (ºC) || Efortul de pescuit Numărul de cârlige folosite || Capturas (Capturi) || Isco usado na pesca (Momeală folosită) || Luna || Ziua || Latitudine N/S || Longitudine E/V || Ton roșu Thunnus thynnus sau maccoyi || Ton cu aripioare galbene Thunnus albacares || (Ton obez) Thunnus obesus || (Ton alb) Thunnus alalunga || (Pește-spadă) Xiphias gladius || (Peşte sabie mediteraneean) (Marlin alb de Atlantic) Tetraptunus audax sau albidus || (Marlin negru) Makaira Indica || (Istiophoridae) Istiophorus albicane sau platypterus || Ton dungat Katsuwonus pelamis || (Capturi amestecate) || Total zilnic (greutate numai în kg) || Zărgan || Calmar || Momeală vie || (Altele) || || || || || || || Numărul de realizări || Greutate kg || Numărul de realizări || kg || Numărul de realizări || kg || Numărul de realizări || kg || Numărul de realizări || kg || Numărul de realizări || kg || Numărul de realizări || kg || Numărul de realizări || kg || Numărul de realizări || kg || Numărul de realizări || kg || Numărul de realizări || kg || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || CANTITĂȚI DEBARCATE (ÎN KG) || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || Observații || || || || || 1 - Utilizați o fișă pe lună și un rând pentru fiecare zi. || || 3 - Prin „zi” se înțelege ziua instalării paragatului. || 5 - Ultimul rând (Cantități debarcate) se completează numai la sfârșitul campaniei de pescuit. Trebuie să se indice greutatea reală în momentul debarcării. || || 2 - După fiecare ieșire, transmiteți o copie a jurnalului corespondentului dvs. sau la ICCAT, Calle Corazón de María, 8, 28002 Madrid, Spania. || || 4 - Sectorul de pescuit înseamnă poziția navei. Rotunjiți minutele și notați latitudinea și longitudinea. Indicați N/S și E/V. || || 6 - Toate informațiile incluse aici rămân strict confidențiale. || || || Apendicele 4 Legislația în vigoare privind
dimensiunile minime ale capturilor deținute la bord „Secțiunea III: Dimensiunile și
greutatea minime ale speciilor 1. Dimensiunile minime ale
speciilor trebuie măsurate: –
pentru pești, de la vârful botului până
la extremitatea înotătoarei caudale (lungimea totală); –
pentru cefalopode, doar lungimea corpului
(mantaua), fără tentacule; –
pentru crustacee, de la vârful rostrului până
la extremitatea cozii. Vârful rostrului reprezintă prelungirea
carapacei care se află în partea mediană anterioară a
cefalotoracelui. Pentru langusta roz, trebuie ales ca punct de
referință mijlocul părții concave a carapacei situate între
cele două excrescențe osoase frontale. 2. Dimensiunile și
greutatea minime ale peștilor de mare, ale cefalopodelor și ale
crustaceelor al căror pescuit este autorizat sunt următoarele: (a)
Pentru peștii de mare: –
Sardinele (Sardinella
aurita și Sardinella maderensis) 18
cm –
Sardină (Sardina
pilchardus) 16
cm –
Stavrid negru și
stavrid negru african (Trachurus spp.) 19
cm –
Stavrid, stavrid galben (Decapturus
rhonchus) 19
cm –
Macrou (Scomber
japonicus) 25
cm –
Doradă (Sparus
auratus) 20
cm –
Pagrus filos, pagrus (Sparus
coeruleostictus) 23
cm –
Pagrus aurit (Sparus
auriga), pagrus comun (Sparus pagrus) 23
cm –
Dentex (Dentex spp.) 15
cm –
Pagel roz, pagel auriu (Pagellus
bellottii, Pagellus acarne) 19
cm –
Diagramă, burro (Plectorhynchus
mediterraneus) 25
cm –
Milacop 25
cm –
Corb-de-mare (Sciana
umbra) 25
cm –
Argirosomus regius și otolit senegalez (Pseudotholithus
senegalensis) 70 cm –
Pești din specia Epinephelus
(Epinephelus spp.) 40
cm –
Lufar (Pomatomus
saltator) 30
cm –
Barbun de Atlantic (Pseudupeneus
prayensis) 17
cm –
Barbuni (Mugil spp.) 20
cm –
Câine de mare, Tollos,
Cazon (Mustellus mustellus, Leptocharias smithi) 60
cm –
Biban cu picățele,
Baïla (Dicentrarchus punctatus) 20
cm –
Lengua,
limbă-de-mare (Cynoglossus canariensis, Cynoglossus monodi) 20 cm –
Lengua,
limbă-de-mare (Cynoglossus cadenati, Cynoglossus senegalensis) 30 cm –
Merluciu
(Merliccius spp.) 30
cm –
Albacora
(Thunnus albacares) cu o greutate mai mică de 3,2
kg –
Ton
obez (Thunnus obesus) cu o greutate mai mică de 3,2 kg (b)
Pentru cefalopode: –
Caracatiță,
Tako (Octopus vulgaris) 500
g (eviscerată) –
Calmar
(Loligo vulgaris) 13
cm –
Sepie
Mongo (Sepia officinalis) 13
cm –
Sepie
sepiola (Sepia bertheloti) 07 cm (c)
Pentru crustacee: –
Langustă
regală (Panulirus regius) 21
cm –
Langustă
roz (Palinurus mauritanicus) 23
cm –
Crevete
de adâncime (Parapeneus longriostrus) 06 cm –
Crab
roșu (Geyryon maritae) 06 cm –
Creveți
din familia Penaeidae sau creveți de coastă (Penaeus notialis,
Penaeus kerathurus) 200
indivizi/kg Apendicele 5 Lista
factorilor de conversie RATELE DE CONVERSIE CARE SE APLICĂ
PRODUSELOR FINITE DIN PESCUIT OBȚINUTE DIN PEȘTI PELAGICI MICI
