Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind încheierea protocolului convenit între Uniunea Europeană și Republica Madagascar de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute de Acordul de parteneriat în sectorul pescuitului în vigoare între cele două părți /* COM/2012/0505 final - 2012/0238 (NLE) */
EXPUNERE DE MOTIVE 1. CONTEXTUL PROPUNERII Pe baza
mandatului acordat de către Consiliu[1],
Comisia Europeană a purtat negocieri cu Republica Madagascar în vederea
reînnoirii Protocolului la Acordul de parteneriat în sectorul pescuitului
dintre Comunitatea Europeană și Republica Madagascar. După
încheierea respectivelor negocieri, la 10 mai 2012, a fost parafat un nou
protocol. Acesta acoperă o perioadă de 2 ani de la data semnării
sale. Obiectivul
principal al protocolului la acord este de a oferi navelor de pescuit ton ale
Uniunii Europene posibilități de pescuit în apele Republicii
Madagascar, în conformitate cu avizele științifice și alte
rezoluții ale organizației regionale competente de gestionare a
pescuitului, și anume Comisia Tonului din Oceanul Indian (IOTC). Obiectivul
general este acela de a intensifica cooperarea dintre Uniunea Europeană
și Republica Madagascar în vederea consolidării cadrului de
parteneriat pentru dezvoltarea unei politici sustenabile în domeniul
pescuitului și pentru exploatarea responsabilă a resurselor
halieutice din zona de pescuit malgașă, în interesul ambelor
părți. Protocolul prevede, mai exact, posibilități
de pescuit pentru 96 de nave, care se împart după cum urmează: –
40 de nave de pescuit ton cu plasă-pungă –
34 de nave de pescuit cu paragate plutitoare cu un
tonaj mai mare de 100 GT –
22 de nave de pescuit cu paragate plutitoare cu un
tonaj mai mic de 100 GT Pe această bază, Comisia propune
adoptarea acestui nou protocol cu aprobarea Parlamentului, printr-o decizie a
Consiliului. 2. REZULTATELE CONSULTĂRILOR CU
PĂRȚILE INTERESATE ȘI ALE EVALUĂRII IMPACTULUI Statele membre au fost consultate înaintea
începerii negocierii în cadrul Grupului de lucru al Consiliului privind
pescuitul, precum și în cadrul reuniunilor tehnice. În urma acestor
consultări s-a ajuns la concluzia că este oportun să se
mențină un protocol în domeniul pescuitului cu Republica Madagascar.
De asemenea, Comisia s-a bazat, printre altele, pe rezultatele unei
evaluări ex-post realizate de către experți externi
independenți, care a fost finalizată în noiembrie 2011. 3. ELEMENTELE JURIDICE ALE PROPUNERII Prezenta
procedură este demarată în paralel cu procedurile aferente deciziei
Consiliului, prin care se adoptă punerea în aplicare provizorie a
respectivului protocol și cu regulamentul Consiliului referitor la
alocarea posibilităților de pescuit între statele membre ale UE. 4. IMPLICAȚIILE BUGETARE Contribuția
financiară globală a protocolului se cifrează la
3 050 000 EUR (și anume 1 525 000 EUR pe
an). Această sumă se compune din: a) o sumă anuală de acces
la zona de pescuit a Republicii Madagascar în valoare de 975 000 EUR,
care corespunde unui tonaj de referință de 15 000 de tone pe an;
și b) o sumă anuală în valoare de 550 000 EUR în
vederea dezvoltării politicii sectoriale a Republicii Madagascar în
domeniul pescuitului. Acest sprijin sectorial răspunde obiectivelor
politicii naționale în materie de pescuit. 5. ELEMENTE OPȚIONALE 2012/0238 (NLE) Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind încheierea protocolului convenit
între Uniunea Europeană și Republica Madagascar de stabilire a
posibilităților de pescuit și a contribuției financiare
prevăzute de Acordul de parteneriat în sectorul pescuitului în vigoare
între cele două părți CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul privind
funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 43 alineatul (2)
coroborat cu articolul 218 alineatul (6) litera (a), având în vedere propunerea Comisiei Europene, după transmiterea proiectului de act
legislativ către parlamentele naționale, având în vedere aprobarea Parlamentului
European[2],
întrucât: (1) La 15 noiembrie 2007,
Consiliul a adoptat Regulamentul (CE) nr. 31/2008 privind încheierea Acordului
de parteneriat în sectorul pescuitului dintre Comunitatea Europeană
și Republica Madagascar[3].
(2) Uniunea Europeană a
negociat cu Republica Madagascar un nou protocol care oferă navelor din UE
posibilități de pescuit în apele asupra cărora Madagascar
deține suveranitatea sau jurisdicția în materie de pescuit. (3) La încheierea negocierilor, a
fost parafat noul protocol, la 10 mai 2012. (4) Acest nou protocol a fost
semnat în baza Deciziei nr. …./2012/UE[4]
și se aplică provizoriu de la data semnării sale. (5) Este oportună încheierea
protocolului menționat, ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE: Articolul 1 Protocolul convenit între Uniunea
Europeană și Republica Madagascar de stabilire a
posibilităților de pescuit și a contribuției financiare
prevăzute de Acordul de parteneriat în sectorul pescuitului dintre
Comunitatea Europeană și Republica Madagascar în vigoare între cele
două părți[5]
se aprobă în numele Uniunii. Articolul 2 Președintele Consiliului desemnează
persoana sau persoanele împuternicite să efectueze, în numele Uniunii,
notificarea prevăzută la articolul 19 din protocol, prin care se
exprimă consimțământul Uniunii de a-și asuma obligații
în temeiul protocolului[6]. Articolul 3 Prezenta
decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul
Oficial al Uniunii Europene. Adoptată la Bruxelles, Pentru
Consiliu, Președintele PROTOCOL Protocol de stabilire a posibilităților de pescuit și a
contribuției financiare prevăzute de Acordul de parteneriat în
sectorul pescuitului dintre Comunitatea Europeană și Republica
Madagascar Articolul 1
Perioada de aplicare și posibilitățile de pescuit 1. Pentru o perioadă de doi
(2) ani, posibilitățile de pescuit acordate în temeiul
articolului 5 din Acordul de parteneriat în sectorul pescuitului sunt
stabilite după cum urmează: Specii de mari migratori (speciile enumerate în anexa
1 la Convenția Națiunilor Unite asupra dreptului mării din
1982), exceptând familia Alopiidae, familia Sphyrnidae, precum
și următoarele specii: Cethorinus maximus, Rhincodon typus,
Carcharodon carcharias, Carcharinus falciformis, Carcharinus longimanus. (a) 40 de nave de pescuit ton cu
plasă-pungă și (b) 34 de nave de pescuit cu paragate
plutitoare cu un tonaj mai mare de 100 GT (c) 22 de nave de pescuit cu paragate
plutitoare cu un tonaj mai mic de sau egal cu 100 GT. 2. Alineatul (1) se aplică
sub rezerva dispozițiilor articolelor 5 și 6 din prezentul protocol. 3. În temeiul articolului 6 din
Acordul de parteneriat în sectorul pescuitului și al articolului 7
din prezentul protocol, navele care arborează pavilionul unui stat membru
al Uniunii Europene se pot angaja în activități de pescuit în apele
Republicii Madagascar numai dacă figurează pe lista navelor de
pescuit autorizate a Comisiei Tonului din Oceanul Indian (IOTC) și
dacă dețin o autorizație de pescuit emisă în
condițiile stabilite în prezentul protocol și în conformitate cu
modalitățile descrise în anexa la acesta. Articolul 2
Contribuția financiară - Modalități de plată 1. Pentru perioada
menționată la articolul 1, contribuția financiară
globală prevăzută la articolul 7 din Acordul de parteneriat
în sectorul pescuitului este de 3 050 000 EUR pentru toată
durata prezentului protocol. 2. Această contribuție
financiară totală cuprinde: (a) o sumă anuală de
975 000 EUR pentru accesul la zona de pescuit a Republicii
Madagascar, care corespunde unui tonaj de referință de 15 000 de
tone pe an, și (b) o sumă specifică de
550 000 EUR pe an destinată susținerii și
implementării politicii maritime și de pescuit a Republicii
Madagascar. 3. Alineatul (1) se aplică
sub rezerva dispozițiilor articolelor 3, 5, 6, 8 și 9 din prezentul
protocol. 4. Uniunea Europeană
plătește contribuția financiară menționată la
alineatul (1) în tranșe de 1 525 000 EUR pe an pe durata
perioadei de aplicare a prezentului protocol, sumă reprezentând totalul sumei
stabilite la alineatul (2) literele (a) și (b) din prezentul articol
(și anume 975 000 EUR, respectiv 550 000 EUR). 5. În cazul în care cantitatea
totală a capturilor de ton efectuate de navele Uniunii Europene în zona de
pescuit a Republicii Madagascar depășește 15 000 de tone pe
an, valoarea contribuției financiare anuale pentru drepturile de acces se
majorează cu 65 EUR pentru fiecare tonă de captură
suplimentară. Cu toate acestea, suma anuală totală
plătită de Uniunea Europeană nu poate depăși dublul
sumei prevăzute la alineatul (2) litera (a) (și anume
1 950 000 EUR). În cazul în care cantitățile capturate
de navele Uniunii Europene în zona de pescuit a Republicii Madagascar
depășesc cantitățile corespunzătoare dublului sumei
anuale totale, suma datorată pentru cantitatea care
depășește această limită se plătește în anul
următor conform dispozițiilor din anexă. Pentru a anticipa orice
eventuală depășire a tonajului de referință, cele
două părți adoptă un sistem de monitorizare regulată a
capturilor. 6. Pentru primul an, plata se
efectuează cel târziu la 90 de zile de la aplicarea cu titlu provizoriu a
prezentului protocol, menționată la articolul 15, iar pentru anii
următori cel târziu la data aniversară a prezentului protocol. 7. Destinația
contribuției financiare menționate la articolul 2 alineatul (2)
litera (a) ține de competența exclusivă a
autorităților Republicii Madagascar. 8. Contribuția
financiară este vărsată sau transferată în contul unic al
Trezoreriei Publice din Madagascar, deschis la Banca Centrală din Madagascar.
Coordonatele contului sunt: Agence comptable centrale du Trésor public
(Agenția Contabilă Centrală a Trezoreriei Publice) cu sediul la Banque
Centrale de Madagascar (Banca Centrală din Madagascar),
Antaninarenina, Antananarivo, Madagascar, nr. de cont 213 101 000 125 TP EUR. Articolul 3
Promovarea pescuitului responsabil și sustenabil în apele Republicii
Madagascar 1. Începând cu data
aplicării cu titlu provizoriu a prezentului protocol și în termen de
maximum trei luni de la respectiva dată, Uniunea Europeană și
Madagascar convin, în cadrul comitetului mixt prevăzut la articolul 9 din
Acordul de parteneriat în sectorul pescuitului, asupra unui program sectorial
multianual, în conformitate cu strategia națională a Republicii
Madagascar în domeniul pescuitului și cu cadrul de politică al
Comisiei Europene și asupra unor norme detaliate de aplicare care să
reglementeze în special: a) liniile directoare anuale și
multianuale pentru utilizarea părții speciale din contribuția
financiară menționată la articolul 2 alineatul (2) litera (b); b) obiectivele anuale și multianuale de
atins în vederea introducerii unui pescuit responsabil și sustenabil,
ținând seama de prioritățile exprimate de Republica Madagascar
în cadrul politicii sale naționale în domeniul pescuitului și al
altor politici care privesc sau influențează promovarea pescuitului
responsabil și sustenabil, mai ales în ceea ce privește zonele marine
protejate; c) criteriile și procedurile de
evaluare a rezultatelor obținute în fiecare an, inclusiv, acolo unde este
cazul, indicatorii bugetari și financiari. 2. Orice modificări propuse
la programul sectorial multianual trebuie aprobate de ambele părți în
cadrul comitetului mixt. Articolul 4
Cooperare științifică pentru un pescuit responsabil 1. Cele două
părți se angajează să promoveze un pescuit responsabil în
apele Republicii Madagascar în baza principiului nediscriminării între
diferitele flote care pescuiesc în aceste ape. 2. Pe parcursul perioadei acoperite de prezentul protocol, Uniunea
Europeană și Republica Madagascar depun eforturi de monitorizare a
situației resurselor halieutice din zona de pescuit a Republicii
Madagascar. 3. Cele două
părți depun eforturi pentru a respecta rezoluțiile și
recomandările Comisiei Tonului din Oceanul Indian (IOTC), precum și
planurile de gestionare adoptate prin acestea, în ceea ce privește
conservarea și gestionarea responsabilă a pescuitului. Cele două
părți depun, de asemenea, eforturi pentru a respecta avizele grupului
de lucru științific mixt prevăzut la articolul 4 alineatul (2)
din acord. 4. În conformitate cu articolul
4 din acord, pe baza recomandărilor și a rezoluțiilor adoptate
în cadrul IOTC, a celor mai bune avize științifice disponibile
și, atunci când este cazul, a concluziilor reuniunii științifice
mixte prevăzute la articolul 4 din Acordul de parteneriat în sectorul
pescuitului, cele două părți se pot consulta în cadrul
comitetului mixt prevăzut la articolul 9 din acordul menționat
și, dacă este necesar, pot conveni asupra măsurilor de asigurare
a gestionării sustenabile a resurselor halieutice ale Republicii
Madagascar. Articolul 5
Adaptarea de comun acord a posibilităților de pescuit 1. Posibilitățile de
pescuit menționate la articolul 1 pot fi adaptate de comun acord dacă
recomandările și rezoluțiile IOTC și grupul de lucru
științific mixt confirmă faptul că această adaptare va
garanta gestionarea sustenabilă a tonului și a speciilor înrudite cu
tonul din Oceanul Indian. 2. În acest caz,
contribuția financiară menționată la articolul 2 alineatul
(2) litera (a) se ajustează proporțional și pro rata temporis.
