52011PC0082

Propunere de REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI de modificare a anumitor regulamente privind politica comercială comună în legătură cu procedurile de adoptare a anumitor măsuri /* COM/2011/0082 final - COD 2011/0039 */


[pic] | COMISIA EUROPEANĂ |

Bruxelles, 7.3.2011

COM(2011) 82 final

2011/0039 (COD)

Propunere de

REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI

de modificare a anumitor regulamente privind politica comercială comună în legătură cu procedurile de adoptare a anumitor măsuri

EXPUNERE DE MOTIVE

1. Introducere

Intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona a condus la schimbări semnificative atât în cadrul adoptării actelor delegate și de punere în aplicare, cât și pentru realizarea politicii comerciale.

În ceea ce privește adoptarea actelor delegate și de punere în aplicare, Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (denumit în continuare „tratatul”), face în mod clar distincția între aceste două tipuri de acte.

- Conform dispozițiilor din tratat privind actele delegate, prevăzute la articolul 290 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, legiuitorul controlează exercitarea competențelor Comisiei printr-un drept de revocare și/sau de formulare de obiecțiuni.

- Conform dispozițiilor din tratat privind actele de punere în aplicare, prevăzute la articolul 291, Parlamentul European și Consiliul nu au atribuții în ceea ce privește controlul exercitării de către Comisie a competențelor de executare. Un astfel de control nu poate fi exercitat decât de către statele membre. Este necesar un cadru juridic pentru a institui mecanismele pentru un astfel de control.

În ceea ce privește politica comercială, Tratatul de la Lisabona conferă Parlamentului European competențe de colegiuitor și avizul acestuia este necesar pentru încheierea de acorduri.

La 9 martie 2010, Comisia a adoptat o propunere de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie[1]. Unul dintre obiectivele-cheie ale acestei propuneri este de a se prevedea faptul că exercitarea controlului competențelor de executare ale Comisiei nu aparține numai Consiliului sau Parlamentului European, ci și statelor membre, astfel cum se prevede la articolul 291 din tratat. În propunere acest lucru se realizează prin instituirea de proceduri (proceduri de consultare și de examinare), în temeiul cărora actele de punere în aplicare ale Comisiei sunt supuse controlului din partea statelor membre, împreună cu alinierea automată[2] a procedurilor existente, instituite în temeiul Deciziei 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei[3]. În acest mod, propunerea Comisiei va conduce la exercitarea unui control asupra actelor de punere în aplicare ale Comisiei în acele domenii în care procedurile prevăzute în Decizia 1999/468/CE a Consiliului se aplică în conformitate cu cerințele de la articolul 291, conform căruia statele membre și nu legiuitorii sunt cei care exercită acest control. Aceste caracteristici principale au fost păstrate în textul adoptat prin rezoluția legislativă în primă lectură de către Parlamentul European la 16 decembrie 2010 și în angajamentele prezentate de reprezentantul Consiliului în scrisoarea din 1 decembrie 2010. Regulamentul Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie ar trebui să intre în vigoare la 1 martie 2011.

După cum s-a menționat în propunerea Comisiei din 9 martie 2010[4], adaptarea actelor de bază existente, prevăzută la articolul 13[5] nu se va aplica, totuși, pentru un număr semnificativ de acte de bază în domeniul politicii comerciale comune. Aceste acte de bază nu au fost anterior supuse procedurilor stabilite în Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999. Prezenta propunere abordează procedurile de control sau de adoptare a actelor normative pentru douăzeci și patru de acte de bază în domeniul politicii comerciale comune care nu au făcut anterior obiectul Deciziei 1999/468/CE a Consiliului.

Există un alt act normativ care se încadrează, în principiu, în domeniul de aplicare al prezentei propuneri, și anume Regulamentul (CEE) nr. 1842/71 al Consiliului din 21 iunie 1971 privind măsurile de protecție prevăzute în protocolul adițional la Acordul de asociere între CEE și Turcia și la Acordul interimar dintre CEE și Turcia[6]. Cu toate acestea, acest regulament nu este disponibil într-un număr semnificativ de limbi oficiale ale Uniunii. Prin urmare, actul de modificare trebuie, de asemenea, tradus în limbile pentru care în prezent nu există versiuni lingvistice. Se consideră preferabilă înlocuirea regulamentului decât includerea acestui exercițiu în prezenta propunere. La momentul înlocuirii, Comisia va aborda aspectele relevante legate de adoptarea deciziilor [care sunt de altfel foarte asemănătoare cu cele care decurg din Regulamentul (CEE) nr. 2841/72 al Consiliului din 19 decembrie 1972 privind măsurile de salvgardare prevăzute de Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană]. Comisia va lua măsurile necesare în acest sens cât mai curând posibil.

2. Competența Consiliului de a nu ține seama de măsurile adoptate de Comisie

Dintre cele douăzeci și patru de acte normative din domeniul politicii comerciale comune care nu fac obiectul Deciziei 1999/468/CE a Consiliului și care sunt vizate de prezenta propunere, douăzeci prevăd competența Comisiei de a adopta acte de punere în aplicare care sunt de obicei, dar nu exclusiv, măsuri de salvgardare sau măsuri provizorii, și competența Consiliului de a nu ține seama de astfel de măsuri, cu majoritate calificată, într-o anumită perioadă de timp. Lista actelor de bază cu astfel de proceduri care intră sub incidența prezentei propuneri este următoarea:

- Regulamentul (CEE) nr. 2841/72 al Consiliului din 19 decembrie 1972 privind măsurile de salvgardare prevăzute de Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană[7];

