DECIZIE A CONSILIULUI privind încheierea Acordului între Uniunea Europeană și Australia privind prelucrarea și transferul datelor din registrul cu numele pasagerilor (PNR) de către transportatorii aerieni către Serviciul vamal și de protecție a frontierelor din Australia Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind încheierea Acordului între Uniunea Europeană și Australia privind prelucrarea și transferul datelor din registrul cu numele pasagerilor (PNR) de către transportatorii aerieni către Serviciul vamal și de protecție a frontierelor din Australia /* COM/2011/0281 final */
EXPUNERE DE MOTIVE În temeiul legislației australiene,
Serviciul vamal australian are competența de a solicita fiecărui
transportator aerian care operează zboruri de pasageri către sau din
Australia să îi acorde acces electronic la datele din registrul cu numele
pasagerilor (PNR) înainte ca pasagerul să ajungă în Australia sau
să părăsească teritoriul acesteia. Obligațiile impuse
de autoritățile australiene se bazează pe secțiunea 64 AF
din legea vamală din 1901 [Customs Act 1901 of the Commonwealth (Cth)],
pe legea administrației vamale din 1985 [Customs Administration Act (1985
(Cth)], pe legea privind migrația din 1958 [Migration Act 1958
(Cth)], pe legea privind infracțiunile din 1914 [Crimes Act 1914
(Cth)], pe legea privind viața privată din 1988 [Privacy Act 1988
(Cth)] și pe legea privind libertatea de informare din 1982 [Freedom
of Information Act 1982 (Cth)]. Scopul acestei legislații este de a obține
pe cale electronică date PNR înainte de sosirea unui zbor și de a
consolida, prin urmare, în mod semnificativ capacitatea Serviciului vamal
australian de a efectua evaluări de risc anticipate eficiente și
efective ale pasagerilor și de a facilita călătoriile bona
fide, consolidând astfel securitatea Australiei. Cooperând cu Australia în
lupta împotriva terorismului și a altor infracțiuni transnaționale
grave, Uniunea Europeană consideră transferul de date către
Australia ca un mijloc de susținere a cooperării polițienești
și judiciare la nivel internațional, care se va realiza prin
transferul de informații analitice care derivă din datele PNR
efectuat de Australia către autoritățile competente ale statelor
membre, precum și către Europol și Eurojust în limita competențelor
respective. PNR este o evidență a cerințelor
de călătorie ale fiecărui pasager, care conține toate
informațiile necesare pentru a permite prelucrarea și controlul
rezervărilor de către transportatorii aerieni. Transportatorii aerieni au obligația de a
asigura accesul Serviciului vamal australian la anumite date PNR, în
măsura în care aceste date sunt colectate și se regăsesc în
sistemele automatizate ale transportatorilor aerieni de rezervare și de
control al plecărilor. Legislația UE în materie de protecție
a datelor nu permite transportatorilor europeni și altor transportatori
care operează zboruri din UE să transmită datele PNR ale
pasagerilor lor către țări terțe care nu asigură un
nivel adecvat de protecție a datelor cu caracter personal fără
instituirea de garanții corespunzătoare. Este necesar să se
găsească o soluție care să ofere temeiul juridic pentru
transferul datelor PNR din UE către Australia, ca o recunoaștere a
necesității și a importanței utilizării datelor PNR în
lupta împotriva terorismului și a altor infracțiuni transnaționale
grave, evitând în același timp incertitudinea juridică pentru
transportatorii aerieni. Mai mult, această soluție ar trebui
aplicată în mod omogen în întreaga Uniune Europeană pentru a asigura
securitate juridică pentru transportatorii aerieni și respectarea
dreptului persoanei la protecția datelor cu caracter personal, precum și
a integrității corporale. În 2008, Uniunea Europeană a semnat un
acord cu Australia privind transferul și prelucrarea datelor PNR în baza
unui set de angajamente asumate de Serviciul vamal australian în
legătură cu aplicarea programului său PNR[1]. În urma intrării în vigoare a Tratatului
de la Lisabona și în așteptarea încheierii acordului, Consiliul a
trimis acordul din 2008 cu Australia Parlamentului European pentru obținerea
aprobării acestuia în vederea încheierii acordului. Parlamentul European a
adoptat o rezoluție[2] prin care a decis să
amâne votul cu privire la aprobare și prin care solicita o renegociere a
acordului pe baza anumitor criterii. În așteptarea renegocierii, acordul
din 2008 se aplică cu titlu provizoriu. La 23 septembrie 2010, Consiliul a primit trei
recomandări din partea Comisiei de autorizare a începerii negocierilor
privind un acord între Uniunea Europeană și Australia referitor la
transferul și utilizarea datelor din registrul cu numele pasagerilor (PNR)
în scopul prevenirii și combaterii terorismului și a altor infracțiuni
transnaționale grave. La 11 noiembrie 2010, Parlamentul European a
adoptat o rezoluție privind recomandarea Comisiei către Consiliu de a
autoriza începerea negocierilor. La 2 decembrie 2010, Consiliul a adoptat o
decizie, împreună cu o directivă de negociere, prin care autoriza
Comisia să înceapă negocierile în numele Uniunii Europene. În urma
negocierilor dintre părți, acordul a fost parafat la …. mai 2011. Prezentul acord ia în considerare și
respectă criteriile generale prevăzute în Comunicarea Comisiei
privind o abordare globală referitoare la transferul de date din registrul
cu numele pasagerilor (PNR) către țări terțe[3],
precum și directivele de negociere ale Consiliului. Datele PNR s-au dovedit a fi un instrument
foarte important în lupta împotriva terorismului și a infracțiunilor
grave. Acordul asigură câteva garanții importante pentru persoanele
ale căror date vor fi transferate și prelucrate. În special, scopul
prelucrării datelor PNR este strict limitat la prevenirea, depistarea,
cercetarea și urmărirea penală a infracțiunilor de terorism
și a infracțiunilor transnaționale grave. Orice persoană
beneficiază de dreptul de acces, de rectificare, de despăgubire și
de informare. Datele vor fi transferate prin folosirea exclusivă a metodei
„push”, iar utilizarea datelor sensibile este interzisă. Durata de
păstrare a datelor PNR este limitată, iar datele vor fi
depersonalizate după o anumită perioadă. Respectarea acestor
reguli va face obiectul supravegherii independente de către comisarul
australian pentru informații. În conformitate cu articolul 218 alineatul (6)
litera (a) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, Consiliul
încheie acorduri internaționale. Prin urmare, Comisia propune Consiliului
să adopte o decizie de aprobare a încheierii Acordului între Uniunea
Europeană și Australia privind prelucrarea și transferul datelor
din registrul cu numele pasagerilor (PNR) de către transportatorii aerieni
către Serviciul vamal și de protecție a frontierelor din
Australia. 2011/0126 (NLE) Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind încheierea Acordului între Uniunea
Europeană și Australia privind prelucrarea și transferul datelor
din registrul cu numele pasagerilor (PNR) de către transportatorii aerieni
către Serviciul vamal și de protecție a frontierelor din
Australia CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul privind funcționarea
Uniunii Europene, în special articolul 82 alineatul (1) litera (d) și
articolul 87 alineatul (2) litera (a), coroborate cu articolul 218 alineatul (6)