[Suma totală anuală plătită de către Uniunea
Europeană nu poate depăși însă dublul sumei prevăzute
la articolul 2 alineatul (2) litera (a)]. 3. Cele două
părți se informează reciproc cu privire la modificările
politicilor și ale legislației lor în sectorul pescuitului. Articolul 6
Noi posibilități de pescuit 1. În cazul în care navele de
pescuit ale Uniunii Europene sunt interesate să se angajeze în
activități de pescuit care nu sunt prevăzute la articolul 1 din
Acordul de parteneriat în sectorul pescuitului, părțile se
consultă reciproc înainte de acordarea unei eventuale autorizații
pentru orice astfel de activități și, dacă este cazul,
convin asupra condițiilor de desfășurare a acestor activități
de pescuit, inclusiv asupra efectuării modificărilor
corespunzătoare ale prezentului protocol și ale anexei la acesta. 2. Părțile trebuie
să încurajeze pescuitul experimental, în special cu privire la speciile
insuficient exploatate prezente în apele Republicii Madagascar. În acest scop
și la cererea uneia dintre părți, părțile se
consultă reciproc pentru a determina de la caz la caz speciile,
condițiile și alți parametri relevanți. 3. Părțile
desfășoară pescuitul experimental în conformitate cu parametrii
care vor fi conveniți de ambele părți printr-un acord
administrativ, acolo unde este cazul. Pentru partea malgașă, Centre
National de Recherche Océanographique (Centrul Național pentru
Cercetare Oceanografică) și Institut Halieutique et des Sciences
Marines (Institutul pentru Halieutică și Științe
Marine) sunt implicați în definirea acestor parametri. 4. Este oportun ca
autorizațiile de pescuit experimental să se acorde pentru o
perioadă maximă de șase luni. 5. În cazul în care
părțile consideră că aceste campanii experimentale au dat
rezultate pozitive, guvernul Republicii Madagascar poate aloca flotei Uniunii
Europene posibilități de pescuit din noile specii până la
expirarea prezentului protocol. Contribuția financiară
menționată la articolul 2 alineatul (2) litera (a) din prezentul
protocol se majorează în consecință. Tarifele și
condițiile armatorilor prevăzute în anexă se modifică în
mod corespunzător. Articolul 7
Condițiile de desfășurare a activităților de pescuit –
clauza de exclusivitate Fără a aduce atingere articolului 6
din Acordul de parteneriat în sectorul pescuitului, navele Uniunii Europene pot
desfășura activități de pescuit în apele Republicii
Madagascar numai dacă dețin o autorizație de pescuit
valabilă, emisă de Ministerul responsabil cu sectorul pescuitului din
Republica Madagascar în temeiul prezentului protocol și al anexei la
acesta. Articolul 8
Suspendarea și revizuirea plății contribuției financiare 1. Fără a aduce
atingere dispozițiilor articolului 9 din prezentul protocol,
contribuția financiară menționată la articolul 2 alineatul
(2) literele (a) și (b) se revizuiește sau se suspendă după
consultările dintre cele două părți: a) dacă unele circumstanțe, altele
decât fenomenele naturale, împiedică derularea activităților de
pescuit în zona de pescuit a Republicii Madagascar; b) în urma unor modificări
semnificative ale orientărilor politice ale oricărei părți,
care aduc atingere dispozițiilor relevante ale prezentului protocol; c) dacă Uniunea Europeană
constată o încălcare a elementelor esențiale și
fundamentale ale drepturilor omului prevăzute la articolul 9 din Acordul
de la Cotonou și în urma procedurii stabilite la articolele 8 și 96
din același acord. În acest caz, toate activitățile navelor de
pescuit ale Uniunii Europene în apele malgașe se suspendă. 2. Uniunea Europeană
își rezervă dreptul de a suspenda parțial sau total plata
contribuției financiare specifice prevăzute la articolul 2 alineatul
(2) litera (b) din prezentul protocol: (a) atunci când, în urma unei evaluări
realizate de ministerul responsabil cu sectorul pescuitului și analizate
de comitetul mixt, se constată că rezultatele obținute nu sunt
conforme cu programarea; (b) în cazul în care această
contribuție financiară nu este utilizată. 3. Plata contribuției
financiare se reia după desfășurarea de consultări și
ajungerea la un consens între cele două părți, de îndată ce
se revine la situația de dinainte de evenimentele menționate la
alineatul (1) și/sau atunci când rezultatele execuției financiare
menționate la alineatul (2) justifică acest lucru. Articolul 9
Suspendarea implementării protocolului 1. Implementarea prezentului
protocol se suspendă la inițiativa oricărei părți sub
rezerva consultărilor și a consensului dintre acestea în cadrul
comitetului mixt prevăzut la articolul 9 din acord: a) dacă unele circumstanțe
excepționale, altele decât fenomenele naturale, împiedică
desfășurarea activităților de pescuit în zona de pescuit a
Republicii Madagascar; b) în cazul în care Uniunea Europeană
nu efectuează plățile prevăzute la articolul 2
alineatul (2) litera (a) din alte motive decât cele enumerate la
articolul 8 din prezentul protocol; c) în cazul apariției unui diferend
ireconciliabil între părți în ceea ce privește interpretarea
și implementarea prezentului protocol și a anexei la acesta; d) în cazul în care una dintre cele
două părți nu respectă dispozițiile prezentului
protocol și ale anexei la acesta; e) în urma unor modificări
semnificative ale orientărilor politice ale oricărei părți,
care aduc atingere dispozițiilor relevante ale prezentului protocol; f) în cazul în care oricare dintre
părți constată existența unei încălcări a
elementelor esențiale privind drepturile omului și al elementului
fundamental, prevăzute la articolul 9 din Acordul de la Cotonou, și
în urma procedurii stabilite la articolele 8 și 96 din același acord;
g) în caz de nerespectare a Declarației
Organizației Internaționale a Muncii privind principiile și
drepturile fundamentale la locul de muncă menționate la
articolul 3 alineatul (5) din Acordul de parteneriat în sectorul
pescuitului. 2. Suspendarea
implementării prezentului protocol necesită ca partea în cauză
să își notifice în scris intenția cu cel puțin trei luni
înainte de data la care suspendarea urmează să producă efecte. 3. În cazul suspendării
implementării, părțile continuă să se consulte în
vederea unei soluționări pe cale amiabilă a diferendului dintre
ele. Atunci când se ajunge la o astfel de soluționare, se reia implementarea
prezentului protocol, iar suma contribuției financiare se reduce
proporțional și pro rata temporis în funcție de perioada
în care implementarea prezentului protocol a fost suspendată. Articolul 10
Dispoziții de drept intern 1. Activitățile
navelor de pescuit ale Uniunii Europene în apele Republicii Madagascar se supun
actelor cu putere de lege și normelor administrative din Madagascar, cu
excepția cazului în care prezentul protocol și anexa la acesta
conțin dispoziții contrare. 2. Autoritățile din
Madagascar informează Comisia Europeană cu privire la orice
modificări sau noi texte legislative referitoare la politica de pescuit. Articolul 11
Confidențialitate Părțile se asigură că
toate datele referitoare la navele din UE și la activitățile de
pescuit desfășurate de acestea în apele Republicii Madagascar
rămân confidențiale în orice moment. Aceste date se folosesc exclusiv
pentru implementarea acordului și în scopuri de gestionare, monitorizare,
control și supraveghere a pescuitului de către autoritățile
competente relevante. Articolul 12
Schimburi electronice de date Republica Madagascar și Uniunea
Europeană se angajează să introducă fără
întârziere sistemele necesare pentru schimbul electronic al tuturor
informațiilor și documentelor legate de implementarea acordului. Toate
schimburile electronice fac obiectul unei confirmări de primire. Versiunea
electronică a unui document va fi considerată în orice moment ca
echivalentă versiunii pe suport de hârtie. Ambele părți vor notifica imediat
orice defecțiune a unui sistem informatic care împiedică
desfășurarea acestor schimburi. În aceste împrejurări,
informațiile și documentele legate de implementarea acordului se
înlocuiesc automat cu versiunile lor pe suport de hârtie în maniera
definită în anexă. Articolul 13
Durată Prezentul
protocol și anexa la acesta se aplică pentru o perioadă de doi
(2) ani, începând de la data aplicării cu titlu provizoriu
prevăzută la articolul 15, cu excepția cazului în care se
notifică denunțarea protocolului în conformitate cu articolul 14. Articolul 14
Denunțare 1. În caz de denunțare a
prezentului protocol, partea în cauză notifică în scris celeilalte
părți intenția sa de a denunța protocolul cu cel puțin
șase luni înainte de data la care această denunțare ar urma
să intre în vigoare. 2. Transmiterea notificării
menționate la alineatul anterior conduce la inițierea de
consultări între părți. Articolul 15
Aplicarea cu titlu provizoriu Prezentul
protocol se aplică cu titlu provizoriu începând cu data semnării
acestuia, dar nu mai devreme de 1 ianuarie 2013. Articolul 16
Intrarea în vigoare Prezentul protocol și anexa la acesta
intră în vigoare la data la care părțile își notifică
reciproc îndeplinirea procedurilor necesare în acest scop. ANEXĂ CONDIȚII DE DESFĂȘURARE A ACTIVITĂȚILOR DE
PESCUIT DE CĂTRE NAVELE UNIUNII EUROPENE ÎN ZONA DE PESCUIT A REPUBLICII
MADAGASCAR CAPITOLUL I Dispoziții
generale 1. Desemnarea
autorității competente Pentru chestiuni legate de prezenta anexă
și în absența unor indicații contrare, toate referințele la
Uniunea Europeană (UE) sau la Madagascar cu privire la o autoritate
competentă desemnează: –
pentru UE: Comisia Europeană, prin intermediul
Delegației UE în Madagascar, după caz; –
pentru Madagascar: ministerul responsabil cu
sectorul pescuitului. 2. Zona de pescuit a
Republicii Madagascar Toate dispozițiile protocolului și
ale anexei la acesta se aplică exclusiv în zona de pescuit a Republicii
Madagascar, indicată în apendicele 3 și 4, fără a aduce
atingere următoarelor dispoziții: Navele Uniunii Europene sunt autorizate
să își desfășoare activitățile de pescuit în
apele situate la o distanță de peste 20 de mile marine de la linia de
bază, în cazul navelor de pescuit ton cu plasă-pungă și al
navelor de pescuit cu paragate plutitoare. Trebuie să se respecte o zonă de
protecție de 3 mile în jurul dispozitivelor naționale de concentrare
a peștilor. În plus, pentru a menține
sustenabilitatea exploatării anumitor specii demersale de către
operatorii naționali, navelor de pescuit cu paragate plutitoare care
intră sub incidența prezentului protocol le este interzis să
desfășoare activități de pescuit în zonele Banc de Leven
și Banc de Castor, ale căror coordonate sunt indicate în apendicele
5. 3. Desemnarea unui agent
local Orice navă din UE care
urmărește să obțină o autorizație de pescuit în
temeiul prezentului protocol trebuie să fie reprezentată de un agent
rezident în Madagascar. 4. Cont bancar Republica Madagascar comunică UE, înainte
de data aplicării cu titlu provizoriu a protocolului, coordonatele
contului său bancar sau ale conturilor sale bancare în care vor trebui
vărsate sumele de bani datorate de navele din UE în temeiul acordului.
Costurile inerente transferurilor bancare sunt suportate de armatori. CAPITOLUL II Autorizații de pescuit ton 1. Condiția
prealabilă obținerii unei autorizații de pescuit ton – nave
eligibile. Autorizațiile de pescuit ton
menționate la articolul 6 din acord se eliberează cu condiția ca
nava să fie inclusă în registrul UE al navelor de pescuit în lista
IOTC a navelor de pescuit autorizate și să fi fost îndeplinite toate
obligațiile precedente ale armatorului, ale comandantului sau chiar ale
navei, care decurg din desfășurarea de activități de
pescuit în Madagascar în temeiul acordului și din legislația
malgașă în domeniul pescuitului. 2. Cererea de acordare a unei
autorizații de pescuit Cu cel puțin 15 zile lucrătoare
înainte de începerea perioadei de valabilitate solicitate, UE transmite
Republicii Madagascar o cerere de autorizație de pescuit pentru fiecare
navă care intenționează să pescuiască în temeiul acordului,
utilizând în acest scop formularul din apendicele 1 la prezenta
anexă. Cererea trebuie dactilografiată sau
scrisă lizibil cu litere majuscule de tipar. În cazul fiecărei prime cereri de
autorizație de pescuit în temeiul protocolului în vigoare sau ca urmare a
unei modificări tehnice a navei în cauză, cererea trebuie
însoțită de: i. dovada plății taxei
anticipate pentru perioada de valabilitate a autorizației de pescuit
solicitate; ii. numele, adresa și datele de
contact ale: ·
armatorului navei de pescuit; ·
operatorului navei de pescuit; ·
agentului local pentru respectiva navă; iii. o fotografie color recentă a
navei, în vedere laterală și cu o dimensiune minimă de
15 cm x 10 cm; iv. certificatul de navigabilitate al
navei; v. numărul de înmatriculare al navei; vi. certificatul de sănătate
al navei, eliberat de autoritatea competentă a UE; vii. datele de contact ale navei de
pescuit (fax, e-mail etc.). La reînnoirea unei autorizații de pescuit
în cadrul protocolului în vigoare pentru o navă ale cărei specificații
tehnice nu s-au modificat, cererea de reînnoire trebuie să fie
însoțită numai de dovada plății taxei. 3. Taxa anticipată Valoarea taxei anticipate se stabilește
pe baza ratei anuale indicate în fișele tehnice din apendicele 2 la
prezenta anexă. Aceasta include toate taxele naționale și
locale, cu excepția taxelor portuare, a taxelor de debarcare și de
transbordare și a taxelor pentru prestarea de servicii. 4. Lista provizorie a navelor
care solicită o licență După primirea
cererilor de autorizație de pescuit, organismul național responsabil
de supravegherea activităților de pescuit stabilește imediat,
pentru fiecare categorie de nave, lista provizorie a navelor solicitante.