PRELUCRAȚI LA BORDUL TRAULERELOR Producția || Mod de prelucrare || Rata de conversie Sardinelă Decapitat Decapitat, eviscerat Decapitat, eviscerat || Tăiere manuală Tăiere manuală Tăiere la mașină || 1,416 1,675 1,795 Macrou Decapitat Decapitat, eviscerat Decapitat Decapitat, eviscerat || Tăiere manuală Tăiere manuală Tăiere la mașină Tăiere la mașină || 1,406 1,582 1,445 1,661 Pește sabie Decapitat, eviscerat Felii Decapitat, eviscerat (tăiere specială) || Tăiere manuală Tăiere manuală Tăiere manuală || 1,323 1,340 1,473 Sardină Decapitat Decapitat, eviscerat Decapitat, eviscerat || Tăiere manuală Tăiere manuală Tăiere la mașină || 1,416 1,704 1,828 Stavrid Decapitat Decapitat Decapitat, eviscerat Decapitat, eviscerat || Tăiere manuală Tăiere la mașină Tăiere manuală Tăiere la mașină || 1,570 1,634 1,862 1,953 NB : Pentru transformarea peștelui în
făină, rata de conversie stabilită este de 5,5 tone de
pește proaspăt pentru o tonă de făină. Apendicele 6 REPUBLICA ISLAMICĂ MAURITANIA || || || || || || || || || || || || DECLARAȚIE DE DEBARCARE/TRANSBORDARE || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || Ziua || || Luna || || Anul || Ora || (A) Numele navei (1)………………..…….. || Plecarea din (4)…………… || || Data (6) || || || || || || || || || || || || || || Indicativul radio (2)……………....……. || || || || || || || || || || || || || || || Numele comandantului (3) ……….…… || Sosirea la (5)……………….. || || Data (6) || || || || || || || || || || || || Naționalitatea || Indicativul radio || Numele navei destinatare || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || Semnătura comandantului navei de pescuit || SPECIFICAȚI GREUTATEA ÎN KILOGRAME || || || Specie (B) || Categoria comercială (C) || Prezentare (D) || Greutatea netă (E) || Prețul de vânzare (F) || Moneda (G) || Specie (B) || Categoria comercială (C) || Prezentare (D) || Greutatea netă (E) || Prețul de vânzare (F) || Moneda (G) || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || Apendicele 7 LIMITELE ZONELOR DE PESCUIT MAURITANE || || || || || || || || || || || Coordonatele zonei economice exclusive / Protocolul VMS UE || || || || || || || || || || || 1 || Limita frontalieră de sud || Lat. || 16° || 04' || || N || Long. || 19° || 58' || || V 2 || Coordonate || Lat. || 16° || 30' || || N || Long. || 19° || 54' || || V 3 || Coordonate || Lat. || 17° || 00' || || N || Long. || 19° || 47' || || V 4 || Coordonate || Lat. || 17° || 30' || || N || Long. || 19° || 33' || || V 5 || Coordonate || Lat. || 18° || 00' || || N || Long. || 19° || 29' || || V 6 || Coordonate || Lat. || 18° || 30' || || N || Long. || 19° || 28' || || V 7 || Coordonate || Lat. || 19° || 00' || || N || Long. || 19° || 43' || || V 8 || Coordonate || Lat. || 19° || 23' || || N || Long. || 20° || 01' || || V 9 || Coordonate || Lat. || 19° || 30' || || N || Long. || 20° || 04' || || V 10 || Coordonate || Lat. || 20° || 00' || || N || Long. || 20° || 14,5’ || || V 11 || Coordonate || Lat. || 20° || 30' || || N || Long. || 20° || 25,5' || || V 12 || Limita frontalieră de nord || Lat. || 20° || 46' || || N || Long. || 20° || 04,5' || || V || || || || || || || || || || || Apendicele 8 RAPORTUL OBSERVATORULUI ȘTIINȚIFIC Numele observatorului: ............................................................................................................. Nava: ............................................. Naționalitatea: ................................................................. Numărul și portul de înmatriculare: ......................................................................................... Număr de identificare: .............................., tonaj: .................... GT, Putere: ........................... CP Licența: ............................. Nr.: .......................... Tip: ...................................................... Numele comandantului: ................................................Naționalitatea: ............................................. Îmbarcarea observatorului: Data: ................................., Portul: ................................ Debarcarea observatorului: Data: .................................., Portul: ................................ Metoda de pescuit autorizată ................................................................................................. Unelte utilizate: ....................................................................................................................... Ochiul de plasă și/sau dimensiunile: .................................................................................................... Zone de pescuit frecventate: .................................................................................................. Distanța față de coastă: ................................................................................................................ Numărul de marinari mauritani îmbarcați: ................................ Declarația de intrare ......./....../........ și de ieșire ......./......./....... din zona de pescuit Estimarea observatorului Producția totală (kg): .................. ....................., declarată în JP/JB: ....................... Capturi secundare: speciile ..................................................., Procentul estimat: ...........% Capturi aruncate înapoi în mare: speciile: ......................................................., Cantitatea (kg): ....................... Specii păstrate || || || || || || || Cantitatea (kg) || || || || || || || Specii păstrate || || || || || || || Cantitatea (kg) || || || || || || || Constatările observatorului: Natura constatării || data || Poziția || || || || || || || || Observațiile observatorului (generalități):.......................................................................... ............................................................................................................................................ ............................................................................................................................................ ............................................................................................................................................ Locul: .................................................., Data: ............................................ Semnătura observatorului .................................................................. Observațiile comandantului .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Copia raportului primită la ..................... Semnătura comandantului.................................. Raport transmis către ........................................................................... Funcția: ........................................................................................ ANEXA 2 Sprijinul financiar pentru promovarea unui pescuit
responsabil și sustenabil 1. Obiect și sume Sprijinul
financiar este un ajutor public pentru dezvoltare, independent de componenta
comercială vizată la articolul 7 alineatul (1) litera (a) din acord
și la articolul 2 alineatul (1) din prezentul protocol. Sprijinul
financiar menționat la articolul 2 alineatul (2) din prezentul protocol se
ridică la 3 milioane EUR pe an și urmărește să
contribuie la dezvoltarea unui pescuit responsabil și sustenabil în zonele
de pescuit mauritane, în acord cu obiectivele strategice de conservare a
resurselor halieutice și ale unei mai bune integrări a sectorului în
economia națională. Sprijinul financiar se compune din trei axe de
intervenție, după cum urmează: || Acțiuni Axa I: COOPERARE ȘTIINȚIFICĂ ȘI FORMARE || Sprijin pentru implementarea planurilor de dezvoltare a activităților de pescuit (IMROP, ONISPA, ENEMP) Axa II: SUPRAVEGHERE || Sprijin pentru activitățile DSPCM Axa III: MEDIU || Conservarea mediului marin și costier (PNBA și PND) 2. Beneficiari Beneficiarii prezentului sprijin sunt
Ministerul pentru Sectorul Pescuitului și, respectiv, Ministerul Mediului
și Dezvoltării Sustenabile. Beneficiarii instituționali
colaborează îndeaproape cu Ministerul Finanțelor. 3. Cadrul de implementare Uniunea Europeană
și Mauritania convin, în cadrul Comisiei mixte prevăzute la articolul
10 din acord, după intrarea în vigoare a prezentului protocol, asupra
condițiilor de eligibilitate pentru sprijinul în cauză, a temeiului
juridic, a programării, a monitorizării și evaluării, precum
și asupra modalităților de plată. 4. Vizibilitate Mauritania se angajează să garanteze
vizibilitatea acțiunilor implementate prin intermediul prezentului
sprijin. În acest scop, beneficiarii se coordonează cu Delegația
Uniunii Europene la Nouakchott pentru a implementa „orientările privind
vizibilitatea” („visibility guidelines”) definite de către Comisia
Europeană. În special, fiecare proiect trebuie să facă obiectul
unei clauze care să garanteze vizibilitatea sprijinului Uniunii Europene,
mai ales prin utilizarea logoului [„drapelul UE” („EU flag”)]. În final,
Mauritania trebuie să comunice Uniunii Europene un plan al
inaugurărilor. FIȘĂ FINANCIARĂ
LEGISLATIVĂ 1. CADRUL PROPUNERII/INIȚIATIVEI 1.1. Denumirea propunerii/inițiativei 1.2. Domeniul
(domeniile) de politică vizat(e) în structura ABM/ABB 1.3. Natura
propunerii/inițiativei 1.4. Obiectiv(e)
1.5. Motivul
(motivele) propunerii/inițiativei 1.6. Durata
și impactul financiar 1.7. Tipul
(tipurile) de gestionare preconizat(e) 2. MĂSURI DE GESTIONARE 2.1. Dispoziții
în materie de monitorizare și raportare 2.2. Sistemul
de gestionare și control 2.3. Măsuri
de prevenire a fraudelor și a neregulilor 3. IMPACTUL FINANCIAR ESTIMAT AL
PROPUNERII/INIȚIATIVEI 3.1. Rubrica
(rubricile) din cadrul financiar multianual și linia (liniile)