litera (a), având în vedere propunerea Comisiei Europene, având în vedere acordul Parlamentului European[4], întrucât: (1) La 2 decembrie 2010,
Consiliul a adoptat o decizie, precum și directivele de negociere, de
autorizare a Comisiei să înceapă negocierile, în numele Uniunii
Europene, între Uniunea Europeană și Australia cu privire la
transferul și utilizarea datelor din registrul cu numele pasagerilor (PNR)
în scopul prevenirii și combaterii terorismului și a altor infracțiuni
transnaționale grave. (2) În conformitate cu Decizia 2010/XXX
a Consiliului din [][5], acordul între Uniunea
Europeană și Australia privind transferul și utilizarea datelor
din registrul cu numele pasagerilor (PNR) în vederea prevenirii și
combaterii terorismului și a altor infracțiuni transnaționale
grave a fost semnat la …., sub rezerva încheierii sale la o dată
ulterioară. (3) Acordul ar trebui încheiat. (4) Prezentul acord respectă
drepturile fundamentale și principiile recunoscute în special de Carta
drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, în special dreptul la viață
privată și de familie, recunoscut de articolul 7 din cartă,
dreptul la protecția datelor cu caracter personal, recunoscut de articolul
8 din cartă, și dreptul la o cale de atac eficientă și la
un proces echitabil, recunoscut de articolul 47 din cartă. Prezentul acord
ar trebui aplicat în conformitate cu aceste drepturi și principii. (5) [În conformitate cu articolul
3 din Protocolul nr. 21 privind poziția Regatului Unit și Irlandei cu
privire la spațiul de libertate, securitate și justiție anexat
la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea
Uniunii Europene, Regatul Unit și Irlanda participă la adoptarea
prezentei decizii.] (6) În conformitate cu articolele
1 și 2 din Protocolul nr. 22 privind poziția Danemarcei anexat la
Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea
Uniunii Europene, Danemarca nu participă la adoptarea prezentei decizii,
nu are obligații în temeiul acordului și nu face obiectul
aplicării acestuia, ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE: Articolul 1 Acordul între Uniunea Europeană și
Australia privind prelucrarea și transferul datelor din registrul cu
numele pasagerilor (PNR) de către transportatorii aerieni către
Serviciul vamal și de protecție a frontierelor din Australia se
încheie prin prezenta. Textul acordului care urmează a fi
încheiat se anexează la prezenta decizie. Articolul 2 Președintele Consiliului desemnează
persoana împuternicită să efectueze, în numele Uniunii Europene,
schimbul de instrumente de aprobare prevăzute la articolul 29 din acord,
pentru a exprima consimțământul Uniunii Europene de a-și asuma
obligații în temeiul acordului. Articolul 3 Prezenta decizie intră în vigoare în ziua
următoare publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Adoptată la Pentru Consiliu Președintele ANEXĂ ACORD între Uniunea Europeană și
Australia privind prelucrarea și transferul datelor din registrul cu
numele pasagerilor (PNR) de către transportatorii aerieni către
Serviciul vamal și de protecție a frontierelor din Australia UNIUNEA EUROPEANĂ, pe de o parte, și AUSTRALIA, pe de altă parte, denumite în continuare „părțile”, DORIND să prevină și să
combată, în mod eficient, terorismul și infracțiunile transnaționale
grave, ca mijloc de protejare a societăților lor democratice și
a valorilor comune; CĂUTÂND să consolideze și
să încurajeze cooperarea între părți în spiritul parteneriatului
UE-Australia; RECUNOSCÂND că schimbul de informații
este o componentă fundamentală a luptei împotriva terorismului și
a infracțiunilor transnaționale grave și că utilizarea
datelor din registrul cu numele pasagerilor (PNR) reprezintă un instrument
esențial în acest context; RECUNOSCÂND importanța prevenirii și
combaterii terorismului și a infracțiunilor transnaționale
grave, respectând în același timp drepturile și libertățile
fundamentale, în special dreptul la viață privată și la
protecția datelor cu caracter personal; AVÂND ÎN VEDERE articolul 6 din Tratatul
privind Uniunea Europeană referitor la respectarea drepturilor
fundamentale, dreptul la viață privată în ceea ce privește
prelucrarea datelor cu caracter personal, astfel cum este prevăzut la
articolul 16 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
principiile proporționalității și necesității în
ceea ce privește dreptul la viață privată și de
familie, respectarea vieții private și protecția datelor cu
caracter personal în temeiul articolului 8 din Convenția europeană
pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților
fundamentale, Convenția nr. 108 a Consiliului Europei pentru protejarea
persoanelor față de prelucrarea automatizată a datelor cu
caracter personal și Protocolul adițional 181 la aceasta, articolele 7
și 8 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, articolul 17
din Pactul internațional cu privire la drepturile civile și politice
referitor la dreptul la viață privată; RECUNOSCÂND că, în 2008, Australia și
UE au semnat Acordul între Uniunea Europeană și Australia privind
prelucrarea și transferul datelor din registrul de nume al pasagerilor
(PNR) provenind din Uniunea Europeană de către transportatorii
aerieni către Serviciul vamal australian care se aplică cu titlu
provizoriu de la data semnării sale, dar care nu a intrat în vigoare; LUÂND NOTĂ că Parlamentul European a
decis la 5 mai 2010 să amâne votul privind cererea de aprobare a acordului
menționat anterior, iar prin Rezoluția din 11 noiembrie 2010 a
salutat recomandarea Comisiei Europene către Consiliul Uniunii Europene de
negociere a unui nou acord; RECUNOSCÂND dispozițiile relevante ale legii
vamale australiene din 1901 [Customs Act (Cth)], și în special
secțiunea 64AF a acestei legi, în temeiul căreia, la cerere, toți
operatorii de servicii internaționale de transport aerian de pasageri care
efectuează zboruri către, din sau via Australia au obligația de
a furniza Serviciului vamal și de protecție a frontierelor din
Australia date PNR, în măsura în care acestea sunt colectate și se
regăsesc în sistemele de rezervare și de control al plecărilor,
într-un anumit mod și formă; RECUNOSCÂND că legea privind
administrația vamală din 1985 [Customs Administration Act 1985
(Cth)], legea privind migrația din 1958 [Migration Act 1958
(Cth)], legea privind libertatea de informare din 1982 [Freedom of
Information Act 1982 (Cth)], legea privind auditorul general din
1997 [Auditor-General Act 1997 (Cth)], legea privind ombudsmanul
din 1976 [Ombudsman Act 1976 (Cth)] și legea privind funcția
publică din 1999 [Public Service Act 1999 (Cth)] cuprind
dispoziții cu privire la protecția datelor, drepturile de acces și
despăgubire, rectificare și adnotare, precum și căile de
atac și sancțiunile pentru utilizarea frauduloasă a datelor
personale; LUÂND ACT de angajamentul Australiei potrivit
căruia Serviciul vamal și de protecție a frontierelor din
Australia prelucrează datele PNR strict în scopul prevenirii,
depistării, cercetării și urmăririi penale a infracțiunilor
de terorism și a infracțiunilor transnaționale grave cu
respectarea strictă a garanțiilor privind viața privată și
protecția datelor cu caracter personal, conform dispozițiilor
prezentului acord; SUBLINIIND importanța partajării
datelor analitice obținute din registrul PNR de Australia cu autoritățile