Autoritatea competentă a Republicii Madagascar transmite fără
întârziere această listă Uniunii Europene. UE transmite lista
provizorie armatorului sau agentului acestuia. În cazul în care birourile UE
sunt închise, Madagascar poate să transmită lista provizorie direct
armatorului sau agentului acestuia, și să remită UE o copie a acesteia. 5. Eliberarea
autorizației de pescuit Autorizațiile de pescuit pentru toate
navele se eliberează armatorilor sau agenților acestora în termen de
15 (cincisprezece) zile lucrătoare de la data la care autoritatea
competentă primește dosarul de cerere complet. O copie a
autorizației de pescuit se transmite imediat Delegației UE. 6. Lista navelor autorizate
să pescuiască După eliberarea autorizației de
pescuit, organismul național responsabil de supravegherea
activităților de pescuit stabilește fără întârziere,
pentru fiecare categorie de nave, lista finală a navelor autorizate
să pescuiască în zona de pescuit a Republicii Madagascar.
Această listă se transmite imediat UE și înlocuiește lista
provizorie menționată anterior. 7. Perioada de valabilitate a
autorizației de pescuit Autorizațiile
de pescuit au o perioadă de valabilitate de un an, de la 1 ianuarie
până la 31 decembrie, și pot fi reînnoite. 8. Documente care trebuie
să se afle la bord În apele sau în porturile Republicii
Madagascar, navele de pescuit trebuie să aibă la bord, în orice
moment, următoarele documente: (a)
originalul autorizației de pescuit; cu toate
acestea, în prima lună de dinainte de primirea acestui original, o copie a
listei vapoarelor autorizate să pescuiască, astfel cum este prevăzută
la punctul 6 capitolul II din prezenta anexă, constituie o dovadă
suficientă. (b)
documentele eliberate de o autoritate
competentă a statului de pavilion al navei de pescuit, care să
indice: - numărul de înmatriculare al navei de
pescuit, certificatul de înmatriculare al navei; - certificatul de conformitate prevăzut de
Convenția de la Torremolinos a Organizației Maritime
Internaționale (OMI); (c)
desene sau descrieri certificate, la zi, ale
construcției navei de pescuit și în special numărul de cale
pentru pește ale navei, cu indicarea capacității de depozitare
exprimate în metri cubi; (d)
dacă s-a făcut orice modificare a
caracteristicilor navei de pescuit în ceea ce privește lungimea sa
totală, tonajul registru brut, puterea nominală a motorului său
principal sau a motoarelor sale sau capacitatea calelor, un certificat, cu viza
unei autorități competente a statului de pavilion al navei de
pescuit, care să descrie natura acestor modificări; (e)
dacă nava de pescuit este dotată cu
rezervoare frigorifice de apă de mare, un document vizat de o autoritate
competentă a statului de pavilion al navei, care să indice calibrarea
rezervoarelor în metri cubi; (f)
acolo unde este cazul, trebuie să fie
menținut la zi un jurnal privind gestionarea apelor de balast (datele
și orele pompării cu indicarea pozițiilor și a volumelor,
datele și orele deversării cu indicarea pozițiilor și a
volumelor, tratamentele efectuate asupra acestor ape); (g)
autorizația de a pescui în afara apelor aflate
sub jurisdicția statului de pavilion care i-a fost eliberată navei de
pescuit sau un extras din registrul navelor autorizate de către IOTC; (h)
o copie a legislației malgașe în vigoare
în domeniul pescuitului. 9. Transferul
autorizației de pescuit Autorizația de pescuit se eliberează
pentru o anumită navă și nu este transferabilă. Cu toate acestea, în cazuri dovedite de
forță majoră, la cererea UE, autorizația de pescuit a unei
nave poate fi înlocuită cu o nouă autorizație, eliberată
unei alte nave asemănătoare sau unei nave înlocuitoare,
fără plata unui nou avans. Într-un astfel de caz, decontul taxelor
pentru navele de pescuit cu paragate plutitoare și navele de pescuit ton
cu instalație de congelare cu plasă-pungă din capitolul IV ia în
considerare captura totală a celor două tipuri de nave efectuată
în zona de pescuit a Republicii Madagascar. Transferul se efectuează prin remiterea
de către armator sau de către agentul acestuia din Madagascar a
autorizației de pescuit care trebuie înlocuită și prin emiterea
imediată de către Madagascar a autorizației de înlocuire.
Autorizația de înlocuire se eliberează armatorului sau agentului
acestuia în cel mai scurt timp, în momentul remiterii autorizației care
trebuie înlocuite. Autorizația de înlocuire este valabilă din ziua
remiterii autorizației care trebuie înlocuite. Republica Madagascar actualizează în cel
mai scurt timp lista navelor autorizate să pescuiască. Noua
listă este transmisă imediat autorității naționale
responsabile de supravegherea activităților de pescuit și
Uniunii Europene. 10. Nave auxiliare (1)
Navele auxiliare care arborează pavilionul
Uniunii Europene trebuie autorizate în conformitate cu dispozițiile
și condițiile prevăzute de legislația malgașă. Taxa anuală de licență
aplicabilă unei nave auxiliare este de 2 500 EUR/an. (2)
Autoritățile competente din Madagascar
transmit Comisiei cu regularitate lista acestor autorizații prin
intermediul Delegației UE în Madagascar. CAPITOLUL
III Măsuri tehnice Măsurile tehnice aplicabile navelor
titulare ale unei autorizații de pescuit în ceea ce privește zonele,
uneltele de pescuit și capturile secundare sunt definite pentru fiecare
categorie de pescuit în fișele tehnice din apendicele 2 la prezenta
anexă. Navele
respectă legislația malgașă în domeniul pescuitului și
toate rezoluțiile adoptate de Comisia Tonului din Oceanul Indian (IOTC). CAPITOLUL IV Declararea capturilor 1. Definiția
ieșirii în larg În scopul
prezentei anexe, durata unei ieșiri în larg efectuate de o navă a UE
este definită după cum urmează: –
fie ca perioada care se scurge între intrarea în
zona de pescuit a Republicii Madagascar și ieșirea din această
zonă; –
fie ca perioada care se scurge între intrarea în
zona de pescuit a Republicii Madagascar și o transbordare în port
și/sau o debarcare în Madagascar. 2. Jurnalul de pescuit Comandantul unei nave din UE care
pescuiește în temeiul acordului trebuie să țină un jurnal
de pescuit IOTC, al cărui model, pentru fiecare categorie de pescuit,
figurează în apendicele 6 și 7 la prezenta anexă. Jurnalul de pescuit trebuie să respecte
rezoluția IOTC 08/04 pentru navele cu paragate și rezoluția
10/03 pentru navele cu plasă-pungă. Jurnalul de pescuit este completat de
comandant pentru fiecare zi de prezență a navei în zona de pescuit a
Republicii Madagascar. În fiecare zi, comandantul înscrie în jurnalul
de pescuit cantitatea capturată și deținută la bord din
fiecare specie, identificată prin codul alfa 3 corespunzător al
FAO, exprimată în kilograme greutate în viu sau, după caz, în
număr de indivizi. Pentru fiecare specie principală, comandantul
menționează, de asemenea, capturile secundare și capturile
aruncate înapoi în mare. Jurnalul de pescuit se completează în mod
lizibil, cu litere majuscule și se semnează de către comandant. Responsabilitatea pentru exactitatea datelor
înregistrate în jurnalul de pescuit revine comandantului. 3. Declararea capturilor Comandantul declară capturile navei prin
remiterea către Madagascar a jurnalelor de pescuit ale acesteia pe
perioada de prezență în zona de pescuit a Republicii Madagascar. Jurnalele de pescuit sunt remise în următoarele
moduri: i în cazul trecerii printr-un port
din Madagascar, se remite originalul fiecăruia dintre jurnalele de pescuit
reprezentantului local al Republicii Madagascar, care confirmă primirea în
scris; o copie a jurnalului de pescuit se înmânează echipei de
inspecție a Republicii Madagascar; ii. în cazul ieșirii din zona de
pescuit a Republicii Madagascar fără a se trece în prealabil
printr-un port malgaș, în termen de 7 (șapte) zile lucrătoare de
la sosirea în oricare alt port și, în orice caz, în termen de cel mult 15
(cincisprezece) zile lucrătoare de la ieșirea din zona de pescuit
malgașă, originalul fiecăruia dintre jurnalele de pescuit se
transmite: (a)
prin e-mail, la adresa de e-mail indicată de
organismul național responsabil de supravegherea activităților
de pescuit; (b)
sau prin fax, la numărul indicat de organismul
național responsabil de supravegherea activităților de pescuit; (c)
sau printr-o scrisoare adresată organismului
național responsabil de supravegherea activităților de pescuit. În cazul întoarcerii navei în zona de pescuit
a Republicii Madagascar în cursul perioadei de valabilitate a autorizației
sale de pescuit, este necesară o nouă declarație privind
capturile. Cele două părți întocmesc, de
la 1 iulie 2013, un protocol pentru schimbul electronic al tuturor datelor
referitoare la capturi și declarații pe baza unui jurnal de pescuit
electronic. Apoi, cele două părți planifică implementarea
protocolului și înlocuirea versiunii pe suport de hârtie a declarațiilor
privind capturile cu o versiune electronică până cel târziu la 1
ianuarie 2014. Comandantul transmite UE și
autorității competente a statului său de pavilion o copie a
tuturor jurnalelor de pescuit. Pentru navele de pescuit ton și navele de
pescuit cu paragate plutitoare, comandantul transmite, de asemenea, o copie a
tuturor jurnalelor sale de pescuit institutelor naționale competente, USTA (Unitatea de statistică din
Antsiranana privind tonul) și CMP (Centrul de monitorizare a pescuitului),
și unuia dintre institutele de cercetare
următoare: i. IRD (Institut de recherche pour le
développement); ii. IEO (Instituto Español de
Oceanografía); iii. IPIMAR (Instituto Português de
Investigação Maritima). În caz de
nerespectare a dispozițiilor privind declararea capturilor, Republica
Madagascar poate suspenda autorizația de pescuit a navei în cauză
până la obținerea declarațiilor lipsă privind capturile
și îl poate sancționa pe armatorul navei în conformitate cu
dispozițiile relevante ale legislației naționale în vigoare. În
caz de recidivă, Madagascar poate refuza reînnoirea autorizației de
pescuit. Madagascar informează UE fără întârziere cu privire la
orice sancțiune aplicată în acest context. 4. Decontul final al taxelor
pentru navele de pescuit ton și pentru navele de pescuit cu paragate plutitoare UE stabilește, pentru fiecare navă
de pescuit ton cu plasă-pungă și navă de pescuit cu
paragate plutitoare, pe baza declarațiilor sale privind capturile,
confirmate de institutele de cercetare de mai sus, un decont final al taxelor
datorate de navă pentru campania sa anuală pe anul calendaristic
precedent. UE transmite respectivul decont final
Republicii Madagascar și armatorului înainte de data de 31 iulie a anului
în curs. În termen de 30 de zile lucrătoare de la data transmiterii,
Madagascar poate contesta decontul final, pe bază de elemente
justificative. În caz de dezacord, părțile se concertează în
cadrul comitetului mixt. Dacă Madagascar nu prezintă obiecții în
termen de 30 de zile lucrătoare, decontul final se consideră
adoptat. Dacă decontul final este mai mare decât
taxa forfetară anticipată, plătită pentru obținerea
autorizației de pescuit, armatorul plătește Republicii
Madagascar diferența până la data de 30 septembrie a anului în curs.
Dacă decontul final este mai mic decât taxa forfetară
anticipată, suma reziduală nu poate fi recuperată de către
armator. CAPITOLUL V Debarcări și transbordări Transbordarea pe mare este interzisă.
Toate operațiunile de transbordare în port se monitorizează în
prezența inspectorilor malgași ai activităților de pescuit. Comandantul unei nave UE care dorește
să realizeze operațiuni de debarcare sau de transbordare trebuie
să notifice CMP și, în același timp, autorității
portuare a Republicii Madagascar, cu cel puțin 48 de ore înainte de
respectiva debarcare sau transbordare, următoarele: (a)
denumirea navei de pescuit care trebuie să
debarce sau să transbordeze și numărul de înmatriculare al
acesteia din registrul IOTC al navelor de pescuit; (b)
portul de debarcare sau transbordare; (c)
data și ora prevăzute pentru debarcare
sau transbordare; (d)
cantitatea (exprimată în kilograme greutate în
viu sau, după caz, în număr de indivizi) din fiecare specie care
urmează să fie debarcată sau transbordată
(identificată prin codul alfa 3 corespunzător al FAO); Operațiunea de transbordare este
condiționată de o autorizație prealabilă, eliberată de
CMP al Republicii Madagascar către comandant sau agentul acestuia în
termen de 24 de ore de la notificarea menționată mai sus.