bugetară (bugetare) de cheltuieli afectată (afectate) 3.2. Impactul
estimat asupra cheltuielilor 3.2.1. Sinteza impactului
estimat asupra cheltuielilor 3.2.2. Impactul estimat
asupra creditelor operaționale 3.2.3. Impactul estimat
asupra creditelor cu caracter administrativ 3.2.4. Compatibilitatea cu
cadrul financiar multianual actual 3.2.5. Participarea
terților la finanțare 3.3. Impactul estimat asupra
veniturilor FIȘĂ FINANCIARĂ LEGISLATIVĂ 1. CADRUL PROPUNERII/INIȚIATIVEI 1.1. Denumirea
propunerii/inițiativei Propunere
de decizie a Consiliului privind încheierea protocolului convenit între Uniunea
Europeană și Republica Islamică Mauritania de stabilire a
posibilităților de pescuit și a contribuției financiare
prevăzute de Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului în vigoare
între cele două părți. 1.2. Domeniul (domeniile) de
politică vizat(e) în structura ABM/ABB[4] 11. – Afaceri maritime și pescuit 11.03 – Pescuitul internațional și dreptul
mării 1.3. Natura
propunerii/inițiativei ¨ Propunerea/inițiativa vizează o
acțiune nouă ¨ Propunerea/inițiativa vizează o acțiune nouă ca
urmare a unui proiect-pilot/a unei acțiuni pregătitoare[5] X
Propunerea/inițiativa se referă la prelungirea unei acțiuni
existente ¨ Propunerea/inițiativa vizează o acțiune
reorientată către o acțiune nouă 1.4. Obiectiv(e) 1.4.1. Obiectivul (obiectivele)
strategic(e) multianual(e) al(e) Comisiei vizat(e) de
propunere/inițiativă Negocierea și încheierea de acorduri de pescuit
cu țări terțe corespund obiectivului general de menținere
și protejare a activităților de pescuit desfășurate de
flota Uniunii Europene, inclusiv de flota de pescuit în larg, și de
dezvoltare a relațiilor în spiritul parteneriatului, în vederea consolidării
exploatării sustenabile a resurselor halieutice din afara apelor UE. Acordurile de parteneriat în domeniul pescuitului
(APP) asigură, de asemenea, coerența dintre principiile politicii
comune în sectorul pescuitului și angajamentele cuprinse în alte politici
europene [exploatarea sustenabilă a resurselor din țări
terțe, combaterea pescuitului ilegal, nedeclarat și nereglementat
(INN), integrarea țărilor partenere în economia globală, precum
și o mai bună guvernanță, la nivel politic și financiar,
a activităților de pescuit]. 1.4.2. Obiectivul (obiectivele)
specific(e) și activitatea (activitățile) ABM/ABB în cauză Obiectivul specific nr. 1 Sprijinirea pescuitului sustenabil în apele din afara
Uniunii Europene, menținerea prezenței europene în zonele de pescuit
îndepărtate și protejarea intereselor sectorului european al
pescuitului și ale consumatorilor prin negocierea și încheierea de
acorduri de parteneriat în domeniul pescuitului cu state de coastă, care
să fie coerente cu alte politici europene. Activitatea (activitățile) ABM/ABB
în cauză Afacerile maritime și pescuitul, pescuitul
internațional și dreptul mării, acordurile internaționale
în materie de pescuit (linia bugetară 11.0301) 1.4.3. Rezultatul (rezultatele)
și impactul preconizate A se preciza efectele
pe care propunerea/inițiativa ar trebui să le aibă asupra
beneficiarilor vizați/populației vizate. Încheierea
protocolului contribuie la menținerea posibilităților de pescuit
pentru navele europene în zonele de pescuit mauritane. Protocolul
contribuie, de asemenea, la mai buna gestionare și conservare a resurselor
halieutice, prin sprijinul financiar (sprijin sectorial) în favoarea
implementării programelor adoptate la nivel național de către
țara parteneră. 1.4.4. Indicatorii de rezultat
și de impact A se preciza
indicatorii care permit monitorizarea realizării
propunerii/inițiativei. Rata
de utilizare a posibilităților de pescuit (% din autorizațiile
de pescuit utilizate în raport cu disponibilitatea oferită în temeiul
protocolului); Colectarea
și analizarea datelor privind capturile și valoarea comercială a
acordului; Contribuția
la ocuparea forței de muncă și la realizarea de valoare
adăugată în Uniunea Europeană, precum și la stabilizarea
pieței UE (coroborat cu alte APP); Numărul
de reuniuni tehnice și de întruniri ale Comisiei mixte. 1.5. Motivul (motivele)
propunerii/inițiativei 1.5.1. Cerință
(cerințe) de îndeplinit pe termen scurt sau lung Protocolul
pentru perioada 2008-2012 expiră la 31 iulie 2012. Este prevăzut ca
noul protocol să se aplice cu titlu provizoriu începând cu data
semnării sale. În paralel cu prezenta procedură, s-a lansat procedura
de adoptare de către Consiliu a unei decizii privind aplicarea provizorie
a protocolului. Noul
protocol va permite încadrarea activității de pescuit a flotei
europene, și, mai ales, va permite armatorilor să obțină în
continuare autorizații de pescuit în zonele de pescuit mauritane. În plus,
noul protocol consolidează cooperarea dintre Uniunea Europeană