polițienești și judiciare ale statelor membre, precum și cu
Europol sau Eurojust, ca mijloc de susținere a cooperării judiciare și
polițienești internaționale; AFIRMÂND că prezentul acord nu constituie
un precedent pentru niciun fel de înțelegeri viitoare între Australia și
Uniunea Europeană sau între oricare dintre părți și oricare
stat în ceea ce privește prelucrarea și transferul datelor PNR sau
orice altă formă de date și ținând seama de faptul că s-ar
putea analiza necesitatea și fezabilitatea unor înțelegeri similare
pentru transportul maritim de pasageri, CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ: CAPITOLUL
I DISPOZIȚII
GENERALE Articolul 1 Obiectivul
acordului Pentru a asigura
securitatea și siguranța publicului, prezentul acord cuprinde dispoziții
privind transferul de date PNR provenind din UE către Serviciul vamal și
de protecție a frontierelor din Australia. Prezentul acord prevede condițiile
în care astfel de date pot fi transferate și utilizate, precum și
modul în care datele respective sunt protejate. Articolul 2 Definiții În sensul prezentului acord: (a)
„acord” înseamnă prezentul acord și
anexele la acesta, precum și orice modificări ale acestora; (b)
„date cu caracter personal” înseamnă orice
informație referitoare la o persoană fizică identificată
sau identificabilă: persoana identificabilă este persoana care poate
fi identificată, direct sau indirect, în special prin trimitere la un
număr de identificare sau la unul sau mai multe elemente specifice,
proprii identității sale fizice, fiziologice, psihice, economice,
culturale sau sociale; (c)
„prelucrare” înseamnă orice operațiune
sau set de operațiuni care se efectuează asupra datelor PNR, prin
mijloace automatizate sau neautomatizate, cum ar fi colectarea, înregistrarea,
organizarea, păstrarea, adaptarea sau modificarea, recuperarea, consultarea,
utilizarea, divulgarea prin transmitere sau transfer, difuzarea sau punerea la
dispoziție în orice alt mod, alăturarea ori combinarea, blocarea, ștergerea
sau distrugerea; (d)
„transportatori aerieni” înseamnă
transportatorii aerieni care dispun de sisteme de rezervare și/sau de date
PNR prelucrate pe teritoriul Uniunii Europene și care operează
zboruri de pasageri în cadrul transportului aerian internațional
către, din sau via Australia; (e)
„sisteme de rezervare” înseamnă sistemul de
rezervare al transportatorului aerian, sistemul de control al plecărilor
sau sisteme echivalente care oferă funcționalități
identice; (f)
„date din registrul cu numele pasagerilor” sau
„date PNR” înseamnă informațiile prelucrate în UE de către
transportatorii aerieni cu privire la cerințele de călătorie ale
fiecărui pasager, astfel cum sunt enumerate în anexa 1, care conțin
informațiile necesare pentru prelucrarea și controlul
rezervărilor de către transportatorii aerieni care efectuează
rezervarea și de transportatorii aerieni participanți; (g)
„pasager” înseamnă pasager sau membru al
echipajului, inclusiv comandantul; (h)
„date sensibile” înseamnă orice date cu
caracter personal care dezvăluie originea rasială sau etnică,
opiniile politice, convingerile religioase sau filosofice, apartenența
sindicală sau datele privind sănătatea sau viața
sexuală. Articolul 3 Domeniul
de aplicare 1.
Australia se asigură că Serviciul vamal și
de protecție a frontierelor din Australia prelucrează datele PNR
primite în temeiul prezentului acord exclusiv în scopul prevenirii,
depistării, cercetării și urmăririi penale a infracțiunilor
de terorism sau a infracțiunilor transnaționale grave. 2.
Infracțiunile de terorism cuprind: (a)
faptele unei persoane care implică violență
sau prezintă pericole de altă natură pentru viața
umană sau creează riscuri de prejudiciere a unor bunuri sau
infrastructuri și care, ținând seama de natura și de circumstanțele
acestora, oferă motive întemeiate de a considera că sunt săvârșite
în scop de: (i) intimidare sau de constrângere a unei populații; (ii) intimidare, de obligare sau de
constrângere a unui guvern sau a unei organizații internaționale
să acționeze sau să se abțină de la acțiune; (iii) de a destabiliza, în mod grav, sau de a
distruge structurile fundamentale politice, constituționale, economice sau
sociale ale unei țări sau ale unei organizații internaționale; (b)
asistența, sponsorizarea sau acordarea de
sprijin financiar, material sau tehnologic pentru faptele descrise la litera
(a) sau furnizarea de servicii financiare sau de altă natură pentru
sau în sprijinul faptelor descrise la litera (a); (c)
acordarea sau colectarea de fonduri, prin orice
mijloace, direct sau indirect, cu intenția ca acestea să fie
utilizate sau știind că acestea vor fi utilizate, integral sau parțial,
pentru a efectua oricare dintre faptele descrise la litera (a) sau (b); sau (d)
complicitatea sau tentativa de a săvârși
faptele descrise la litera (a), (b) sau (c). 3.
Infracțiune transnațională
gravă înseamnă orice infracțiune care în Australia este
pasibilă de o pedeapsă sau o măsură de siguranță
privativă de libertate pe o perioadă maximă de cel puțin
patru ani sau o sancțiune mai gravă, astfel cum este definită în
legislația australiană, dacă infracțiunea are caracter
transnațional. Se consideră că o infracțiune are caracter
transnațional, în special în cazul în care: (a)
este săvârșită în mai multe țări; (b)
este săvârșită într-o țară,
dar pregătirea, planificarea, conducerea sau controlul au avut loc, în
mare parte, în altă țară; (c)
este săvârșită într-o țară,
dar implică un grup infracțional organizat care desfășoară
activități infracționale în mai multe țări; sau (d)
este săvârșită într-o țară,
dar are efecte semnificative în altă țară. 4.
În cazuri excepționale, datele PNR pot fi
prelucrate de către Australia, dacă este necesar, pentru protecția
intereselor vitale ale oricărei persoane, cum ar fi riscul de deces, de
vătămare gravă sau amenințarea la adresa
sănătății. 5.
Mai mult, în scopul supravegherii și
responsabilizării administrației publice și al facilitării
despăgubirilor și sancțiunilor pentru utilizarea
frauduloasă a datelor, datele PNR pot fi prelucrate, de la caz la caz,
atunci când acest tip de prelucrare este în mod special prevăzut în
legislația australiană. Articolul 4 Asigurarea
furnizării datelor PNR 1.
Transportatorii aerieni furnizează Serviciului
vamal și de protecție a frontierelor din Australia datele PNR din
sistemele lor de rezervare. Legislația oricărei părți nu
conține dispoziții în temeiul cărora transportatorii aerieni nu
se pot conforma legislației australiene relevante din care derivă
obligația furnizării datelor. 2.
Australia nu solicită transportatorilor
aerieni să furnizeze elemente ale datelor PNR care nu sunt deja colectate
sau deținute în sistemele lor de rezervare. 3.
În cazul în care datele PNR transferate de
către transportatorii aerieni includ date suplimentare celor enumerate în
anexa 1, Serviciul vamal și de protecție a frontierelor din Australia
șterge aceste date. Articolul 5 Adecvare Respectarea prezentului acord de către
Serviciul vamal și de protecție a frontierelor din Australia
constituie, în sensul legislației relevante a UE privind protecția
datelor, un nivel adecvat al protecției datelor PNR transferate către
Serviciul vamal și de protecție a frontierelor din Australia, în
sensul prezentului acord. Articolul 6 Cooperarea
polițienească și judiciară 1.