Operațiunea de transbordare trebuie să se desfășoare
într-un port malgaș autorizat în acest sens. În cazul transbordării, comandantul
comunică, pe lângă informațiile menționate la punctele
a)-d) de mai sus, și denumirea navei destinatare. Comandantul navei de transport destinatare
informează autoritățile malgașe (CMP și autoritatea
portuară) cu privire la cantitățile de ton și specii
înrudite cu tonul transbordate pe nava sa și completează și
transmite declarația de transbordare către CMP și autoritatea
portuară a Republicii Madagascar în termen de 24 de ore. Porturile de pescuit desemnate din Madagascar,
în care sunt autorizate operațiuni de transbordare, sunt Antsiranana
pentru navele cu plasă-pungă și Toliara, Ehoala și
Toamasina pentru navele cu paragate. Nerespectarea acestor dispoziții atrage
aplicarea sancțiunilor în materie prevăzute de legislația
Republicii Madagascar. Navele din UE care efectuează
debarcări într-un port din Madagascar depun eforturi să își
pună capturile secundare la dispoziția societăților locale
de prelucrare, la prețurile de pe piața locală. La cererea
societăților de pescuit din UE, direcțiile regionale ale
ministerului care sunt responsabile cu sectorul pescuitului furnizează o
listă a societăților locale de prelucrare și datele de
contact ale acestora. Navele de pescuit ton ale Uniunii Europene
care debarcă voluntar într-un port din Madagascar beneficiază de o
reducere a taxei de 5 euro pe tonă pescuită în zona de pescuit
malgașă, aplicată valorii indicate în apendicele 2 pentru
categoria de pescuit a navei în cauză. Se acordă o reducere suplimentară de
5 euro în cazul unei vânzări de produse pescărești într-o
fabrică de prelucrare din Madagascar. CAPITOLUL VI Controlul 1. Intrarea în zona de
pescuit și ieșirea Toate intrările în zona de pescuit a
Republicii Madagascar și ieșirile din această zonă ale unei
nave din UE titulare a unei autorizații de pescuit trebuie notificate
Republicii Madagascar cu trei ore înaintea intrării sau a ieșirii. La notificarea intrării sau ieșirii
sale, nava comunică în special: i. data, ora și punctul de
trecere prevăzute; ii. cantitatea din fiecare specie
țintă deținută la bord, identificată prin codul
alfa 3 corespunzător al FAO și exprimată în kilograme
greutate în viu sau, după caz, în număr de indivizi; iii. cantitatea deținută la
bord din fiecare specie a capturilor secundare, identificată prin codul
alfa 3 corespunzător al FAO și exprimată în kilograme
greutate în viu sau, după caz, în număr de indivizi; Această notificare se trimite de
preferință prin e-mail sau, dacă acest lucru nu este posibil,
prin fax, la o adresă de e-mail sau la un număr de telefon sau fax
indicat de CMP, utilizând în acest scop formularul prevăzut în
apendicele 8 la prezenta anexă. Primirea notificării este
confirmată imediat de către CMP prin e-mail sau fax. CMP notifică fără întârziere
navelor în cauză și UE orice modificare a adresei de e-mail, a
numărului de telefon sau a frecvenței de transmisie. Navele care sunt depistate în timp ce
pescuiesc în zona de pescuit a Republicii Madagascar fără a-și
fi notificat prezența în prealabil sunt considerate nave care pescuiesc
fără autorizație. Orice persoană care încalcă
această dispoziție face obiectul amenzilor și sancțiunilor
prevăzute de legislația malgașă în vigoare. Declarațiile efectuate la
intrare/ieșire trebuie păstrate la bord cel puțin timp de un an
de la data transmiterii acestora. Navele de pescuit ale Uniunii Europene care nu
sunt autorizate să pescuiască trebuie să facă obiectul unei
declarații de trecere inofensivă. Conținutul acestei
declarații este același precum cel precizat la alineatul (1). 2. Cooperarea în domeniul luptei
împotriva pescuitului ilegal, nedeclarat și nereglementat (INN) Cu scopul de a consolida supravegherea
pescuitului și lupta împotriva pescuitului INN, navele de pescuit ale
Uniunii Europene sunt încurajate să semnaleze CMP prezența
oricăror alte nave de pescuit aflate în apropierea lor. 3. Declarații periodice
privind capturile Atunci când o navă a UE își
desfășoară activitatea în apele Republicii Madagascar,
comandantul unei nave UE care deține o autorizație de pescuit trebuie
să notifice CMP, la fiecare trei zile, capturile efectuate în zona de
pescuit a Republicii Madagascar. Prima declarație privind capturile se
face după trei zile de la data intrării în zona de pescuit a
Republicii Madagascar. La fiecare trei zile, atunci când transmite
declarația sa periodică privind capturile, nava notifică în
special: i. data, ora și poziția în
momentul efectuării declarației; ii. cantitatea din fiecare specie
țintă capturată și deținută la bord în perioada
de trei zile, identificată prin codul alfa 3 corespunzător al
FAO și exprimată în kilograme greutate în viu sau, după caz, în
număr de indivizi; iii. cantitatea din fiecare specie a
capturilor secundare deținută la bord în perioada de trei zile,
identificată prin codul alfa 3 corespunzător al FAO și
exprimată în kilograme greutate în viu sau, după caz, în număr
de indivizi; iv. cantitatea din fiecare specie a
capturilor secundare aruncată înapoi în mare în perioada de trei zile,
identificată prin codul alfa 3 corespunzător al FAO și
exprimată în kilograme greutate în viu sau, după caz, în număr
de indivizi; v. modul de prezentare a produselor; vi. pentru navele de pescuit ton cu
plasă-pungă: - numărul de lansări
reușite utilizând dispozitive de concentrare a peștilor de la ultima
declarație; - numărul de lansări
reușite vizând bancuri libere de pești de la ultima declarație; - numărul de lansări
nereușite. vii. pentru navele de pescuit ton cu
paragate: - numărul de lansări
efectuate de la ultima declarație; - numărul de cârlige
utilizate de la ultima declarație. Această notificare se trimite de
preferință prin e-mail sau, dacă acest lucru nu este posibil,
prin fax, la o adresă de e-mail sau la un număr de telefon indicat de
CMP, utilizând în acest scop formularul prevăzut în apendicele 8 la
prezenta anexă. CMP notifică fără întârziere navelor în
cauză și UE orice modificare a adresei de e-mail, a numărului de
telefon sau a frecvenței de transmisie. Navele care sunt depistate în timp ce
pescuiesc în zona de pescuit a Republicii Madagascar fără a-și
fi transmis declarația periodică, pe trei zile, privind capturile,
sunt considerate nave care pescuiesc fără autorizație. Orice
persoană care încalcă această dispoziție face obiectul
amenzilor și sancțiunilor prevăzute de legislația
malgașă în vigoare. Declarațiile periodice privind capturile
trebuie păstrate la bord cel puțin timp de un an de la data
transmiterii acestora. 4. Inspecția pe mare Inspecția pe mare în zona de pescuit a
Republicii Madagascar a navelor din UE titulare ale unei autorizații de
pescuit se efectuează de către inspectori ai Republicii Madagascar
care pot fi identificați în mod clar ca fiind responsabili de controlul
activităților de pescuit. Înainte de a urca la bord, inspectorii
autorizați informează navele UE, prin VHF Canal 16, cu privire la
decizia lor de a efectua o inspecție. Inspecția este efectuată
de inspectori în domeniul pescuitului, care trebuie să facă dovada
identității, a calificării și a ordinului lor de misiune în
calitate de inspectori înainte de efectuarea inspecției. Inspectorii autorizați petrec la bordul
navei UE numai timpul necesar pentru îndeplinirea sarcinilor legate de
inspecție. Aceștia desfășoară inspecția astfel
încât impactul asupra navei, asupra activității sale de pescuit
și asupra încărcăturii să fie redus la minimum. La sfârșitul fiecărei
inspecții, inspectorii autorizați întocmesc un raport de
inspecție. Comandantul navei UE are dreptul de a introduce comentarii în
raportul de inspecție. Raportul de inspecție se semnează de
către inspectorul care l-a redactat și de către comandantul
navei UE. Înainte de părăsirea navei,
inspectorii autorizați remit o copie a raportului de inspecție
comandantului navei UE. În cazul unei infracțiuni, o copie a
notificării infracțiunii trebuie transmisă de asemenea UE,
conform dispozițiilor din capitolul VIII. 5. Inspecția în port în
cazul debarcării și al transbordării Inspecția în porturile Republicii
Madagascar a navelor UE care își debarcă sau își
transbordează capturile este realizată de inspectori malgași
care pot fi identificați în mod clar ca fiind responsabili de controlul
activităților de pescuit. Inspectorii trebuie să facă dovada
identității, a calificării și a ordinului lor de misiune în
calitate de inspectori înainte de efectuarea inspecției. Inspectorii
malgași petrec la bordul navei UE numai timpul necesar pentru îndeplinirea
sarcinilor legate de inspecție și desfășoară
inspecția astfel încât impactul asupra navei, asupra operațiunii de
debarcare sau de transbordare și asupra încărcăturii să fie
redus la minimum. La sfârșitul fiecărei
inspecții, inspectorii malgași întocmesc un raport de inspecție.
Comandantul navei UE are dreptul de a introduce comentarii în raportul de
inspecție. Raportul de inspecție se semnează de către
inspectorul care l-a redactat și de către comandantul navei UE. La sfârșitul inspecției, inspectorul
malgaș remite o copie a raportului de inspecție comandantului navei
UE. În cazul unei infracțiuni, o copie a
notificării infracțiunii trebuie transmisă de asemenea UE,
conform dispozițiilor din capitolul VIII. CAPITOLUL VII Sistemul de monitorizare prin satelit (VMS) 1. Mesajele de poziție a
navelor – sistemul VMS Navele UE titulare ale unei autorizații
de pescuit trebuie să fie echipate cu un sistem de monitorizare prin
satelit (Vessel Monitoring System – VMS), care asigură comunicarea
automată și continuă a poziției lor, din oră în
oră, către centrul de control al activităților de pescuit
(Centrul de monitorizare a pescuitului – CMP) al statului lor de pavilion. Fiecare mesaj de poziție trebuie să
conțină: a. datele de identificare a navei; b. poziția geografică cea
mai recentă a navei (longitudine, latitudine), cu o marjă de eroare
mai mică de 500 de metri și cu un interval de încredere de 99 %;
c. data și ora înregistrării
poziției; d. viteza și cursul navei. Fiecare mesaj de poziție trebuie să
fie configurat conform formatului prevăzut în apendicele 9 la prezenta
anexă. Prima poziție înregistrată după
intrarea în zona Republicii Madagascar se identifică prin codul „ENT”.
Toate pozițiile ulterioare se identifică prin codul „POS”, cu
excepția primei poziții înregistrate după ieșirea din zona
Republicii Madagascar, care este identificată prin codul „EXI”. CMP al
statului de pavilion asigură prelucrarea automată și, dacă
este cazul, transmiterea electronică a mesajelor de poziție. Mesajele
de poziție se înregistrează în mod securizat și se
păstrează timp de trei ani. 2. Efectuarea transmisiilor
de către navă în caz de defecțiune a sistemului VMS Comandantul trebuie să se asigure că
sistemul VMS al navei sale este pe deplin operațional în orice moment
și că mesajele de poziție sunt transmise în mod corect
către CMP al statului de pavilion. Navele UE cu sisteme VMS defecte nu sunt
autorizate să intre în zona de pescuit a Republicii Madagascar. În cazul unei defecțiuni survenite în
timp ce nava își desfășoară deja activitatea în zona de
pescuit a Republicii Madagascar, sistemul VMS al navei trebuie reparat sau
înlocuit în cel mai scurt timp și cel târziu în termen de 15 zile.
După acest termen, nava respectivă nu mai este autorizată
să pescuiască în zona malgașă. Navele care pescuiesc în zona
malgașă și al căror sistem VMS este defect trebuie să
își comunice mesajele de poziție prin e-mail sau prin fax către
CMP al statului de pavilion și către cel al Republicii Madagascar cel
puțin la fiecare șase ore, transmițând toate informațiile
obligatorii. 3. Comunicarea
securizată a mesajelor de poziție către Madagascar CMP al statului de pavilion transmite automat
mesajele de poziție ale navelor în cauză către CMP al Republicii
Madagascar. CMP al statului de pavilion și cel al Republicii Madagascar
fac schimb de adrese de e-mail de contact și se informează reciproc
fără întârziere cu privire la orice modificare a acestor adrese. Transmiterea mesajelor de poziție între
CMP al statului de pavilion și cel al Republicii Madagascar se face pe
cale electronică printr-un sistem securizat de comunicare. CMP al Republicii Madagascar informează
CMP al statului de pavilion și UE cu privire la orice întrerupere în
recepționarea mesajelor de poziție consecutive ale unei nave titulare
de autorizație de pescuit câtă vreme nava respectivă nu
și-a notificat ieșirea din zonă. 4. Disfuncții ale
sistemului de comunicare Madagascar se asigură de compatibilitatea
echipamentului său electronic cu cel al CMP al statului de pavilion
și informează UE fără întârziere cu privire la orice
disfuncții în comunicarea și recepționarea mesajelor de poziție,
în vederea găsirii unei soluții tehnice în cel mai scurt timp. Orice
eventual litigiu se supune comitetului mixt. Comandantul este considerat ca fiind
responsabil de orice act de manipulare dovedită a sistemului VMS al navei
de natură să perturbe funcționarea acestuia sau să
falsifice mesajele de poziție. Toate infracțiunile fac obiectul
sancțiunilor prevăzute de legislația în vigoare a Republicii
Madagascar. 5. Revizuirea frecvenței
mesajelor de poziție Pe baza unor elemente fondate care conduc la
suspiciunea de infracțiune, CMP al Republicii Madagascar poate solicita
CMP al statului de pavilion, transmițând o copie către UE, să
reducă intervalul de trimitere a mesajelor de poziție ale unei nave
la treizeci de minute pe o perioadă de anchetă determinată.