și Mauritania în vederea promovării dezvoltării unei politici
sustenabile în domeniul pescuitului. Acesta prevede, în special, monitorizarea
navelor prin VMS și încurajează comunicarea pe cale electronică
a datelor privind capturile. 1.5.2. Valoarea adăugată a
implicării UE În
ceea ce privește acest nou protocol, lipsa intervenției Uniunii
Europene ar determina apariția unor acorduri private care nu ar garanta un
pescuit sustenabil. Uniunea Europeană speră de asemenea că,
datorită acestui protocol, Mauritania va continua cooperarea eficientă
cu Uniunea Europeană în vederea unui pescuit sustenabil. Fondurile
obținute în temeiul protocolului vor permite, de asemenea, Mauritaniei
să își continue eforturile de planificare strategică pentru
implementarea politicilor sale în domeniul pescuitului. 1.5.3. Învățăminte
desprinse din experiențe anterioare similare Subutilizarea
anumitor categorii de pescuit ale protocolului precedent, precum și
concluziile avizului științific au determinat părțile
să reducă posibilitățile de pescuit. Valoarea comercială
aferentă a fost însă ușor majorată pentru a ține seama
de evoluția prețurilor pe piețe. 1.5.4. Compatibilitatea și
posibila sinergie cu alte instrumente relevante Fondurile
vărsate în cadrul APP constituie venituri fungibile la bugetele
țărilor terțe partenere. Cu toate acestea, alocarea unei
părți a acestor fonduri pentru implementarea acțiunilor din
cadrul politicii sectoriale a țării este o condiție pentru
încheierea și monitorizarea APP-urilor. Aceste resurse financiare, care
sunt decuplate de partea comercială a protocolului, sunt compatibile cu
alte surse de finanțare provenind de la alți donatori
internaționali pentru realizarea de proiecte și/sau de programe la
nivel național în sectorul pescuitului. 1.6. Durata și impactul
financiar X Propunere/inițiativă cu durată
limitată · X Propunere/inițiativă în vigoare de la data semnării
protocolului și pentru o perioadă de 2 ani. · X Impact financiar din 2012 până în 2014 ¨ Propunere/inițiativă cu durată
nelimitată ¨ Implementare cu o perioadă de creștere în intensitate din
AAAA până în AAAA, ¨ urmată de o perioadă de funcționare în regim de
croazieră. 1.7. Tipul (tipurile) de
gestionare preconizat(e)[6] X Gestionare centralizată directă
de către Comisie ¨ Gestionare centralizată
indirectă, prin delegarea sarcinilor de
execuție către: ¨ agențiile executive ¨ organisme instituite de Comunități[7] ¨ organisme publice naționale/organisme cu misiune de serviciu
public · ¨ persoane
cărora li se încredințează executarea unor acțiuni
specifice în temeiul titlului V din Tratatul privind Uniunea Europeană,
identificate în actul de bază relevant în sensul articolului 49 din
Regulamentul financiar ¨ Gestionare partajată cu statele membre ¨ Gestionare descentralizată împreună cu țări terțe ¨ Gestionare în comun
cu organizații internaționale (a se preciza) Dacă se
indică mai multe tipuri de gestionare, se furnizează detalii
suplimentare în secțiunea „Observații”. Observații 2. MĂSURI DE GESTIONARE 2.1. Dispoziții în materie de
monitorizare și raportare A se preciza frecvența
și condițiile aferente acestor dispoziții. Comisia
(DG MARE, în colaborare cu Delegația Uniunii Europene la Nouakchott) va
asigura monitorizarea periodică a implementării prezentului protocol,
în special în ceea ce privește utilizarea de către operatori a
posibilităților de pescuit și datele privind capturile. În
plus, Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului (APP) prevede cel
puțin o întrunire anuală a Comisiei mixte, în cadrul căreia
Comisia Europeană și țara terță evaluează
implementarea acordului și a protocolului respectiv și, dacă e
nevoie, aduc modificări programării și, după caz,
contribuției financiare. 2.2. Sistemul de gestionare
și control 2.2.1. Riscul (riscurile)
identificat(e) Instituirea
unui protocol privind pescuitul este însoțită de o serie de riscuri,
în special în ceea ce privește sumele destinate finanțării
politicii sectoriale în domeniul pescuitului (subprogramare). 2.2.2. Metoda (metodele) de control
preconizată (preconizate) S-a
prevăzut un dialog susținut privind programarea și implementarea
politicii sectoriale. Analiza comună a rezultatelor, menționată
la punctul 2.1, se numără, de asemenea, printre aceste metode de
control. În
plus, protocolul prevede clauze specifice privind suspendarea sa, cu anumite
condiții și în anumite circumstanțe. 2.3. Măsuri de prevenire a
fraudelor și a neregulilor A se preciza
măsurile de prevenire și de protecție existente sau preconizate. Comisia
se angajează să încerce să stabilească un dialog politic
permanent și o colaborare în vederea îmbunătățirii
gestionării acordului, precum și a consolidării
contribuției Uniunii Europene la gestionarea sustenabilă a