Serviciul vamal și de protecție a
frontierelor din Australia asigură disponibilitatea, de îndată ce
este fezabil, a informațiilor analitice relevante și adecvate obținute
din datele PNR pentru autoritățile polițienești și
judiciare ale statului membru în cauză, sau pentru Europol și
Eurojust, în limitele competențelor lor respective și în conformitate
cu acordurile de aplicare a legii sau cu alte înțelegeri în materie de
schimb de informații între Australia și orice stat membru al Uniunii
Europene, Europol sau Eurojust, după caz. 2.
O autoritate polițienească sau
judiciară a unui stat membru al Uniunii Europene sau Europol ori Eurojust,
în limitele competențelor lor respective, poate solicita accesul la datele
PNR sau la informațiile analitice relevante și adecvate obținute
din datele PNR care sunt necesare într-un anumit caz pentru a preveni, depista,
cerceta sau urmări penal în Uniunea Europeană o infracțiune de
terorism sau o infracțiune transnațională gravă. Serviciul
vamal și de protecție a frontierelor din Australia, în conformitate
cu acordurile sau înțelegerile menționate la alineatul (1), pune la
dispoziție aceste informații. CAPITOLUL
II GARANȚII
APLICABILE PRELUCRĂRII DATELOR PNR Articolul 7 Protecția
datelor și nediscriminare 1.
Datele PNR fac obiectul dispozițiilor legii
privind viața privată din 1988 (Commonwealth Privacy Act)
care reglementează aspectele legate de colectarea, utilizarea, stocarea,
divulgarea, securitatea, accesul și modificarea informațiilor cu
caracter personal deținute de majoritatea departamentelor și agențiilor
guvernului australian. 2.
Australia se asigură că garanțiile
aplicabile prelucrării datelor PNR în temeiul prezentului acord și al
legislației naționale relevante se aplică în cazul tuturor
pasagerilor, fără discriminare, în special în baza cetățeniei,
țării de reședință sau prezenței fizice în
Australia. Articolul 8 Date
sensibile Este
interzisă prelucrarea datelor PNR sensibile de către Serviciul vamal și
de protecție a frontierelor din Australia. În măsura în care datele
PNR ale unui pasager care sunt transferate Serviciului vamal și de protecție
a frontierelor din Australia conțin date sensibile, Serviciul vamal și
de protecție a frontierelor din Australia trebuie să le șteargă. Articolul 9 Securitatea
și integritatea datelor 1.
Pentru prevenirea distrugerii accidentale sau
ilegale, a pierderii accidentale, a modificării, divulgării sau
accesului neautorizat sau a oricăror forme de prelucrare ilegale: (a)
echipamentele de prelucrare a datelor PNR sunt
păstrate într-un mediu fizic sigur și sunt întreținute cu
ajutorul unor sisteme de înalt nivel și al controalelor privind
intruziunile fizice; (b)
datele PNR sunt stocate separat de alt tip de date.
În scopul corelării, datele pot fi introduse în sistemul PNR, dar nu pot
ieși din sistemul PNR pentru a fi încorporate în alte baze de date.
Accesul la sistemul PNR este limitat la un număr restrâns de funcționari
din cadrul Serviciului vamal și de protecție a frontierelor din
Australia care sunt autorizați în mod special de către directorul
executiv în vederea prelucrării datelor PNR în sensul prezentului acord.
Acești funcționari au acces la sistemul PNR într-un mediu de lucru
securizat care nu este accesibil persoanelor neautorizate; (c)
accesul funcționarilor descriși la litera
(b) la sistemul PNR este controlat prin sisteme de acces securizat, precum
conectare la diferite niveluri pe baza unui nume de utilizator și a unei
parole; (d)
accesul la rețeaua Serviciului vamal și
de protecție a frontierelor din Australia și datele conținute în
sistemul PNR fac obiectul unui audit. Raportul de audit generat conține
numele utilizatorului, locul unde își desfășoară
activitatea, data și ora accesării, conținutul interogării și
numărul de înregistrări obținute în urma interogării; (e)
toate datele PNR sunt transferate de la Serviciul
vamal și de protecție a frontierelor din Australia către alte
autorități în mod securizat; (f)
sistemul PNR asigură detectarea și
semnalarea erorilor; (g)
datele PNR sunt protejate împotriva oricărei
manipulări, modificări, adăugiri sau alterări care poate
rezulta ca urmare a funcționării defectuoase a sistemului; (h)
baza de date PNR nu se copiază, cu excepția
copierii bazei de date în scopul recuperării datelor în caz de dezastru. 2.
Toate cazurile de încălcare a securității
datelor, în special cele care duc la distrugerea accidentală sau
ilegală, la pierderea accidentală, la modificarea, divulgarea sau
accesul neautorizat, precum și la oricare altă formă de
prelucrare ilegală fac obiectul unor sancțiuni eficiente și
disuasive. 3.
Serviciul vamal și de protecție a
frontierelor din Australia semnalează cazurile de încălcare a
securității datelor Biroului comisarului australian pentru informații
și transmite o notificare Comisiei Europene cu privire la raportarea unei
astfel de încălcări. Articolul 10 Supraveghere
și răspundere 1.
Respectarea normelor în materie de protecție a
datelor de către autoritățile guvernamentale care
prelucrează date PNR face obiectul supravegherii comisarului australian pentru
informații care, în temeiul dispozițiilor legii privind viața
privată (Privacy Act) are competența efectivă de a
cerceta respectarea de către agenții a legii privind viața
privată (Privacy Act) și de a monitoriza și a investiga
în ce măsură Serviciul vamal și de protecție a frontierelor
din Australia respectă legea privind viața privată (Privacy
Act). 2.
Serviciul vamal și de protecție a
frontierelor din Australia a instituit măsuri în temeiul legii privind viața
privată (Privacy Act), astfel încât comisarul australian pentru
informații să poată efectua audituri oficiale periodice cu
privire la toate aspectele legate de utilizarea datelor PNR provenite din UE,
de politicile în materie de tratare și acces, precum și de
procedurile Serviciului vamal și de protecție a frontierelor din
Australia. 3.
Comisarul australian pentru informații va
examina, în special, plângerile depuse de o persoană, indiferent de
cetățenia sau țara de reședință a acesteia, cu
privire la protecția drepturilor și libertăților sale în
ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal. Persoana
vizată va fi informată despre rezultatul plângerii sale. De asemenea,
comisarul australian pentru informații va asista persoanele vizate în
exercitarea drepturilor pe care le au în temeiul prezentului acord, în special
dreptul de acces, rectificare și despăgubire. 4.
Persoanele au, de asemenea, dreptul de a înainta
Ombudsmanului pentru Commonwealth o plângere privind modul în care au fost
tratate de Serviciul vamal și de protecție a frontierelor din
Australia. Articolul 11 Transparență 1.
Australia impune transportatorilor aerieni obligația
de a oferi pasagerilor informații clare și pertinente în ceea ce
privește colectarea, prelucrarea și scopul utilizării datelor
PNR. Aceste informații vor fi furnizate, cu predilecție, în momentul
rezervării. 2.