Aceste elemente doveditoare trebuie transmise de CMP al Republicii Madagascar
către CMP al statului de pavilion, precum și către UE. CMP al
statului de pavilion trimite fără întârziere CMP al Republicii
Madagascar mesajele de poziție potrivit noii frecvențe. CMP al Republicii Madagascar informează
imediat centrul de control al statului de pavilion și Comisia
Europeană cu privire la încheierea procedurii de inspecție. La sfârșitul perioadei de anchetă
determinate, CMP al Republicii Madagascar informează CMP al statului de
pavilion și UE cu privire la eventualele măsuri de monitorizare care
se impun. CAPITOLUL VIII Infracțiuni Nerespectarea
oricăreia dintre normele și dispozițiile protocolului, a
măsurilor de gestionare și conservare a resurselor marine vii sau a
legislației Republicii Madagascar în domeniul pescuitului poate fi
sancționată cu amendă sau prin suspendarea, revocarea ori
refuzul reînnoirii autorizației de pescuit a navei. 1. Regimul aplicabil
infracțiunilor Orice infracțiune comisă în zona de
pescuit a Republicii Madagascar de către o navă a UE titulară a
unei autorizații de pescuit în conformitate cu dispozițiile prezentei
anexe trebuie să fie menționată într-un raport (de
inspecție). În cazul unei inspecții la bord, semnarea
raportului de inspecție de către comandant nu aduce atingere
dreptului armatorului de a se apăra în ceea ce privește
infracțiunea constatată. În cazul în care comandantul refuză
să semneze raportul de inspecție, acesta consemnează în
respectivul raport de inspecție motivele refuzului său cu
mențiunea „refuză să semneze”. În cazul oricărei infracțiuni comise
în zona de pescuit a Republicii Madagascar de către o navă a UE
titulară a unei autorizații de pescuit, notificarea infracțiunii
constatate și sancțiunile aferente impuse comandantului sau
societății de pescuit se trimit direct armatorilor conform
procedurilor prevăzute de legislația malgașă în domeniul
pescuitului. O copie a notificării trebuie transmisă statului de
pavilion al navei și UE în termen de 72 de ore. 2. Arestarea unei nave În cazul constatării unei
infracțiuni, orice navă a UE aflată în situație de
infracțiune poate fi obligată să își înceteze activitatea
de pescuit și, în cazul în care nava se află pe mare, să
revină într-un port din Madagascar, în conformitate cu legislația
malgașă în vigoare. Madagascar notifică UE, pe cale
electronică, în termen de 24 de ore, orice arestare a unei nave a UE
titulare a unei autorizații de pescuit. Notificarea va indica motivele
arestării și/sau reținerii navei. Înainte de a se lua orice măsură
împotriva navei, a comandantului, a echipajului sau a încărcăturii,
cu excepția măsurilor menite să conserve probele, CMP al
Republicii Madagascar organizează, în termen de o zi lucrătoare
după notificarea arestării navei, o reuniune de informare pentru
clarificarea faptelor care au condus la arestarea navei și pentru
explicarea măsurilor subsecvente care ar putea fi luate. La această
reuniune de informare participă un reprezentant al statului de pavilion al
navei și un reprezentant al armatorului navei. 3. Sancționarea infracțiunii
– Procedura de conciliere Sancționarea infracțiunii constatate
se determină de către Madagascar în conformitate cu dispozițiile
legislației naționale în vigoare. Înainte de demararea procedurilor judiciare se
lansează o procedură de conciliere între autoritățile
malgașe și nava UE în vederea soluționării problemei pe
cale amiabilă. La respectiva procedură de conciliere poate participa
un reprezentant al statului de pavilion al navei. Procedura de conciliere se
încheie în cel mult 72 de ore de la notificarea arestării navei. 4. Procedura judiciară –
Garanția bancară Dacă procedura de conciliere
menționată anterior eșuează, iar infracțiunea este
adusă în fața instanței judiciare competente, armatorul navei
aflate în situație de infracțiune depune o garanție bancară
la Trezoreria Publică din Madagascar, a cărei valoare, stabilită
de Madagascar, acoperă costurile legate de arestarea navei, amenda
estimată și eventualele indemnizații compensatorii. Garanția
bancară este blocată până la încheierea procedurii judiciare. Garanția bancară se deblochează
și se rambursează armatorului fără întârziere după
pronunțarea hotărârii: a. integral, dacă nu s-a
pronunțat nicio sancțiune; b. în limita soldului restant,
dacă sancțiunea constă într-o amendă mai mică decât valoarea
garanției bancare. Madagascar informează UE cu privire la
rezultatule procedurii judiciare în termen de 8 zile de la pronunțarea
hotărârii. 5. Eliberarea navei și a
echipajului Nava și echipajul acesteia sunt
autorizați să părăsească portul imediat după
soluționarea sancțiunii rezultate din procedura de conciliere sau
după depunerea cauțiunii la Trezoreria Publică din Madagascar.
Nava este eliberată, iar echipajul acesteia este autorizat să
părăsească portul: - fie după îndeplinirea obligațiilor
care decurg din procedura de conciliere, - fie după depunerea cauțiunii
menționate mai sus și acceptarea acesteia de către Ministerul
responsabil cu sectorul pescuitului, în așteptarea finalizării
procedurii judiciare. CAPITOLUL IX Îmbarcarea marinarilor 1. Numărul de marinari
care trebuie îmbarcați Armatorii navelor de pescuit ton cu
plasă-pungă și ai navelor de pescuit cu paragate plutitoare
își iau angajamentul de a încadra resortisanți din țările
ACP, în condițiile și limitele de mai jos: – pentru flota navelor de pescuit ton
cu plasă-pungă, cel puțin 20 % din marinarii îmbarcați
în timpul campaniei de pescuit ton în zona de pescuit a țării
terțe provin din țările ACP; – pentru flota navelor de pescuit cu
paragate plutitoare, cel puțin 20 % din marinarii îmbarcați în
timpul campaniei de pescuit în zona de pescuit a țării terțe
provin din țările ACP. Armatorii depun eforturi pentru a îmbarca, în
plus, marinari suplimentari provenind din Madagascar. 2. Contractele marinarilor Declarația Organizației Internaționale
a Muncii (OIM) privind principiile și drepturile fundamentale la locul de
muncă se aplică de drept marinarilor îmbarcați pe navele Uniunii
Europene. Aceasta se referă, în special, la libertatea de asociere și
la recunoașterea efectivă a dreptului la negociere colectivă al
lucrătorilor, precum și la eliminarea discriminării cu privire
la încadrarea în muncă și profesie. Contractele de muncă ale marinarilor ACP,
din care o copie se înmânează semnatarilor, se încheie între
reprezentantul sau reprezentanții armatorilor și marinari și/sau
sindicatele sau reprezentanții acestora. Aceste contracte garantează
marinarilor faptul că vor beneficia de sistemul de asigurări sociale
care li se aplică, inclusiv asigurarea de viață, de
sănătate și în caz de accident. 3. Salariile marinarilor Salariile marinarilor din țările ACP
sunt plătite de armatori. Acestea se stabilesc de comun acord între
armatori sau reprezentanții lor și marinari și/sau sindicatele
sau reprezentanții acestora. Cu toate acestea, condițiile de
remunerare a marinarilor ACP nu pot fi inferioare celor aplicabile echipajelor
din țările lor respective și în niciun caz inferioare
standardelor OIM. 4. Obligațiile
marinarului Toți
marinarii angajați la bordul navelor Uniunii Europene trebuie să se
prezinte la comandantul navei desemnate cu o zi înainte de data de îmbarcare
propusă. În cazul în care un marinar nu se prezintă la data și
ora prevăzute pentru îmbarcare, armatorul este exonerat în mod automat de
obligația de a-l lua la bord pe marinarul respectiv. CAPITOLUL X Observatori 1. Observarea
activităților de pescuit Ambele părți recunosc
importanța respectării obligațiilor care decurg din
rezoluțiile IOTC în ceea ce privește programul pentru observatori
științifici. În scopul coerenței cu aceste obligații,
cu excepția cazurilor de restricții geografice datorate
cerințelor în materie de siguranță, dispozițiile privind
observatorii sunt următoarele: Navele autorizate să pescuiască în
apele Republicii Madagascar în cadrul Acordului de parteneriat în sectorul
pescuitului primesc la bord observatori desemnați de
autoritățile malgașe pentru a veghea asupra respectării
obligațiilor menționate anterior, în conformitate cu
modalitățile stabilite mai jos. La cererea autorităților
malgașe, navele de pescuit ale Uniunii Europene iau la bord un observator
pentru a atinge o rată de acoperire de 10 % din navele titulare ale
unei licențe. Cu toate acestea, navele cu un tonaj mai mic de 100 GT nu
sunt supuse acestei măsuri. 2. Navele și
observatorii desemnați Autoritățile malgașe întocmesc
o listă a navelor care trebuie să îmbarce un observator. Această
listă este ținută la zi și este înaintată Comisiei
Europene imediat după ce a fost întocmită. Autoritățile malgașe
informează armatorii în cauză cu privire la numele observatorilor
desemnați să fie luați la bordul navei lor cel târziu cu 15 zile
înainte de data prevăzută de îmbarcare a observatorului. Durata șederii la bordul navei a
observatorului nu poate depăși intervalul necesar pentru îndeplinirea
sarcinilor sale. 3. Remunerarea observatorului Costurile luării la bord și ale
debarcării observatorului în afara Madagascarului sunt suportate de
armator. Remunerarea observatorului și contribuția sa la sistemul de
asigurări sociale sunt suportate de autoritățile malgașe. Pentru orice navă care ia la bord un
observator, armatorului i se solicită să plătească o
contribuție de 20 EUR pentru fiecare zi la bord. Această
sumă se plătește programului pentru observatori administrat de
CMP. 4. Condiții de îmbarcare Condițiile de îmbarcare a observatorului,
în special durata șederii la bord, sunt stabilite de comun acord între
armator sau agentul acestuia și Madagascar. La bord, observatorul trebuie tratat ca un
ofițer. Cu toate acestea, cazarea la bord a observatorului ține seama
de structura tehnică a navei. Cheltuielile cu cazarea și hrana
observatorului aflat la bordul navei sunt suportate de armator. Comandantul ia toate măsurile care
țin de responsabilitatea sa pentru a asigura securitatea fizică
și morală a observatorului. Observatorului trebuie să i se pună
la dispoziție toate facilitățile necesare pentru îndeplinirea
atribuțiilor sale. Observatorul trebuie să aibă acces la
mijloacele de comunicare, la documentele care se află la bordul navei, la
documentele legate de activitățile de pescuit ale navei, în special
la jurnalul de pescuit, la registrul instalațiilor de congelare și la
jurnalul de navigație, precum și la părțile navei legate
direct de sarcinile sale. 5. Îmbarcarea și
debarcarea observatorului Observatorul este îmbarcat într-un port ales
de armator. Armatorul sau reprezentantul acestuia
notifică Republicii Madagascar, cu un preaviz de zece zile înainte de
îmbarcare, data, ora și portul de îmbarcare a observatorului. Atunci când
observatorul este îmbarcat într-o țară străină,
cheltuielile de călătorie ale acestuia până în portul de
îmbarcare sunt suportate de armator. În cazul în care observatorul nu se
prezintă pentru îmbarcare în termen de 12 ore de la data și ora
prevăzute, armatorul este exonerat în mod automat de obligația de a-l
lua la bord pe observatorul respectiv. Armatorul este liber să
părăsească portul și să înceapă operațiunile
de pescuit. Atunci când observatorul nu este debarcat
într-un port din Madagascar, armatorul suportă cheltuielile cu cazarea
și hrana pe perioada în care observatorul așteaptă zborul de
întoarcere. În cazul în care nava nu se prezintă la
momentul convenit într-un port stabilit în prealabil pentru îmbarcarea unui
observator, armatorul este obligat să suporte cheltuielile legate de
imposibilitatea observatorului de a se îmbarca în cursul așteptării
în port (cazare, hrană). În cazul în care nava nu se prezintă,
fără a informa în prealabil CMP, Madagascar poate suspenda
autorizația de pescuit a navei în cauză. 6. Obligațiile observatorului Pe toată durata șederii sale la
bord, observatorul: a. ia toate măsurile
corespunzătoare pentru a nu întrerupe sau împiedica operațiunile de
pescuit; b. respectă bunurile și
echipamentele aflate la bord; c. respectă
confidențialitatea tuturor documentelor aparținând navei. Observatorul își comunică
observațiile prin radio, fax sau e-mail, cel puțin o dată pe
săptămână în timp ce nava operează în zona de pescuit a
Republicii Madagascar, inclusiv volumul capturilor principale și secundare