resurselor. În orice caz, orice plată efectuată de către Comisie
în cadrul unui APP este supusă normelor și procedurilor bugetare și
financiare standard ale Comisiei. Acest lucru permite în special identificarea
completă a conturilor bancare ale țărilor terțe în care se
plătește contribuția financiară. În cazul protocolului care
face obiectul discuției, articolul 5 al capitolului I din anexa 1
stabilește că întreaga contribuție financiară trebuie
plătită într-un cont al Băncii Centrale a Mauritaniei. 3. IMPACTUL FINANCIAR ESTIMAT AL
PROPUNERII/INIȚIATIVEI 3.1. Rubrica (rubricile) din
cadrul financiar multianual și linia (liniile) bugetară (bugetare) de
cheltuieli afectată (afectate) · Linii bugetare existente În ordinea rubricilor
din cadrul financiar multianual și a liniilor bugetare. Rubrica din cadrul financiar multianual || Linia bugetară || Natura cheltuielii || Contribuție Număr [Descriere………………………...…………] || CD/CND ([8]) || Țări AELS[9] || Țări candidate[10] || Țări terțe || În sensul articolului 18 alineatul (1) litera (aa) din Regulamentul financiar 2 || 11.0301 Acorduri internaționale în domeniul pescuitului || CD || NU || NU || NU || NU · Noile linii bugetare a căror creare se solicită În ordinea rubricilor din cadrul financiar multianual
și a liniilor bugetare. Rubrica din cadrul financiar multianual || Linia bugetară || Natura cheltuielii || Contribuție Număr [Descriere……………………………………] || CD/CND || Țări AELS || Țări candidate || Țări terțe || În sensul articolului 18 alineatul (1) litera (aa) din Regulamentul financiar || [XX.YY.YY.YY] || || DA/NU || DA/NU || DA/NU || DA/NU 3.2. Impactul estimat asupra
cheltuielilor 3.2.1. Sinteza impactului estimat
asupra cheltuielilor În milioane EUR (cu 3 zecimale) Rubrica din cadrul financiar multianual: || Număr || Conservarea și gestionarea resurselor naturale DG: MARE || || || Anul N[11] 2012 || Anul N+1 2013 || Anul N+2 2014 || Anul N+3 2015 || A se insera numărul de ani necesar pentru a reflecta durata impactului (cf. punctul 1.6) || TOTAL Credite operaționale || || || || || || || || Numărul liniei bugetare || Angajamente || (1) || 70,000 || 70000 || || || || || || 140,000 Plăți || (2) || 70,000 || 70,000 || || || || || || 140,000 Numărul liniei bugetare || Angajamente || (1a) || || || || || || || || Plăți || (2a) || || || || || || || || Credite cu caracter administrativ finanțate din bugetul anumitor programe specifice[12] || || || || || || || || Numărul liniei bugetare || || (3) || || || || || || || || TOTAL credite pentru DG <…….> || Angajamente || =1+1a +3 || 70,000 || 70,000 || || || || || || Plăți || =2+2a +3 || 70,000 || 70,000 || || || || || || TOTAL credite operaționale || Angajamente || (4) || 70,000 || 70,000 || || || || || || 140,000 Plăți || (5) || 70,000 || 70,000 || || || || || || 140,000 TOTAL credite cu caracter administrativ finanțate din bugetul anumitor programe specifice || (6) || 0 || 0 || || || || || || 0 TOTAL credite în cadrul RUBRICII <….> din cadrul financiar multianual || Angajamente || =4+ 6 || 70,000 || 70,000 || || || || || || 140,000 Plăți || =5+ 6 || 70,000 || 70,000 || || || || || || În cazul în care propunerea/inițiativa
afectează mai multe rubrici: TOTAL credite operaționale || Angajamente || (4) || || || || || || || || Plăți || (5) || || || || || || || || TOTAL credite cu caracter administrativ finanțate din bugetul anumitor programe specifice || (6) || || || || || || || || TOTAL credite în cadrul RUBRICILOR 1-4 din cadrul financiar multianual (Valoare de referință) || Angajamente || =4+ 6 || || || || || || || || Plăți || =5+ 6 || || || || || || || || Rubrica din cadrul financiar multianual: || 5 || „Cheltuieli administrative” În milioane EUR (cu 3 zecimale) || || || Anul N 2012 || Anul N+1 2013 || Anul N+2 2014 || Anul N+3 2015 || A se insera numărul de ani necesar pentru a reflecta durata impactului (cf. punctul 1.6) || TOTAL DG: <…….> || Resurse umane || 0,298 || 0,298 || || || || || || Alte cheltuieli administrative || 0,010 || 0,010 || || || || || || TOTAL DG <…….> || Credite || 0,308 || 0,308 || || || || || || TOTAL credite în cadrul RUBRICII 5 din cadrul financiar multianual || (Total angajamente = Total plăți) || 0,308 || 0,308 || || || || || || 0,616 În milioane EUR (cu 3 zecimale) || || || Anul N[13] 2012 || Anul N+1 2013 || Anul N+2 2014 || Anul N+3 2015 || A se insera numărul de ani necesar pentru a reflecta durata impactului (cf. punctul 1.6) || TOTAL TOTAL credite în cadrul RUBRICILOR 1-5 din cadrul financiar multianual || Angajamente || 70,308 || 70,308 || || || || || || 140,616 Plăți || 70,308 || 70,308 || || || || || || 140,616 3.2.2. Impactul estimat asupra
creditelor operaționale ¨ Propunerea/inițiativa nu implică utilizarea de credite
operaționale X Propunerea/inițiativa implică