Australia pune la dispoziția publicului, în
special prin intermediul site-urilor guvernamentale relevante, informații
cu privire la scopul colectării și utilizării datelor PNR de
către Serviciul vamal și de protecție a frontierelor din
Australia. Acestea trebuie să cuprindă informații privind
modalitățile de solicitare a accesului la date și a
rectificării acestora, precum și privind modalitățile de
solicitare de despăgubiri. Articolul 12 Dreptul
de acces 1.
Orice persoană are dreptul de acces la datele
sale PNR, în urma unei cereri adresate Serviciului vamal și de protecție
a frontierelor din Australia. Accesul se acordă fără
constrângeri sau întârzieri nejustificate. Acest drept este conferit prin legea
privind libertatea de informare din 1982 (Freedom of Information Act) și
prin legea privind viața privată (Privacy Act). Dreptul de
acces se extinde și la capacitatea oricărei persoane de a solicita și
de a obține documente deținute de Serviciul vamal și de protecție
a frontierelor din Australia cu privire la eventualul transfer sau punerea la
dispoziție a datelor care o privesc, precum și la informațiile
privind destinatarii sau categoriile de destinatari cărora le-au fost
divulgate aceste date. 2.
Divulgarea de informații în temeiul
alineatului (1) poate face obiectul unor limitări legale rezonabile
aplicabile în temeiul legislației australiene pentru a garanta prevenirea,
depistarea, cercetarea sau urmărirea penală a infracțiunilor,
precum și pentru a proteja siguranța publică sau națională,
acordând atenția cuvenită interesului legitim al persoanei vizate. 3.
Refuzul sau limitarea accesului trebuie prezentate
persoanei în scris, în termen de treizeci (30) de zile sau în orice termen
legal extins. În același timp, motivele de fapt și de drept care stau
la baza deciziei trebuie, de asemenea, aduse la cunoștința persoanei.
Comunicarea menționată anterior poate fi omisă în cazul
motivelor menționate la alineatul (2). În toate aceste cazuri, persoanele
sunt informate cu privire la dreptul lor de a depune o plângere împotriva
deciziei Serviciului vamal și de protecție a frontierelor din
Australia. Plângerea va fi depusă la comisarul australian pentru informații.
Persoanele sunt, în egală măsură, informate cu privire la
modalitățile disponibile în temeiul legislației australiene
pentru obținerea de despăgubiri administrative și judiciare. 4.
În cazul în care o persoană depune o plângere
la comisarul australian pentru informații, conform dispozițiilor de
la alineatul (3), aceasta este informată oficial cu privire la rezultatul
investigației privind plângerea. Persoana respectivă va primi cel puțin
o confirmare a respectării sau nerespectării drepturilor sale în
materie de protecție a datelor, în conformitate cu prezentul acord. 5.
Serviciul vamal și de protecție a
frontierelor din Australia nu divulgă publicului date PNR, cu excepția
persoanelor ale căror date PNR au fost prelucrate sau a reprezentanților
acestora. Articolul 13 Dreptul
de rectificare și de ștergere 1.
Orice persoană are dreptul să solicite
rectificarea datelor sale PNR prelucrate de către Serviciul vamal și
de protecție a frontierelor din Australia, în cazul în care datele sunt
inexacte. Rectificarea poate necesita ștergerea. 2.
Cererile de rectificare a datelor PNR deținute
de Serviciul vamal și de protecție a frontierelor din Australia pot
fi adresate direct Serviciului vamal și de protecție a frontierelor
din Australia în conformitate cu legea privind libertatea de informare (Freedom
of Information Act) sau cu legea privind viața privată (Privacy
Act). 3.
Serviciul vamal și de protecție a
frontierelor din Australia efectuează toate verificările necesare în
baza cererii și informează fără întârziere persoana în
cauză dacă datele sale PNR au fost rectificate sau șterse. Acest
tip de notificare este prezentată persoanei, în scris, în termen de
treizeci (30) de zile sau în orice termen legal extins și oferă
informații cu privire la posibilitatea introducerii unei plângeri la
comisarul australian pentru informații împotriva deciziei Serviciului
vamal și de protecție a frontierelor din Australia, precum și cu
privire la modalitățile disponibile în temeiul legislației
australiene pentru obținerea de despăgubiri administrative și
judiciare. 4.
În cazul în care o persoană depune o plângere
la comisarul australian pentru informații, conform dispozițiilor de
la alineatul (3), aceasta este informată oficial cu privire la rezultatul
investigației. Articolul 14 Dreptul
la despăgubiri 1.
Orice persoană are dreptul la despăgubiri
administrative și judiciare efective în cazul în care oricare dintre
drepturile sale menționate în prezentul acord au fost încălcate. 2.
Orice persoană care a suferit un prejudiciu în
urma unei operațiuni de prelucrare ilegală sau al unui act
incompatibil cu drepturile menționate în prezentul acord are dreptul de a
solicita despăgubiri efective, care pot include o compensație din
partea Australiei. 3.
Drepturile menționate la alineatele (1) și
(2) se acordă persoanelor, indiferent de cetățenia acestora, de țara
de origine, de locul de reședință sau de prezența
fizică în Australia. Articolul 15 Prelucrarea
automată a datelor PNR 1.
Serviciul vamal și de protecție a
frontierelor din Australia sau alte autorități guvernamentale
enumerate în anexa 2 nu adoptă decizii care afectează semnificativ
sau care au un efect juridic negativ asupra unui călător exclusiv pe
baza prelucrării automate a datelor PNR. 2.
Serviciul vamal și de protecție a
frontierelor din Australia nu efectuează prelucrarea automată a
datelor pe baza datelor sensibile. Articolul 16 Păstrarea
datelor 1.
Datele PNR se păstrează cel mult cinci
ani și jumătate de la data primirii inițiale a acestora de
către Serviciul vamal și de protecție a frontierelor din
Australia. Pe durata acestei perioade, datele PNR se păstrează în
sistemul PNR doar în scopul prevenirii, depistării, cercetării și
urmăririi penale a infracțiunilor de terorism sau a infracțiunilor
transnaționale grave, după cum urmează: (a)
în primii trei ani de la primirea inițială,
toate datele PNR sunt accesibile unui număr limitat de funcționari ai
Serviciului vamal și de protecție a frontierelor din Australia,
autorizați în mod special de directorul executiv al acestui serviciu
pentru a identifica pasagerii care pot prezenta interes; (b)
după trei ani de la data primirii inițiale
și până la sfârșitul perioadei de cinci ani și
jumătate, datele PNR se păstrează în sistemul PNR, dar se
maschează toate elementele datelor care ar putea servi la identificarea
pasagerului la care se referă datele PNR. Astfel de date PNR
depersonalizate sunt accesibile numai unui număr limitat de funcționari
ai Serviciului vamal și de protecție a frontierelor din Australia,
autorizați în mod special de directorul executiv al acestui serviciu
pentru a efectua analize referitoare la infracțiuni de terorism sau la
infracțiuni transnaționale grave. Accesul deplin la datele PNR este
permis numai de către un membru al conducerii superioare executive a
Serviciului vamal și de protecție a frontierelor din Australia, în
cazul în care este necesar să se efectueze investigații în scopul
prevenirii, depistării, cercetării și urmăririi penale a
infracțiunilor de terorism și a infracțiunilor transnaționale
grave. 2.