de la bord și alte elemente solicitate de autoritate. 7. Raportul observatorului Înainte de a părăsi nava,
observatorul prezintă comandantului navei un raport cuprinzând
observațiile sale. Comandantul navei are dreptul de a introduce comentarii
în raportul observatorului. Raportul se semnează de către observator
și de către comandant. Comandantul primește o copie a raportului
observatorului. Observatorul remite raportul său
Republicii Madagascar, care transmite o copie UE în termen de 15 zile
lucrătoare de la debarcarea observatorului. LISTA APENDICELOR: Apendicele 1 – Formular de cerere de
licență Apendicele 2 – Fișă tehnică Apendicele 3 – Coordonatele (latitudinile
și longitudinile) zonei de pescuit (ZP) a Republicii Madagascar Apendicele 4 – Harta zonei de pescuit (ZP)
a Republicii Madagascar Apendicele 5 – Coordonatele geografice
și harta zonei de pescuit interzise navelor de pescuit cu paragate
plutitoare Apendicele 6 – Jurnal de pescuit –
Fișă de declarație privind capturile pentru navele de pescuit
ton cu plasă-pungă Apendicele 7 – Jurnal de pescuit –
Fișă de declarație privind capturile pentru navele cu paragate Apendicele 8 – Formular pentru
declarațiile de intrare și ieșire din zona de pescuit Apendicele 9 – Formatul mesajului de
poziție VMS Apendicele 1 – Formular de cerere de licență MINISTERUL RESPONSABIL CU SECTORUL PESCUITULUI DIN REPUBLICA MADAGASCAR Cerere
de licență pentru VAPOARELE străine de pescuit industrial 1. Numele armatorului:............................................................................................................................................... 2. Adresa armatorului:................................................................................................................................................ 3. Numele
reprezentantului sau al agentului:.......................................................................................................... 4. Adresa
reprezentantului sau a agentului local al armatorului:......................................................................... ……………………………………………………………………………………….. 5. Numele comandantului:......................................................................................................................................... 6. Denumirea vaporului:............................................................................................................................................. 7. Numărul de
înmatriculare:...................................................................................................................................... 8. Numărul de
fax:………………………………………………………………... 9. Adresa de e-mail: ……………………………………………………….. 10. Indicativul de apel
radio: ………………………………………………………………………….. 11. Data și locul
construcției:.................................................................................................................................. 12. Naționalitatea
pavilionului:................................................................................................................................. 13. Portul de înregistrare:............................................................................................................................................. 14. Portul de echipare:.................................................................................................................................................. 15. Lungimea totală:..................................................................................................................................................... 16. Lățimea
totală:....................................................................................................................................................... 17. Tonaj brut (UMS):.................................................................................................................................................. 18. Capacitatea calei:.................................................................................................................................................... 19. Capacitatea de
refrigerare și de congelare:........................................................................................................ 20. Tipul și puterea
motorului:................................................................................................................................... 21. Unelte de pescuit:................................................................................................................................................... 22. Numărul de
marinari:.............................................................................................................................................. 23. Sistemul de comunicare:........................................................................................................................................ 24. Indicativul de apel:................................................................................................................................................. 25. Semne de
recunoaștere:....................................................................................................................................... 26. Operațiunile de
pescuit care urmează a fi efectuate:....................................................................................... 27. Locul debarcării:..................................................................................................................................................... 28. Zonele de pescuit:.................................................................................................................................................. 29. Specii țintă:............................................................................................................................................................ 30. Perioada de
valabilitate:......................................................................................................................................... 31. Condiții speciale:.................................................................................................................................................. Avizul Direcției Generale pentru Pescuit și
Acvacultură:............................................................................................. Observațiile Ministerului responsabil cu sectorul
pescuitului:.................................................................................... Apendicele 2 – FIȘĂ TEHNICĂ Zona de pescuit: - Peste 20 de mile marine de la linia de bază. Zonă indicată în apendicele 3 și 4. - Trebuie să se respecte o zonă de protecție de 3 mile în jurul dispozitivelor naționale de concentrare a peștilor. - Navelor de pescuit cu paragate plutitoare care intră sub incidența prezentului protocol le este interzis să desfășoare activități de pescuit în zonele Banc de Leven și Banc de Castor, a căror coordonate sunt indicate în apendicele 5. Unelte autorizate: · Plasă-pungă · Paragate plutitoare Capturi secundare: · Respectarea recomandărilor IOTC Taxele de plătit de către armatori/echivalent capturi: Taxa de plătit de către armatori per tonă capturată || 35 EUR/tonă Costurile plăților anuale în avans de plătit de către armatori: || · 4 900 EUR pentru 140 de tone per navă de pescuit ton cu plasă-pungă · 3 675 EUR pentru 105 tone per navă de pescuit cu paragate plutitoare cu un tonaj mai mare de 100 GT · 1 750 EUR pentru 50 de tone per navă de pescuit cu paragate plutitoare cu un tonaj egal cu sau mai mic de 100 GT Numărul de nave autorizate să pescuiască || 40 de nave de pescuit cu plasă-pungă 34 de nave de pescuit cu paragate plutitoare > 100 GT 22 de nave de pescuit cu paragate plutitoare </ = 100 GT Altele · Taxă per navă auxiliară: 2 500 EUR per navă · Marinarii: - pentru flota navelor de pescuit ton cu plasă-pungă, cel puțin 20 % din marinarii îmbarcați în timpul campaniei de pescuit ton în zona de pescuit a țării terțe provin din țările ACP; - pentru flota navelor de pescuit cu paragate plutitoare, cel puțin 20 % din marinarii îmbarcați în timpul campaniei de pescuit în zona de pescuit a țării terțe provin din țările ACP. - armatorii depun eforturi pentru a îmbarca, în plus, marinari suplimentari provenind din Madagascar. · Observatorii: - la cererea autorităților malgașe, navele de pescuit ale Uniunii Europene iau la bord un observator pentru a atinge o rată de acoperire de 10 % din navele titulare ale unei licențe. Cu toate acestea, navele cu un tonaj mai mic de 100 GT nu sunt supuse acestei măsuri. - pentru orice navă care ia la bord un observator, armatorului i se solicită să plătească o contribuție de 20 EUR pentru fiecare zi la bord. Această sumă se plătește programului pentru observatori administrat de CMP. Apendicele 3 – Coordonatele (latitudinile
și longitudinile) zonei de pescuit (ZP) a Republicii Madagascar DELIMITAREA ZONEI INTERZISE (în grade
și minute) Punct || Latitudine || Longitudine 1 || 12°18.44S || 47°35.63 2 || 11°56.64S || 47°51.38E 3 || 11°53S || 48°00E 4 || 12°18S || 48°14E 5 || 12°30S || 48°05E 6 || 12°32S || 47°58E 7 || 12°56S || 47°47E 8 || 13°01S || 47°31E 9 || 12°53S || 47°26E Apendicele 5 – Coordonatele geografice
și harta zonei de pescuit interzise navelor de pescuit cu paragate
plutitoare Punct || Latitudine || Longitudine 1 || 12°18.44S || 47°35.63 2 || 11°56.64S || 47°51.38E 3 || 11°53S || 48°00E 4 || 12°18S || 48°14E 5 || 12°30S || 48°05E 6 || 12°32S || 47°58E 7 || 12°56S || 47°47E 8 || 13°01S || 47°31E 9 || 12°53S || 47°26E Apendicele 6 – Jurnal de pescuit – Fișă de
declarație privind capturile pentru navele de pescuit ton cu
plasă-pungă Statement of catch
form for tuna seiners / Fiche de déclaration de captures pour thoniers senneurs DEPART / SALIDA / DEPARTURE || ARRIVEE / LLEGADA / ARRIVAL || NAVIRE / BARCO / VESSEL || PATRON / PATRON / MASTER || FEUILLE PORT / PUERTO / PORT DATE / FECHA / DATE HEURE / HORA / HOUR LOCH / CORREDERA / LOCH || PORT / PUERTO / PORT DATE / FECHA / DATE HEURE / HORA / HOUR LOCH / CORREDERA / LOCH || || || HOJA / SHEET N° DATE FECHA DATE || POSITION (chaque calée ou midi) POSICION (cada lance o mediadia) POSITION (each set or midday) || CALEE LANCE SET || CAPTURE ESTIMEE ESTIMACION DE LA CAPTURA ESTIMATED CATCH || ASSOCIATION ASSOCIACION ASSOCIATION || COMMENTAIRES OBSERVATIONES COMMENTS || || COURANT CORRIENTE CURRENT || || || || || || 1 ALBACORE RABIL YELLOWFIN || 2 LISTAO LISTADO SKIPJACK || 3 PATUDO PATUDO BIGEYE || AUTRE ESPECE préciser le/les nom(s) OTRA ESPECIE dar el/los nombre(s) OTHER SPECIES give name(s) || REJETS préciser le/les nom(s) DESCARTES dar el/los nombre(s) DISCARDS give name(s) || || || || || || || Route/Recherche, problèmes divers, type d'épave (naturelle/artificielle, balisée, bateau), prise accessoire, taille du banc, autres associations, … Ruta/Busca, problemas varios, tipo de objeto (natural/artificial, con baliza, barco), captura accesoria, talla del banco, otras asociaciones, … Steaming/Searching, miscellaneous problems, log type (natural/artificial, with radio beacon, vessel), by catch, school size, other associations, … || || || || || || || || || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Nom Nombre Name || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Nom Nombre Name || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || || || || || || || || || || Une calée par ligne / Uno lance cada línea / One set by line || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || SIGNATURE DATE Apendicele 7 – Jurnal de pescuit – Fișă de
declarație privind capturile pentru navele cu paragate Apendicele 8 – Formular pentru declarațiile
de intrare și ieșire din zona de pescuit FORMATUL
NOTIFICĂRILOR 1. FORMATUL NOTIFICĂRII DE INTRARE
(ÎNTR-UN INTERVAL DE TREI ORE ÎNAINTEA INTRĂRII) DESTINATAR: CMP AL REPUBLICII MADAGASCAR COD ACTIVITATE: INTRARE DENUMIREA NAVEI: INDICATIVUL INTERNAȚIONAL DE APEL RADIO: STATUL DE PAVILION: TIPUL NAVEI: NUMĂRUL LICENȚEI: POZIȚIA LA INTRARE: DATA ȘI ORA (OUC) INTRĂRII: CANTITATEA TOTALĂ DE PEȘTE
AFLATĂ LA BORD ÎN KG: - YFT (Ton cu aripioare galbene/ Yellowfin
tuna/ Thunnus albacares) în kg: - SKJ (Ton dungat/ Skipjack/ Katsuwonus