utilizarea de credite operaționale, conform explicațiilor de mai jos: Credite de angajament în milioane EUR (cu 3 zecimale) Indicați obiectivele și realizările ò || || || Anul N 2012 || Anul N+1 2013 || Anul N+2 2014 || Anul N+3 2015 || A se insera numărul de ani necesar pentru a reflecta durata impactului (cf. punctul 1.6) || TOTAL REALIZĂRI (output-uri) Tipul realizării[14] || Costul mediu al realizării || Numărul de realizări || Costuri || Numărul de realizări || Costuri || Numărul de realizări || Costuri || Numărul de realizări || Costuri || Numărul de realizări || Costuri || Numărul de realizări || Costuri || Numărul de realizări || Costuri || Număr total de realizări || Costuri totale OBIECTIVUL SPECIFIC nr. 1[15]… || || || || || || || || || || || || || || || || - Licențe nave de pescuit ton || Tonaj || 65 EUR/t || 2500 || 0,163 || 2500 || 0,163 || || || || || || || || || || || || - Licențe traulere || Preț licență || 249 EUR/t || 2684 || 0,668 || 2684 || 0,668 || || || || || || || || || || || || - Sprijin sectorial || || 3,000 || 1 || 3,000 || 1 || 3,000 || || || || || || || || || || || || Subtotal obiectivul specific nr. 1 || || 70,000 || || 70,000 || || || || || || || || || || || || OBIECTIVUL SPECIFIC nr. 2… || || || || || || || || || || || || || || || || - Realizare || || || || || || || || || || || || || || || || || || Subtotal obiectivul specific nr. 2 || || || || || || || || || || || || || || || || COSTURI TOTALE || || 70,000 || || 70,000 || || || || || || || || || || || || 3.2.3. Impactul estimat asupra
creditelor cu caracter administrativ 3.2.3.1. Sinteză ¨ Propunerea/inițiativa nu implică utilizarea de credite
cu caracter administrativ. ¨ Propunerea/inițiativa implică utilizarea de credite cu
caracter administrativ, conform explicațiilor de mai jos: În milioane EUR (cu 3
zecimale) || Anul N [16] 2012 || Anul N+1 2013 || Anul N+2 2014 || Anul N+3 2015 || A se insera numărul de ani necesar pentru a reflecta durata impactului (cf. punctul 1.6) || TOTAL RUBRICA 5 din cadrul financiar multianual || || || || || || || || Resurse umane || 0,298 || 0,298 || || || || || || 0,596 Alte cheltuieli administrative || 0,010 || 0,010 || || || || || || 0,020 Subtotal RUBRICA 5 din cadrul financiar multianual || 0,308 || 0,308 || || || || || || 0,616 În afara RUBRICII 5[17] din cadrul financiar multianual || || || || || || || || Resurse umane || || || || || || || || Alte cheltuieli cu caracter administrativ || || || || || || || || Subtotal în afara RUBRICII 5 din cadrul financiar multianual || || || || || || || || TOTAL || 0,308 || 0,308 || || || || || || 0,616 3.2.3.2. Necesarul de resurse
umane estimat ¨ Propunerea/inițiativa nu implică utilizarea de resurse
umane. ¨ Propunerea/inițiativa implică utilizarea de resurse
umane, conform explicațiilor de mai jos: Estimarea trebuie exprimată în valoare
întreagă (sau cel mult cu o zecimală) || || Anul N 2012 || Anul N+1 2013 || Anul N+2 2014 || Anul N+3 2015 || A se insera numărul de ani necesar pentru a reflecta durata impactului (cf. punctul 1.6) Posturi din schema de personal (posturi de funcționari și de agenți temporari) || || XX 01 01 01 (la sediu și în birourile de reprezentare ale Comisiei) || 0,298 || 0,298 || || || || || || XX 01 01 02 (în delegații) || || || || || || || || XX 01 05 01 (cercetare indirectă) || || || || || || || || 10 01 05 01 (cercetare directă) || || || || || || || || Personal extern (în echivalent normă întreagă: ENI)[18] || || XX 01 02 01 (AC, END, INT din „pachetul global”) || || || || || || || || XX 01 02 02 (AC, AL, END, INT și JED în delegații) || || || || || || || || XX 01 04 yy[19] || - la sediu[20] || || || || || || || || - în delegații || || || || || || || || XX 01 05 02 (AC, END, INT – în cadrul cercetării indirecte) || || || || || || || || 10 01 05 02 (AC, END, INT – în cadrul cercetării directe) || || || || || || || || Alte linii bugetare (a se preciza) || || || || || || || || TOTAL || 0,298 || 0,298 || || || || || XX este domeniul de politică sau titlul din
buget în cauză. Necesarul de resurse umane
va fi acoperit de efectivele de personal ale DG-ului în cauză alocate deja
gestionării acțiunii și/sau realocate intern în cadrul DG-ului,
completate, după caz, prin resurse suplimentare ce ar putea fi alocate
DG-ului care gestionează acțiunea în cadrul procedurii de alocare
anuală și în lumina constrângerilor bugetare. Descrierea sarcinilor
care trebuie efectuate: Funcționari și agenți temporari || Gestionarea și monitorizarea procesului de (re)negociere a APP și de aprobare de către instituții a rezultatului negocierilor; gestionarea APP actual, inclusiv monitorizarea financiară și operațională permanentă; gestionarea licențelor. 2 funcționari de la DG MARE + 1 șef de unitate/1 șef de unitate adjunct + secretariatul: estimare globală: 2,35 persoane/an Calcularea costurilor: 2,35 persoane/an x 127 000 EUR/an = 298 450 EUR = 0,298 EUR Personal extern || 3.2.4. Compatibilitatea cu cadrul