Pentru realizarea depersonalizării, se
maschează următoarele elemente PNR: (a)
numele; (b)
alte nume din PNR, inclusiv numărul
călătorilor din PNR; (c)
toate informațiile de contact disponibile
(inclusiv cu privire la sursa informației); (d)
observații generale, inclusiv alte informații
suplimentare (OSI), informații privind serviciile speciale (SSI) și
informații privind cereri ale serviciilor speciale (SSR), în măsura
în care acestea conțin orice informații care permit identificarea
unei persoane fizice și (e)
orice date colectate privind informațiile
referitoare la pasageri prelucrate în avans (APP) sau privind informațiile
prealabile referitoare la pasageri (API), în măsura în care acesta conțin
orice informații care permit identificarea unei persoane fizice. 3.
Fără a aduce atingere alineatului (1),
datele PNR necesare unei anumite cercetări, urmăriri penale sau
aplicări de sancțiuni pentru infracțiuni de terorism sau infracțiuni
transnaționale grave pot fi prelucrate în scopul acelei cercetări,
urmăriri penale sau aplicări de sancțiuni. Datele PNR pot fi
păstrate până la încheierea cercetării sau a urmăririi
penale relevante sau până la aplicarea sancțiunii. 4.
La expirarea perioadei de păstrare a datelor
precizată la alineatele (1) și (3), datele PNR se șterg
definitiv. Articolul 17 Înregistrarea
și documentarea datelor PNR 1.
Toate operațiunile de prelucrare, inclusiv
accesarea și consultarea sau transferul datelor PNR, precum și
cererile de date PNR ale autorităților din Australia sau din țări
terțe, chiar dacă sunt refuzate, sunt înregistrate sau documentate de
Serviciul vamal și de protecție a frontierelor din Australia pentru
verificarea legalității prelucrării datelor, pentru
automonitorizare și pentru asigurarea integrității și
securității corespunzătoare a prelucrării datelor. 2.
Registrele sau documentația
pregătită în temeiul alineatului (1) se utilizează exclusiv în
scopuri de supraveghere și de audit, inclusiv investigarea și soluționarea
aspectelor referitoare la accesul neautorizat. 3.
Registrele sau documentația
pregătită în temeiul alineatului (1) se comunică, la cerere,
comisarului australian pentru informații. Comisarul australian pentru
informații utilizează aceste informații numai pentru
supravegherea protecției datelor și pentru asigurarea
prelucrării corespunzătoare a datelor, precum și a
integrității și securității acestora. Articolul 18 Schimbul
de date PNR cu alte autorități guvernamentale din Australia 1.
Serviciul vamal și de protecție a
frontierelor din Australia poate face schimb de date PNR doar cu autoritățile
guvernamentale din Australia care sunt enumerate în anexa 2 și numai cu
respectarea următoarelor garanții: (a)
autoritățile guvernamentale destinatare
aplică datelor PNR garanțiile prevăzute în prezentul acord; (b)
schimbul de date se limitează în mod strict la
scopurile menționate la articolul 3; (c)
schimbul de date se efectuează numai de la caz
la caz, cu excepția datelor depersonalizate; (d)
înainte de efectuarea schimbului, Serviciul vamal și
de protecție a frontierelor din Australia evaluează cu atenție
relevanța datelor care urmează să fie partajate. Fac obiectul
schimbului numai acele elemente specifice ale datelor PNR în cazul cărora
se demonstrează în mod clar că sunt necesare în anumite circumstanțe.
În orice caz, se transferă cât mai puține date posibil. (e)
autoritățile guvernamentale destinatare
se asigură că datele nu sunt divulgate ulterior fără
autorizarea Serviciului vamal și de protecție a frontierelor din
Australia, care nu acordă autorizarea decât în scopurile menționate
la articolul 3 din acord. 2.
Lista autorităților prevăzute în
anexa 2 poate fi modificată prin schimb de note diplomatice între părți,
pentru a include: (a)
orice departamente sau agenții care succed
celor care sunt enumerate în anexa 2 și (b)
orice departamente și agenții noi,
instituite după intrarea în vigoare a prezentului acord și ale
căror funcții sunt direct legate de prevenirea, depistarea,
cercetarea sau urmărirea penală a infracțiunilor de terorism sau
a infracțiunilor transnaționale grave și (c)
orice departamente și agenții existente,
ale căror funcții devin direct legate de prevenirea, depistarea,
cercetarea sau urmărirea penală a infracțiunilor de terorism sau
a infracțiunilor transnaționale grave. 3.
Atunci când sunt transferate informații
analitice care conțin date PNR obținute în temeiul prezentului acord,
se respectă garanțiile aplicabile datelor PNR conform prevederilor
prezentului articol. 4.
Nicio dispoziție din prezentul articol nu
împiedică divulgarea datelor PNR în cazul în care acest lucru este necesar
în sensul articolului 3 alineatele (4) și (5) și al articolului 10. Articolul 19 Transferurile
către autorități din țări terțe 1.
Serviciul vamal și de protecție a
frontierelor din Australia poate transfera date PNR numai anumitor
autorități din țări terțe, cu respectarea
următoarelor garanții: (a)
Serviciul vamal și de protecție a
frontierelor din Australia s-a asigurat că autoritatea țării terțe
destinatare a acceptat să aplice datelor transferate garanții
identice celor prevăzute în prezentul acord; (b)
pot primi date PNR numai autorități din țări
terțe ale căror funcții sunt direct legate de prevenirea,
depistarea, cercetarea sau urmărirea penală a infracțiunilor de
terorism sau a infracțiunilor transnaționale grave; (c)
datele sunt transferate în scopul exclusiv de
prevenire, depistare, cercetare și urmărire penală a infracțiunilor
de terorism sau a infracțiunilor transnaționale grave, astfel cum
sunt definite la articolul 3; (d)
datele se transferă doar de la caz la caz; (e)
înainte de efectuarea transferului, Serviciul vamal
și de protecție a frontierelor din Australia evaluează cu atenție
relevanța datelor care urmează să fie transferate. Fac obiectul
transferului numai acele elemente specifice ale datelor PNR în cazul
cărora se demonstrează în mod clar că sunt necesare în anumite
circumstanțe. În orice caz, se transferă cât mai puține date
posibil; (f)
în cazul în care Serviciul vamal și de protecție
a frontierelor din Australia ia cunoștință de faptul că
datele unui cetățean sau ale unui rezident al unui stat membru sunt
transferate, autoritățile competente din statul membru în cauză
sunt informate cu privire la aceasta cât mai curând posibil; (g)
Serviciul vamal și de protecție a
frontierelor din Australia s-a asigurat că autoritatea țării terțe
destinatare a acceptat să păstreze datele PNR numai până la
încheierea cercetării sau a urmăririi penale relevante, până la
aplicarea sancțiunii sau până când acestea nu mai sunt necesare
pentru scopurile prevăzute la articolul 3 alineatul (4), și, în orice
caz, nu mai mult decât este necesar; (h)
Serviciul vamal și de protecție a
frontierelor din Australia s-a asigurat că autoritatea țării terțe
destinatare a acceptat să nu transfere ulterior datele PNR; (i)
Serviciul vamal și de protecție a
frontierelor din Australia se asigură, dacă este cazul, că
pasagerul este informat cu privire transferarea datelor sale PNR. 2.