pelamis) în kg: - BET (Ton obez/ Bigeye tuna/ Thunnus
obesus) în kg: - ALB (Ton alb/ Albacore tuna/ Thunnus
alalunga) în kg: - ALTELE (DE PRECIZAT) în kg: 2. FORMATUL NOTIFICĂRII DE IEȘIRE
(ÎNTR-UN INTERVAL DE TREI ORE ÎNAINTEA IEȘIRII) DESTINATAR: CMP AL REPUBLICII MADAGASCAR COD ACTIVITATE: IEȘIRE DENUMIREA NAVEI: INDICATIVUL INTERNAȚIONAL DE APEL RADIO: STATUL DE PAVILION: TIPUL NAVEI: NUMĂRUL LICENȚEI: POZIȚIA LA IEȘIRE: DATA ȘI ORA (OUC) IEȘIRII: CANTITATEA TOTALĂ DE PEȘTE
AFLATĂ LA BORD ÎN KG: - YFT (Ton cu aripioare galbene/ Yellowfin
tuna/ Thunnus albacares) în kg: - SKJ (Ton dungat/ Skipjack/ Katsuwonus
pelamis) în kg: - BET (Ton obez/ Bigeye tuna/ Thunnus
obesus) în kg: - ALB (Ton alb/ Albacore tuna/ Thunnus
alalunga) în kg: - ALTELE (DE PRECIZAT) în kg: 3. FORMATUL NOTIFICĂRII
SĂPTĂMÂNALE PRIVIND CAPTURILE (O DATĂ LA TREI ZILE ATUNCI CÂND
NAVA ÎȘI DESFĂȘOARĂ ACTIVITATEA ÎN APELE REPUBLICII
MADAGASCAR) DESTINATAR: CMP AL REPUBLICII MADAGASCAR COD ACTIVITATE: ACTIVITATE DENUMIREA NAVEI: INDICATIVUL INTERNAȚIONAL DE APEL RADIO: STATUL DE PAVILION: TIPUL NAVEI: NUMĂRUL LICENȚEI: CANTITATEA TOTALĂ DE PEȘTE
AFLATĂ LA BORD ÎN KG - YFT (Ton cu aripioare galbene/ Yellowfin
tuna/ Thunnus albacares) în kg: - SKJ (Ton dungat/ Skipjack/ Katsuwonus
pelamis) în kg: - BET (Ton obez/ Bigeye tuna/ Thunnus
obesus) în kg: - ALB (Ton alb/ Albacore tuna/ Thunnus
alalunga) în kg: - ALTELE (DE PRECIZAT) în kg: - NUMĂRUL DE LANSĂRI EFECTUATE DE LA
ULTIMA NOTIFICARE: Toate notificările trebuie transmise
autorității competente la următorul număr de fax sau la
următoarea adresă de e-mail: Fax: +261 20 22 490 14 E-mail: csp-mprh@blueline.mg Centre de Surveillance des Pêches de
Madagascar, B.P.60 114 Antananarivo Apendicele 9 – Formatul mesajului de
poziție VMS TRANSMITEREA
MESAJELOR VMS CĂTRE MADAGASCAR
RAPORT DE POZIȚIE Date || Cod || Obligatoriu/ Facultativ || Cuprins Începutul înregistrării || SR || O || Detaliu despre sistem – indică începutul înregistrării Destinatar || AD || O || Detaliu despre mesaj – destinatar. Codul ISO Alpha 3 al țării Expeditor || FR || O || Detaliu despre mesaj – expeditor. Codul ISO Alpha 3 al țării Statul de pavilion || FS || F || Tipul mesajului || TM || O || Detaliu despre mesaj – tip de mesaj „POS” Indicativul de apel radio || RC || O || Detaliu despre navă – indicativul internațional de apel radio al navei Numărul de referință intern al părții contractante || IR || F || Detaliu despre navă – numărul unic al părții contractante (codul ISO-3 al statului de pavilion urmat de un număr) Numărul de înmatriculare extern || XR || O || Detaliu despre navă – numărul marcat pe partea laterală a navei Latitudine || LA || O || Detaliu despre poziția navei – poziția în grade și minute N/S GGMM (WGS ‑84) Longitudine || LO || O || Detaliu despre poziția navei – poziția în grade și minute E/V GGMM (WGS‑84) Curs || CO || O || Ruta navei pe scala de 360° Viteză || SP || O || Viteza navei în zeci de noduri Data || DA || O || Detaliu despre poziția navei – data înregistrării poziției OUC (AAAALLZZ) Ora || TI || O || Detaliu despre poziția navei – ora înregistrării poziției OUC (HHMM) Sfârșitul înregistrării || ER || O || Detaliu despre sistem – indică sfârșitul înregistrării Set de caractere: ISO 8859.1 O transmisie de date este
structurată după cum urmează: –
o bară oblică dublă (//) și un
cod de câmp indică începutul transmisiei, –
o bară oblică simplă (/) separă
codul de câmp și datele. Datele facultative se introduc între începutul și
sfârșitul înregistrării. FIȘĂ FINANCIARĂ
LEGISLATIVĂ 1. FIȘĂ FINANCIARĂ
LEGISLATIVĂ 1. CADRUL PROPUNERII/INIȚIATIVEI 1.1. Denumirea propunerii/inițiativei 1.2. Domeniul
(domeniile) de politică vizat(e) în structura ABM/ABB 1.3. Natura
propunerii/inițiativei 1.4. Obiectiv(e)
1.5. Motivul
(motivele) propunerii/inițiativei 1.6. Durata
și impactul financiar 1.7. Tipul
(tipurile) de gestionare preconizat(e) 2. MĂSURI DE GESTIONARE 2.1. Dispoziții
în materie de monitorizare și raportare 2.2. Sistemul
de gestionare și control 2.3. Măsuri
de prevenire a fraudelor și a neregulilor 3. IMPACTUL FINANCIAR ESTIMAT AL
PROPUNERII/INIȚIATIVEI 3.1. Rubrica
(rubricile) din cadrul financiar multianual și linia (liniile)
bugetară (bugetare) de cheltuieli afectată (afectate) 3.2. Impactul
estimat asupra cheltuielilor 3.2.1. Sinteza impactului
estimat asupra cheltuielilor 3.2.2. Impactul estimat
asupra creditelor operaționale 3.2.3. Impactul estimat
asupra creditelor cu caracter administrativ 3.2.4. Compatibilitatea cu
cadrul financiar multianual actual 3.2.5. Participarea
terților la finanțare 3.3. Impactul estimat asupra
veniturilor FIȘĂ FINANCIARĂ LEGISLATIVĂ 1. CADRUL PROPUNERII/INIȚIATIVEI 1.1. Denumirea
propunerii/inițiativei Propunere
de decizie a Consiliului privind încheierea protocolului convenit între Uniunea
Europeană și Republica Madagascar de stabilire a
posibilităților de pescuit și a contribuției financiare
prevăzute de Acordul de parteneriat în sectorul pescuitului în vigoare
între cele două părți. 1.2. Domeniul (domeniile) de
politică vizat(e) în structura ABM/ABB[7] 11.
– Afaceri maritime și pescuit 11.03
- Pescuitul internațional și dreptul mării 1.3. Natura
propunerii/inițiativei ¨ Propunerea/inițiativa vizează o
acțiune nouă ¨ Propunerea/inițiativa vizează o acțiune nouă ca
urmare a unui proiect-pilot/a unei acțiuni pregătitoare[8] X
Propunerea/inițiativa se referă la prelungirea unei acțiuni
existente ¨ Propunerea/inițiativa vizează o acțiune
reorientată către o acțiune nouă 1.4. Obiectiv(e) 1.4.1. Obiectivul (obiectivele)
strategic(e) multianual(e) al(e) Comisiei vizat(e) de
propunere/inițiativă Negocierea
și încheierea de acorduri de pescuit cu țări terțe
corespund obiectivului general de menținere și protejare a
activităților de pescuit desfășurate de flota Uniunii
Europene, inclusiv de flota de pescuit în larg și de dezvoltare a
relațiilor în spiritul parteneriatului cu țările terțe în
cauză, în vederea consolidării exploatării sustenabile a
resurselor halieutice din afara apelor UE. Acordurile
de parteneriat în domeniul pescuitului (APP) asigură, de asemenea,
coerența dintre principiile politicii comune în sectorul pescuitului
și angajamentele care se înscriu în alte politici europene [exploatarea
sustenabilă a resurselor din țări terțe, combaterea
pescuitului ilegal, nedeclarat și nereglementat (INN), integrarea
țărilor partenere în economia globală, precum și o mai
bună guvernanță, la nivel politic și financiar, a
activităților de pescuit]. 1.4.2. Obiectivul (obiectivele)
specific(e) și activitatea (activitățile) ABM/ABB în cauză Obiectivul specific nr. 1 Sprijinirea
pescuitului sustenabil în apele din afara Uniunii Europene, menținerea
prezenței europene în zonele de pescuit îndepărtate și
protejarea intereselor sectorului european al pescuitului și ale
consumatorilor prin negocierea și încheierea de acorduri de parteneriat în
domeniul pescuitului cu state de coastă, care să fie coerente cu alte
politici europene. Activitatea (activitățile) ABM/ABB
în cauză Afacerile
maritime și pescuitul, pescuitul internațional și dreptul
mării, acordurile internaționale în materie de pescuit (linia
bugetară 11.0301) 1.4.3. Rezultatul (rezultatele)
și impactul preconizate A se preciza efectele
pe care propunerea/inițiativa ar trebui să le aibă asupra
beneficiarilor vizați/populației vizate. Încheierea
protocolului contribuie la menținerea posibilităților de pescuit
pentru navele europene în zona de pescuit malgașă. Protocolul
contribuie, de asemenea, la mai buna gestionare și conservare a resurselor
halieutice, prin sprijinul financiar (sprijin sectorial) în favoarea
implementării programelor adoptate la nivel național de către
țara parteneră. 1.4.4. Indicatorii de rezultat
și de impact A se preciza
indicatorii care permit monitorizarea realizării
propunerii/inițiativei. Rata
de utilizare a posibilităților de pescuit (% din autorizațiile
de pescuit utilizate în raport cu disponibilitatea oferită în temeiul
protocolului); Colectarea
și analizarea datelor privind capturile și a valorii comerciale a
acordului; Contribuția
la ocuparea forței de muncă și la realizarea de valoare
adăugată în UE, precum și la stabilizarea pieței UE
(coroborat cu alte APP); Numărul
de reuniuni tehnice și de întruniri ale comitetului mixt. 1.5. Motivul (motivele)
propunerii/inițiativei 1.5.1. Cerință
(cerințe) de îndeplinit pe termen scurt sau lung Protocolul
pentru perioada 2007-2012 expiră la 31 decembrie 2012. Este prevăzut
ca noul protocol să se aplice cu titlu provizoriu începând cu data
semnării sale. În paralel cu prezenta procedură, s-a lansat procedura
de adoptare de către Consiliu a unei decizii privind aplicarea provizorie
a protocolului. Noul
protocol va permite încadrarea activității de pescuit a flotei
europene, și, mai ales, va permite armatorilor să obțină în
continuare autorizații de pescuit în zonele de pescuit malgașe. În
plus, noul protocol consolidează cooperarea dintre UE și Madagascar
în vederea promovării dezvoltării unei politici sustenabile în
domeniul pescuitului. Acesta prevede, în
special, monitorizarea navelor prin VMS și comunicarea pe cale
electronică a datelor privind capturile, precum și clauze specifice
privind îmbarcarea marinarilor și a observatorilor. 1.5.2. Valoarea adăugată a
implicării UE În
ceea ce privește acest nou protocol, lipsa intervenției Uniunii
Europene ar determina apariția unor acorduri private care nu ar garanta un
pescuit sustenabil. Uniunea Europeană speră de asemenea că
datorită acestui protocol, Madagascar va continua cooperarea
eficientă cu UE în vederea unui pescuit sustenabil. Fondurile
obținute în temeiul protocolului vor permite, de asemenea, Republicii
Madagascar să își continue eforturile de planificare strategică
pentru implementarea politicilor sale în domeniul pescuitului. 1.5.3. Învățăminte
desprinse din experiențe anterioare similare Evaluarea
ex-post a protocolului precedent recomandă reînnoirea acestuia din
următoarele motive: -
acordul permite accesul la o resursă neexploatată de către
sectorul național și asigură funcționarea industriei
naționale de prelucrare a tonului, care are o deosebită
importanță socio-economică directă și indirectă
pentru întreaga regiune de nord a Republicii Madagascar. -
acordul permite totodată autorităților malgașe să
asigure îndeplinirea funcțiilor lor de monitorizare, control și
supraveghere (MCS), precum și controlul salubrității produselor,
în beneficiul întregului sector al produselor marine malgașe (pescuit
și acvacultură). -
acordul are un impact direct asupra activității economice
desfășurate în Madagascar de către toți operatorii din
domeniu, permițându-le să exploateze resurse într-un cadru controlat
de gestionare și să asigure controlul salubrității
produselor indiferent de destinația acestora, și, în cele din
urmă, permițând întreprinderilor exportatoare să aprovizioneze
piețele în care există cerere, și mai ales piața UE. -
acordul de pescuit a depășit dimensiunea sa inițială de
acces la o resursă în condiții tehnice și financiare
echilibrate, devenind un factor esențial în ceea ce privește
menținerea sectorului de pescuit și acvacultură al
țării și miile de locuri de muncă legate de acesta. -
activitatea de pescuit desfășurată în cadrul acordului nu
interacționează cu pescuitul național, cu excepția
pescuitului cu paragate, care va trebui să se adapteze la dezvoltarea unei
flote malgașe. -
acordul este echilibrat din punct de vedere financiar, în ceea ce privește
tonajul de referință și nivelul taxei. Parteneriatul sectorial
instituit demonstrează încrederea dintre cele două părți. -
acordul este de asemenea important în vederea susținerii acțiunilor
UE, în special a celor împotriva pescuitului INN. Acordul oferă un cadru
pentru dialogul sectorial bilateral, care completează într-un mod eficace
cadrele pentru dialog bilateral și multilateral deja existente în regiune. 1.5.4. Compatibilitatea și
posibila sinergie cu alte instrumente relevante Fondurile
vărsate în cadrul APP constituie venituri fungibile la bugetele țărilor
terțe partenere. Cu toate acestea, alocarea unei părți a acestor
fonduri pentru implementarea acțiunilor din cadrul politicii sectoriale a
țării este o condiție pentru încheierea și monitorizarea APP-urilor.