financiar multianual actual X Propunerea/inițiativa este
compatibilă cu cadrul financiar multianual existent. ¨ Propunerea/inițiativa necesită o reprogramare a
rubricii corespunzătoare din cadrul financiar multianual. A se explica reprogramarea necesară,
precizându-se liniile bugetare în cauză și sumele aferente. ¨ Propunerea/inițiativa necesită recurgerea la
instrumentul de flexibilitate sau revizuirea cadrului financiar multianual[21]. A se explica necesitatea efectuării acestei
acțiuni, precizându-se rubricile și liniile bugetare în cauză,
precum și sumele aferente. 3.2.5. Participarea terților la
finanțare X Propunerea/inițiativa nu prevede
cofinanțare din partea unor terți. Propunerea/inițiativa prevede
cofinanțare, estimată în cele ce urmează: Credite în milioane EUR (cu 3 zecimale) || Anul N || Anul N+1 || Anul N+2 || Anul N+3 || A se insera numărul de ani necesar pentru a reflecta durata impactului (cf. punctul 1.6) || Total A se preciza organismul care asigură cofinanțarea || || || || || || || || TOTAL credite cofinanțate || || || || || || || || 3.3. Impactul estimat asupra
veniturilor X Propunerea/inițiativa nu are impact
financiar asupra veniturilor. ¨ Propunerea/inițiativa are următorul impact financiar: ·
¨ asupra resurselor proprii ·
¨ asupra veniturilor diverse În milioane EUR (cu 3 zecimale) Linia bugetară pentru venituri: || Credite disponibile pentru exercițiul bugetar în curs || Impactul propunerii/inițiativei[22] Anul N || Anul N+1 || Anul N+2 || Anul N+3 || A se insera numărul de ani necesar pentru a reflecta durata impactului (cf. punctul 1.6) Articolul …………. || || || || || || || || Pentru diversele venituri
alocate, a se preciza linia bugetară (liniile bugetare) de cheltuieli
afectată (afectate). A se preciza metoda de
calcul al impactului asupra veniturilor. [1] Decizia 2004/585/CE a Consiliului din 19 iulie 2004
de instituire a consiliilor consultative regionale în cadrul politicii comune
în domeniul pescuitului, JO L 142M, 30.5.2006, p. 176-181 [2] JO L 343, 8.12.2006. [3] Convenția Națiunilor Unite asupra dreptului
mării (împreună cu anexele, actul final și procesele-verbale
privind rectificarea actului final, din data de 3 martie 1986 și 26 iulie
1993), încheiată la Montego Bay la 10 decembrie 1982 – Recueil des Traités
des Nations Unies, 16.11.1994, vol. 1834, I-31363, p. 3-178. [4] ABM: Activity-Based Management (Gestionare
bazată pe activități) – ABB: Activity-Based Budgeting
(Întocmirea bugetului pe activități). [5] Astfel cum se menționează la articolul 49
alineatul (6) litera (a) sau (b) din Regulamentul financiar. [6] Explicații privind tipurile de gestionare, precum
și trimiterile la Regulamentul financiar sunt disponibile pe site-ul
BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html [7] Astfel cum sunt menționate la articolul 185
din Regulamentul financiar. [8] CD = credite diferențiate / CND = credite
nediferențiate. [9] AELS: Asociația Europeană a Liberului Schimb. [10] Țările candidate și, după caz,
țările potențial candidate din Balcanii de Vest. [11] Anul N este anul în care începe implementarea
propunerii/inițiativei. [12] Asistență tehnică și/sau
administrativă și cheltuieli de sprijin pentru implementarea
programelor și/sau a acțiunilor UE (fostele linii „BA”), cercetare
indirectă și cercetare directă. [13] Anul N este anul în care începe implementarea
propunerii/inițiativei. [14] Realizările se referă la produsele și
serviciile care vor fi furnizate (spre exemplu: numărul de schimburi de
studenți finanțate, numărul de km de străzi construite
etc.). [15] Conform descrierii de la punctul 1.4.2. „Obiectivul
(obiectivele) specific(e) ...”. [16] Anul N este anul în care începe implementarea
propunerii/inițiativei. [17] Asistență tehnică și/sau
administrativă și cheltuieli de sprijin pentru implementarea
programelor și/sau a acțiunilor UE (fostele linii „BA”), cercetare
indirectă și cercetare directă. [18] AC = agent contractual; AL = agent local; END = expert
național detașat; INT = personal pus la dispoziție
de agenții de muncă temporară („Intérimaire”); JED = „Jeune
Expert en Délégation” (expert tânăr în delegații). [19] Subplafonul pentru personal extern din credite
operaționale (fostele linii „BA”). [20] În special pentru fonduri structurale, Fondul european
agricol pentru dezvoltare rurală (FEADR) și Fondul european pentru
pescuit (FEP). [21] A se vedea punctele 19 și 24 din Acordul
interinstituțional. [22] În ceea ce privește resursele proprii
tradiționale (taxele vamale, cotizațiile pentru zahăr), sumele
indicate trebuie să fie sume nete, adică sumele brute minus 25 %
pentru costuri de colectare.