Atunci când sunt transferate informații
analitice care conțin date PNR obținute în temeiul prezentului acord,
se respectă garanțiile aplicabile datelor PNR conform prevederilor
prezentului articol. 3.
Nicio dispoziție din prezentul articol nu
împiedică divulgarea datelor PNR în cazul în care acest lucru este necesar
în sensul articolului 3 alineatul (4). CAPITOLUL
III MODALITĂȚI
DE EFECTUARE A TRANSFERURILOR Articolul 20 Metoda
de efectuare a transferurilor În sensul
prezentului acord, părțile se asigură că transportatorii
aerieni transferă Serviciului vamal și de protecție a
frontierelor din Australia datele PNR exclusiv pe baza metodei „push” și
în conformitate cu următoarele proceduri: (a)
transportatorii aerieni transferă date PNR,
prin mijloace electronice, în conformitate cu cerințele tehnice ale
Serviciului vamal și de protecție a frontierelor din Australia sau,
în caz de defecțiune tehnică a acestora, prin orice alte mijloace
adecvate care să asigure un nivel corespunzător de securitate a
datelor; (b)
transportatorii aerieni transferă date PNR
utilizând un model de mesaj definit de comun acord; (c)
transportatorii aerieni transferă date PNR în
mod securizat, utilizând protocoale comune cerute de Serviciul vamal și de
protecție a frontierelor din Australia. Articolul 21 Frecvența
transferurilor 1.
Părțile se asigură că
transportatorii aerieni transferă Serviciului vamal și de protecție
a frontierelor din Australia toate datele PNR ale pasagerilor solicitate
conform articolului 20, în cel mult cinci momente planificate pentru fiecare
zbor, primul moment fiind cu până la 72 de ore înainte de plecarea prevăzută.
Serviciul vamal și de protecție a frontierelor din Australia
comunică transportatorilor aerieni momentele stabilite pentru efectuarea
transferurilor. 2.
În cazuri specifice în care există indicii
că accesul rapid la date este necesar pentru a răspunde unei amenințări
specifice legate de infracțiuni de terorism sau de infracțiuni
transnaționale grave, Serviciul vamal și de protecție a
frontierelor din Australia poate solicita unui transportator aerian să
furnizeze datele PNR înainte de efectuarea primului transfer planificat. În
exercitarea acestei competențe discreționare, Serviciul vamal și
de protecție a frontierelor din Australia acționează în mod
judicios și proporțional și utilizează exclusiv metoda
„push”. 3.
În cazuri specifice în care există indicii
că accesul la date este necesar pentru a răspunde unei amenințări
specifice legate de infracțiuni de terorism sau de infracțiuni
transnaționale grave, Serviciul vamal și de protecție a
frontierelor din Australia poate solicita unui transportator aerian să
transfere date PNR între sau după transferurile periodice menționate
la alineatul (1). În exercitarea acestei competențe discreționare,
Serviciul vamal și de protecție a frontierelor din Australia acționează
în mod judicios și proporțional și utilizează exclusiv
metoda „push”. CAPITOLUL
IV DISPOZIȚII
DE PUNERE ÎN APLICARE ȘI DISPOZIȚII FINALE Articolul 22 Nederogare/relația
cu alte instrumente 1.
Prezentul acord nu creează și nu
conferă drepturi sau beneficii niciunei persoane sau entități,
publice sau private. Fiecare parte se asigură că dispozițiile
prezentului acord sunt puse în aplicare în mod corespunzător. 2.
Nicio dispoziție din prezentul acord nu
limitează drepturile sau garanțiile prevăzute de legile din
Australia. 3.
Nicio dispoziție din prezentul acord nu
constituie o derogare de la obligațiile existente în temeiul
instrumentelor bilaterale de asistență judiciară reciprocă
dintre Australia și statele membre ale Uniunii Europene de a oferi ajutor
în cazul unei cereri de obținere de date pentru a servi drept probe în
cadrul unei proceduri penale privind terorismul sau infracțiuni transnaționale
grave. Articolul 23 Soluționarea
litigiilor și suspendarea acordului 1.
Orice litigiu care rezultă din interpretarea
sau aplicarea prezentului acord și orice aspecte conexe fac obiectul unei
consultări între părți pentru a se ajunge la o soluție
reciproc acceptabilă, inclusiv oferind posibilitatea, pentru fiecare
parte, de a se conforma într-un termen rezonabil. 2.
În cazul în care consultările nu conduc la
soluționarea litigiului, oricare dintre părți poate suspenda
aplicarea prezentului acord printr-o notificare scrisă transmisă pe
cale diplomatică, suspendarea intrând în vigoare la 120 de zile de la data
notificării, cu excepția cazului în care se convine altfel. 3.
Orice suspendare încetează de îndată ce
litigiul este soluționat în mod satisfăcător pentru Australia și
UE. 4.
Fără a aduce atingere suspendării
prezentului acord, toate datele obținute de Serviciul vamal și de
protecție a frontierelor din Australia în condițiile prezentului
acord continuă să fie prelucrate, în conformitate cu garanțiile
din prezentul acord, inclusiv cu dispozițiile privind păstrarea și
ștergerea datelor. Articolul 24 Consultare
și examinare 1.
Dacă este cazul, înainte de adoptare, părțile
își notifică reciproc orice modificare legislativă sau de
reglementare care poate influența în mod semnificativ punerea în aplicare
a prezentului acord. Trimiterile din prezentul acord la legislația
australiană se consideră că includ orice acte legislative ulterioare. 2.
Părțile examinează în comun punerea
în aplicare a prezentului acord și orice aspecte conexe la un an de la
intrarea sa în vigoare și apoi, periodic, pe durata acordului, precum și
la cererea oricăreia dintre părți. Părțile convin
că examinarea ar trebui să vizeze, în special, mecanismul de mascare
a datelor, în conformitate cu articolul 16 alineatul (1) litera (b), orice
dificultăți legate de eficiența operațională sau de
eficacitatea costurilor aferente mecanismului și experiența
acumulată în ceea ce privește mecanisme similare în alte sisteme PNR
mature, inclusiv sistemul UE. În cazul în care nu este disponibil un mecanism
eficient din punct de vedere operațional și eficace din punct de
vedere al costurilor, accesul la date va fi restricționat, în schimb, prin
arhivare, iar accesul la aceste arhive se va face doar conform modalității
prevăzute în cazul datelor depersonalizate, în temeiul articolului 16. 3.
Înainte de examinarea comună, părțile
convin asupra modalităților de realizare a acesteia și își
comunică reciproc componența echipelor lor respective. În scopul
examinării comune, Uniunea Europeană este reprezentată de
Comisia Europeană, iar Australia este reprezentată de Serviciul vamal
și de protecție a frontierelor din Australia. Din echipe pot face
parte experți în materie de protecție a datelor și de aplicare a
legii. Sub rezerva legislației aplicabile, toți participanții la
examinarea comună au obligația de a respecta confidențialitatea
discuțiilor și de a avea autorizarea de securitate corespunzătoare.
În scopul examinării comune, Serviciul vamal și de protecție a
frontierelor din Australia asigură accesul la documentația, sistemele
și personalul relevant. 4.
Părțile evaluează acordul, în
special eficacitatea operațională a acestuia, în termen de cel mult
patru ani de la data intrării sale în vigoare. 5.