Aceste resurse financiare sunt compatibile cu alte surse de finanțare
provenind de la alți donatori internaționali pentru realizarea de
proiecte și/sau de programe la nivel național în sectorul
pescuitului. 1.6. Durata și impactul
financiar X Propunere/inițiativă cu durată
limitată –
X Propunere/inițiativă în vigoare de la
data semnării protocolului și pentru o perioadă de 2 ani. –
X Impact financiar din 2013 până în 2014. ¨ Propunere/inițiativă cu durată
nelimitată –
Implementare cu o perioadă de creștere în
intensitate din AAAA până în AAAA, –
urmată de o perioadă de funcționare
în regim de croazieră. 1.7. Tipul (tipurile) de
gestionare preconizat(e)[9] X Gestionare centralizată directă
de către Comisie ¨ Gestionare centralizată
indirectă, prin delegarea sarcinilor de
execuție către: –
¨ agențiile executive –
¨ organisme instituite de Comunități[10] –
¨ organisme publice naționale/organisme cu misiune de serviciu
public –
¨ persoane cărora li se încredințează executarea unor
acțiuni specifice în temeiul titlului V din Tratatul privind Uniunea
Europeană, identificate în actul de bază relevant în sensul
articolului 49 din Regulamentul financiar ¨ Gestionare partajată cu statele membre ¨ Gestionare descentralizată împreună cu țări terțe ¨ Gestionare în comun
cu organizații internaționale (a se preciza) Dacă se
indică mai multe tipuri de gestionare, se furnizează detalii
suplimentare în secțiunea „Observații”. Observații 2. MĂSURI DE GESTIONARE 2.1. Dispoziții în materie de
monitorizare și raportare A se preciza
frecvența și condițiile aferente acestor dispoziții. Comisia
(DG MARE, în colaborare cu atașatul său pentru pescuit din Mauritius
și Delegația Uniunii Europene în Republica Madagascar) va asigura
monitorizarea periodică a implementării prezentului protocol, în
special în ceea ce privește utilizarea de către operatori a
posibilităților de pescuit și datele privind capturile. În
plus, Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului (APP) prevede cel
puțin o întrunire anuală a comitetului mixt în cadrul căreia
Comisia și țara terță evaluează implementarea
acordului și a protocolului respectiv și, dacă e nevoie, aduc
modificări programării și, după caz, contribuției
financiare. 2.2. Sistemul de gestionare
și control 2.2.1. Riscul (riscurile)
identificat(e) Instituirea
unui protocol privind pescuitul este însoțită de o serie de riscuri,
în special în ceea ce privește sumele destinate finanțării
politicii sectoriale în domeniul pescuitului (subprogramare). 2.2.2. Metoda (metodele) de control
preconizată (preconizate) S-a
prevăzut un dialog susținut privind programarea și implementarea
politicii sectoriale. Analiza comună a rezultatelor, menționată
la punctul 2.1, se numără, de asemenea, printre aceste metode de
control. În
plus, protocolul prevede clauze specifice privind suspendarea sa, cu anumite
condiții și în anumite circumstanțe. 2.3. Măsuri de prevenire a
fraudelor și a neregulilor A se preciza
măsurile de prevenire și de protecție existente sau preconizate. Comisia
se angajează să încerce să stabilească un dialog politic
permanent și o colaborare în vederea îmbunătățirii
gestionării acordului, precum și a consolidării
contribuției UE la gestionarea sustenabilă a resurselor. În orice
caz, orice plată efectuată de către Comisie în cadrul unui APP
este supusă normelor și procedurilor bugetare și financiare
standard ale Comisiei. Acest lucru permite în special identificarea
completă a conturilor bancare ale țărilor terțe în care se
plătește contribuția financiară. În cazul protocolului care
face obiectul discuției, articolul 2 alineatul (6) stabilește că
întreaga contribuție financiară trebuie plătită în contul
Trezoreriei Publice deschis la o instituție financiară desemnată
de autoritățile Republicii Madagascar. 3. IMPACTUL FINANCIAR ESTIMAT AL
PROPUNERII/INIȚIATIVEI 3.1. Rubrica (rubricile) din
cadrul financiar multianual și linia (liniile) bugetară (bugetare) de
cheltuieli afectată (afectate) · Linii bugetare existente În ordinea rubricilor
din cadrul financiar multianual și a liniilor bugetare. Rubrica din cadrul financiar multianual || Linia bugetară || Natura cheltuielii || Contribuție Număr [Descriere………………………...…………] || CD/CND ([11]) || Țări AELS[12] || Țări candidate[13] || Țări terțe || În sensul articolului 18 alineatul (1) litera (aa) din Regulamentul financiar 2 || 11.0301 Acorduri internaționale în domeniul pescuitului || CD || NU || NU || NU || NU 2 || 11.010404 Acorduri internaționale în domeniul pescuitului - Cheltuieli pentru gestionarea administrativă || CND || NU || NU || NU || NU · Noile linii bugetare a căror creare se solicită (nu este cazul) 3.2. Impactul estimat asupra
cheltuielilor 3.2.1. Sinteza impactului estimat
asupra cheltuielilor În milioane EUR (cu 3 zecimale) Rubrica din cadrul financiar multianual: || 2 || Conservarea și gestionarea resurselor naturale DG: MARE || || || Anul N[14] 2013 || Anul N+1 2014 || TOTAL Credite operaționale || || || Numărul liniei bugetare: 11.0301 || Angajamente || (1) || 1,525 || 1,525 || 3,050 Plăți || (2) || 1,525 || 1,525 || 3,050 Credite cu caracter administrativ finanțate din bugetul anumitor programe specifice[15] || || || Numărul liniei bugetare: 11.010404 || || (3) || 0,031 || 0,071 || 0,102 TOTAL credite pentru DG MARE || Angajamente || =1+3 || 1,556 || 1,596 || 3,152 Plăți || =2+3 || 1,556 || 1,596 || 3,152 TOTAL credite operaționale[16] || Angajamente || (4) || 1,525 || 1,525 || 3,050 Plăți || (5) || 1,525 || 1,525 || 3,050 TOTAL credite cu caracter administrativ finanțate din bugetul anumitor programe specifice || (6) || 0,031 || 0,071 || 0,102 TOTAL credite în cadrul RUBRICII 2 din cadrul financiar multianual || Angajamente || =4+ 6 || 1,556 || 1,596 || 3,152 Plăți || =5+ 6 || 1,556 || 1,596 || 3,152 În cazul în care propunerea/inițiativa
afectează mai multe rubrici: (nu este cazul) Rubrica din cadrul financiar multianual: || 5 || „Cheltuieli administrative” În milioane EUR (cu 3 zecimale) || || Anul N 2013 || Anul N+1 2014 || TOTAL DG: MARE || Resurse umane || 0,082 || 0,082 || 0,164 Alte cheltuieli administrative || 0,010 || 0,010 || 0,020 TOTAL DG MARE || || 0,092 || 0,092 || 0,184 TOTAL credite în cadrul RUBRICII 5 din cadrul financiar multianual || (Total angajamente = Total plăți) || 0,092 || 0,092 || 0,184 În milioane EUR (cu 3 zecimale) || || || Anul N[17] 2013 || Anul N+1 2014 || TOTAL TOTAL credite în cadrul RUBRICILOR 1-5 din cadrul financiar multianual || Angajamente || 1,648 || 1,688 || 3,336 Plăți || 1,648 || 1,688 || 3,336 3.2.2. Impactul estimat asupra
creditelor operaționale – ¨ Propunerea/inițiativa nu implică
utilizarea de credite operaționale –
X Propunerea/inițiativa
implică utilizarea de credite operaționale, conform
explicațiilor de mai jos: Credite de angajament în milioane EUR (cu 3 zecimale) Indicați obiectivele și realizările ò || || || Anul N 2013 || Anul N+1 2014 || TOTAL || REALIZĂRI (output-uri) || || Tipul realizării[18] || Costul mediu al realizării || Numărul de realizări || Costuri || Numărul de realizări || Costuri || Număr total de realizări || Costuri totale || OBIECTIVUL SPECIFIC Nr 1[19] || || || || || || || || || || || || || || || Licențe nave de pescuit ton || Tonaj || 65 EUR/t || 15000 || 0,975 || 15000 || 0,975 || 30000 || 1,950 || Sprijin sectorial || || 0,550 || 1 || 0,550 || 1 || 0,550 || 2 || 1,100 || COSTURI TOTALE || || 1,525 || || 1,525 || || 3,050 || 3.2.3. Impactul estimat asupra
creditelor cu caracter administrativ 3.2.3.1. Sinteză –
¨ Propunerea/inițiativa nu implică utilizarea de credite cu
caracter administrativ –
X Propunerea/inițiativa implică
utilizarea de credite cu caracter administrativ, conform explicațiilor de
mai jos: În milioane EUR (cu 3
zecimale) || Anul N[20] 2013 || Anul N+1 2014 || TOTAL RUBRICA 5 din cadrul financiar multianual || || || Resurse umane || 0,082 || 0,082 || 0,164 Alte cheltuieli administrative || 0,010 || 0,010 || 0,020 Subtotal RUBRICA 5 din cadrul financiar multianual || 0,092 || 0,092 || 0,184 În afara RUBRICII 5[21] din cadrul financiar multianual || || || Resurse umane || 0,031 || 0,031 || 0,062 Alte cheltuieli cu caracter administrativ || 0,000 || 0,040 || 0,040 Subtotal în afara RUBRICII 5 din cadrul financiar multianual || 0,031 || 0,071 || 0,102 TOTAL || 0,123 || 0,163 || 0,286 3.2.3.2. 3.2.3.3. Necesarul de resurse umane
estimat –
¨ Propunerea/inițiativa nu implică utilizarea de resurse
umane –
x Propunerea/inițiativa implică
utilizarea de resurse umane, conform explicațiilor de mai jos: Estimarea trebuie exprimată în valoare
întreagă (sau cel mult cu o zecimală) || Anul N 2013 || Anul N+1 2014 Posturi din schema de personal (posturi de funcționari și de agenți temporari) || || XX 01 01 01 (la sediu și în birourile de reprezentare ale Comisiei) || 0,65 || 0,65 XX 01 01 02 (în delegații) || || XX 01 05 01 (cercetare indirectă) || || 10 01 05 01 (cercetare directă) || || Personal extern (în echivalent normă întreagă: ENI)[22] || || XX 01 02 01 (AC, END, INT din „pachetul global”) || || XX 01 02 02 (AC, AL, END, INT și JED în delegații) || || XX 01 04 yy[23] 11010104 || - la sediu[24] || || - în delegații || 0,25 || 0,25 || XX 01 05 02 (AC, END, INT – în cadrul cercetării indirecte) || || 10 01 05 02 (AC, END, INT – în cadrul cercetării directe) || || 11010404 (AC, atașat însărcinat cu monitorizarea implementării sprijinului sectorial) || || TOTAL || 0,90 || 0,90 XX este domeniul de politică sau titlul din
buget în cauză. Necesarul de resurse umane
va fi acoperit de efectivele de personal ale DG-ului în cauză alocate deja
gestionării acțiunii și/sau realocate intern în cadrul DG-ului,
completate, după caz, prin resurse suplimentare ce ar putea fi alocate
DG-ului care gestionează acțiunea în cadrul procedurii de alocare
anuală și în lumina constrângerilor bugetare. Descrierea sarcinilor
care trebuie efectuate: Funcționari și agenți temporari || Gestionarea și monitorizarea procesului de (re)negociere a APP și de aprobare de către instituții a rezultatului negocierilor; gestionarea APP actual, inclusiv monitorizarea financiară și operațională permanentă; gestionarea licențelor. Personal extern || Monitorizarea implementării sprijinului sectorial – AC în delegație (Mauritius): estimare globală: 0,3 persoane/an 3.2.4. Compatibilitatea cu cadrul
financiar multianual actual –
X Propunerea/inițiativa este compatibilă
cu cadrul financiar multianual existent. 3.2.5. Participarea terților la
finanțare –
X Propunerea/inițiativa nu prevede
cofinanțare din partea terților 3.3. Impactul estimat asupra
veniturilor –
X Propunerea/inițiativa nu are impact
financiar asupra veniturilor. [1] Adoptat la 24 aprilie 2012 de către Consiliul
Afaceri Generale [2] JO C , , p. . [3] JO L 15, 18.1.2008, p. 1. [4] JO C …. [5] Textul protocolului a fost publicat în JO ... împreună
cu decizia privind semnarea acestuia. [6] Data intrării în vigoare a protocolului va fi
publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene prin grija
Secretariatului General al Consiliului. [7] ABM: Activity-Based Management (Gestionare
bazată pe activități) – ABB: Activity-Based Budgeting
(Întocmirea bugetului pe activități). [8] Astfel cum se menționează la articolul 49
alineatul (6) litera (a) sau (b) din Regulamentul financiar. [9] Explicații privind tipurile de gestionare, precum
și trimiterile la Regulamentul financiar sunt disponibile pe site-ul
BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html [10] Astfel cum sunt menționate la articolul 185 din
Regulamentul financiar. [11] CD= credite diferențiate / CND= credite
nediferențiate. [12] AELS: Asociația Europeană a Liberului Schimb. [13] Țările candidate și, după caz,
țările potențial candidate din Balcanii de Vest. [14] Anul N este anul în care începe implementarea
propunerii/inițiativei. [15] Asistență tehnică și/sau
administrativă și cheltuieli de sprijin pentru implementarea
programelor și/sau a acțiunilor UE (fostele linii „BA”), cercetare
indirectă și cercetare directă. În cazul specific al
protocolului care face obiectul discuției, o sumă anuală de
0,031 mil. EUR (pentru 2013 și 2014) servește la acoperirea
costurilor pentru un agent contractual și un agent local în cadrul
delegației, iar o sumă estimată la 0,040 mil. EUR este
destinată acoperirii costurilor evaluărilor ex-post și ex-ante
în 2014. [16] Contribuția financiară include: a) 975 000
EUR pentru drepturile de acces la zona de pescuit malgașă și b)
550 000 EUR, care corespund sprijinului pentru dezvoltarea politicii
sectoriale în domeniul pescuitului a Republicii Madagascar. [17] Anul N este anul în care începe implementarea
propunerii/inițiativei. [18] Realizările se referă la produsele și
serviciile care vor fi furnizate (spre exemplu: numărul de schimburi de
studenți finanțate, numărul de km de străzi construite
etc.). [19] Conform descrierii de la punctul 1.4.2. „Obiectivul
(obiectivele) specific(e) ...”. [20] Anul N este anul în care începe implementarea
propunerii/inițiativei. [21] Asistență tehnică și/sau
administrativă și cheltuieli de sprijin pentru implementarea
programelor și/sau a acțiunilor UE (fostele linii „BA”), cercetare
indirectă și cercetare directă. [22] AC = agent contractual; AL = agent local; END = expert
național detașat; INT = personal pus la dispoziție
de agenții de muncă temporară („Intérimaire”); JED = „Jeune
Expert en Délégation” (expert tânăr în delegații). [23] Subplafonul pentru personal extern din credite
operaționale (fostele linii „BA”). [24] În special pentru fonduri structurale, Fondul european
agricol pentru dezvoltare rurală (FEADR) și Fondul european pentru
pescuit (FEP).