În urma examinării comune, Comisia
Europeană prezintă un raport Parlamentului European și
Consiliului Uniunii Europene. Australiei i se acordă posibilitatea de a
prezenta observații scrise, care sunt atașate la raport. 6.
Deoarece instituirea unui sistem PNR al UE ar putea
modifica contextul prezentului acord, în cazul în care și atunci când se
adoptă un sistem PNR al UE, părțile se consultă pentru a
stabili dacă acordul trebuie modificat în consecință. Articolul 25 Reziliere 1.
Oricare dintre părți poate rezilia
prezentul acord în orice moment, printr-o notificare scrisă transmisă
pe cale diplomatică. Rezilierea produce efecte în termen de 120 de zile de
la data primirii notificării, sau în orice alt mod convenit. 2.
Fără a aduce atingere rezilierii
prezentului acord, toate datele obținute de Serviciul vamal și de
protecție a frontierelor din Australia în condițiile prezentului
acord continuă să fie prelucrate, în conformitate cu garanțiile
din prezentul acord, inclusiv cu dispozițiile privind păstrarea și
ștergerea datelor. Articolul 26 Durată
1.
Sub rezerva articolului 25, prezentul acord
rămâne în vigoare pentru o perioadă de șapte ani de la data
intrării în vigoare. 2.
La expirarea perioadei prevăzute la alineatul
(1), precum și a oricărei perioade ulterioare de reînnoire în temeiul
prezentului alineat, acordul se reînnoiește pentru următorii șapte
ani, cu excepția cazului în care una dintre părți notifică
în scris cealaltă parte prin canale diplomatice, cu cel puțin
douăsprezece luni înainte, cu privire la intenția sa de a nu mai
reînnoi acordul. 3.
Fără a aduce atingere expirării
prezentului acord, toate datele obținute de Serviciul vamal și de
protecție a frontierelor din Australia în condițiile prezentului
acord continuă să fie prelucrate, în conformitate cu garanțiile
din prezentul acord, inclusiv cu dispozițiile privind păstrarea și
ștergerea datelor. Articolul 27 Datele
PNR primite înainte de intrarea în vigoare a prezentului acord Australia tratează toate datele PNR deținute
de Serviciul vamal și de protecție a frontierelor din Australia la
data intrării în vigoare a prezentului acord în conformitate cu dispozițiile
prezentului acord. Cu toate acestea, datele nu trebuie să fie mascate
înainte de 1 ianuarie 2015. Articolul 28 Aplicare
teritorială 1.
Sub rezerva alineatelor (2) - (4), prezentul acord
se aplică pe teritoriul în care se aplică Tratatul privind Uniunea
Europeană și Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
precum și pe teritoriul Australiei. 2.
Prezentul acord se va aplica Danemarcei, Regatului
Unit sau Irlandei doar în cazul în care Comisia Europeană notifică în
scris Australiei că Danemarca, Regatul Unit sau Irlanda au consimțit
să-și asume obligații prin prezentul acord. 3.
În cazul în care Comisia Europeană
notifică Australiei, înainte de intrarea în vigoare a prezentului acord,
că acesta se va aplica Danemarcei, Regatului Unit sau Irlandei, prezentul
acord se aplică pe teritoriul statului respectiv în aceeași zi ca și
pentru celelalte state membre ale UE care își asumă obligații
prin prezentul acord. 4.
În cazul în care Comisia Europeană
notifică Australiei, după intrarea în vigoare a prezentului acord,
că acesta se aplică Danemarcei, Regatului Unit sau Irlandei,
prezentul acord se aplică pe teritoriul statului respectiv în prima zi
după primirea notificării de către Australia. Articolul 29 Dispoziții
finale 1.
Prezentul acord intră în vigoare în prima zi a
lunii următoare datei la care părțile au schimbat
notificările care indică faptul că au finalizat procedurile
interne în acest scop. 2.
Prezentul acord înlocuiește Acordul între
Uniunea Europeană și Australia privind prelucrarea și transferul
datelor din registrul cu numele pasagerilor (PNR) provenind din Uniunea
Europeană de către transportatorii aerieni către Serviciul vamal
australian, încheiat la Bruxelles la 30 iunie 2008, care încetează să
se aplice de la data intrării în vigoare a prezentului acord. Încheiat la …, la data de …; în două
exemplare originale, în limba engleză. Prezentul acord este redactat, de
asemenea, în limbile bulgară, cehă, daneză, estonă,
finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană,
letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză,
polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă,
spaniolă și suedeză, fiecare versiune fiind în mod egal
autentică. În cazul unor divergențe între versiuni lingvistice,
prevalează textul în limba engleză. PENTRU UNIUNEA EUROPEANĂ ++++++++++ PENTRU AUSTRALIA ++++++++++ -------------------------------------------------- Anexa
1 Elementele
datelor PNR menționate la articolul 2 litera (f) pe care transportatorii
aerieni trebuie să le furnizeze Serviciului vamal și de protecție
a frontierelor din Australia, dar numai în măsura în care aceștia le
colectează: 1.
codul de localizare a dosarului PNR; 2.
data rezervării/emiterii biletului; 3.
data (datele) prevăzută (prevăzute)
a(le) călătoriei; 4.
nume; 5.
informații disponibile privind programele de
fidelitate și avantajele oferite (și anume bilete gratuite, transfer
la o clasă superioară etc.); 6.
alte nume din PNR, inclusiv numărul de
călători din PNR; 7.
toate informațiile de contact disponibile
(inclusiv cu privire la sursa informației); 8.
toate informațiile disponibile cu privire la
plată/facturare (fără a include alte detalii ale tranzacției
cu privire la cartea de credit sau la contul bancar, care nu au
legătură cu tranzacția efectuată în vederea
călătoriei); 9.
itinerariul de călătorie pentru anumite
date PNR; 10.
agenția de turism/agentul de voiaj; 11.
informații cu privire la schimbul de coduri; 12.
informații scindate/divizate 13.
statutul de călătorie al pasagerului
(inclusiv confirmările și stadiul îmbarcării); 14.
informații cu privire la bilet, inclusiv
numărul biletului, biletele dus și furnizarea automată a prețului
unui bilet; 15.
toate informațiile cu privire la bagaje; 16.
informații privind locul, inclusiv
numărul locului; 17.
observații generale, inclusiv informații
OSI, SSI și SSR; 18.
toate informațiile APIS colectate; 19.
un istoric al tuturor modificărilor datelor
PNR enumerate la punctele 1 - 18. Anexa 2 Lista altor autorități guvernamentale
din Australia cu care Serviciul vamal și de protecție a frontierelor
din Australia este autorizat să facă schimb de date PNR: 1.
Comisia Australiană de Combatere a
Criminalității (Australian Crime Commission); 2.
Poliția Federală Australiană
(Australian Federal Police); 3.
Organizația Australiană a Informațiilor
de Securitate (Australian Security Intelligence Organisation); 4.
Procurorul general al Commonwealth-ului
(Commonwealth Director of Public Prosecutions); 5.
Departamentul Imigrației și Cetățeniei
(Department of Immigration and Citizenship); Biroul Securității Transporturilor,
Departamentul Infrastructurii și Transporturilor (Office of Transport
Security, Department of Infrastructure and Transport). [1] JO L 213, 8.8.2008, p. 47. [2] P7_TA-(2010)0144, 5.5.2010. [3] COM(2010)492. [4] JO C , , p. . [5] JO C , , p. .