- Regulamentul (CEE) nr. 2843/72 al Consiliului din 19 decembrie 1972 privind măsurile de salvgardare prevăzute de Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Republica Islanda[8];

- Regulamentul (CEE) nr. 1692/73 al Consiliului din 25 iunie 1973 privind măsurile de salvgardare prevăzute de Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Regatul Norvegiei[9];

- Regulamentul (CE) nr. 3286/94 al Consiliului din 22 decembrie 1994 privind adoptarea procedurilor comunitare în domeniul politicii comerciale comune în vederea asigurării exercitării de către Comunitate a drepturilor care îi sunt conferite de normele comerțului internațional, în special de cele instituite sub egida Organizației Mondiale a Comerțului (OMC)[10];

- Regulamentul (CE) nr. 2271/96 al Consiliului din 22 noiembrie 1996 de protecție împotriva efectelor aplicării extrateritoriale a unei legislații adoptate de către o țară terță, precum și a acțiunilor întemeiate pe aceasta sau care rezultă din aceasta[11];

- Regulamentul (CE) nr. 2248/2001 al Consiliului din 19 noiembrie 2001 privind anumite proceduri de aplicare a Acordului de stabilizare și de asociere între Comunitățile Europene și statele membre, pe de o parte, și Republica Croația, pe de altă parte, și de aplicare a Acordului interimar dintre Comunitatea Europeană și Republica Croația, astfel cum a fost modificat[12];

- Regulamentul (CE) nr. 153/2002 al Consiliului din 21 ianuarie 2002 privind anumite proceduri de punere în aplicare a Acordului de stabilizare și de asociere dintre Comunitățile Europene și statele lor membre, pe de o parte, și Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei, pe de altă parte, precum și a Acordului interimar dintre Comunitatea Europeană și Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei, astfel cum a fost modificat[13];

- Regulamentul (CE) nr. 427/2003 al Consiliului din 3 martie 2003 privind un mecanism de salvgardare tranzitoriu aplicabil importurilor de anumite produse din Republica Populară Chineză[14];

- Regulamentul (CE) nr. 1616/2006 al Consiliului din 23 octombrie 2006 privind anumite proceduri de punere în aplicare a Acordului de stabilizare și asociere dintre Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Albania, pe de altă parte, precum și a Acordului interimar între Comunitatea Europeană și Republica Albania[15];

- Regulamentul Consiliului (CE) nr. 1528/2007 din 20 decembrie 2007 privind aplicarea regimurilor aplicabile produselor originare din anumite state care fac parte din grupul statelor din Africa, zona Caraibelor și Pacific (ACP) prevăzute în acordurile de stabilire sau care duc la stabilirea Acordurilor de parteneriat economic[16];

- Regulamentul (CE) nr. 55/2008 al Consiliului din 21 ianuarie 2008 de introducere a unor preferințe comerciale autonome pentru Republica Moldova și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 980/2005 și a Deciziei 2005/924/CE a Comisiei[17];

- Regulamentul (CE) nr. 140/2008 al Consiliului din 19 noiembrie 2007 privind anumite proceduri de aplicare a Acordului de stabilizare și de asociere între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Muntenegru, pe de altă parte, și de aplicare a Acordului interimar dintre Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Republica Muntenegru, pe de altă parte[18];

- Regulamentul (CE) nr. 594/2008 al Consiliului din 16 iunie 2008 privind anumite proceduri de aplicare a Acordului de stabilizare și de asociere între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Bosnia și Herțegovina, pe de altă parte, și de aplicare a Acordului interimar privind comerțul și aspectele legate de comerț dintre Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Bosnia și Herțegovina, pe de altă parte[19]

- Regulamentul (CE) nr. 732/2008 al Consiliului din 22 iulie 2008 de aplicare a unui sistem de preferințe tarifare generalizate pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2009 și 31 decembrie 2011[20];

- Regulamentul (CE) nr. 260/2009 al Consiliului din 26 februarie 2009 privind regimul comun aplicabil importurilor[21];

- Regulamentul (CE) nr. 597/2009 al Consiliului din 11 iunie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unor subvenții din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene[22];

- Regulamentul (CE) nr. 625/2009 al Consiliului din 7 iulie 2009 privind regimul comun aplicabil importurilor din anumite țări terțe[23];

- Regulamentul (CE) nr. 1061/2009 al Consiliului din 19 octombrie 2009 privind instituirea unui regim comun aplicabil exporturilor[24];

- Regulamentul (CE) nr. 1215/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind introducerea unor măsuri comerciale excepționale în favoarea țărilor și teritoriilor participante și legate de procesul de stabilizare și de asociere pus în aplicare de către Uniunea Europeană[25];

- Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene[26].

Având în vedere că aceste acte de bază nu vor fi afectate de adaptarea actelor de bază existente, prevăzută în propunerea de regulament a Comisiei de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie, este necesar ca aceste acte să fie modificate pentru ca procedurile de luare a deciziilor să fie în concordanță cu noul cadru. În cazul în care aceste acte prevăd obligația Consiliului de a respinge sau de a modifica o decizie a Comisiei cu majoritate calificată, Comisia propune să se recurgă la procedura de examinare.

3. COMPETENțE REZERVATE CONSILIULUI

În șaisprezece dintre cele douăzeci și patru de acte de bază, Consiliul și-a rezervat dreptul de a adopta măsuri. În opinia Comisiei, aceste acte includ un număr substanțial de competențe de executare, dar și competențe necesare pentru completarea sau modificarea actelor de bază în cauză, trimiteri la posibilitatea de a acționa având ca bază juridică generală articolul 207 (anterior articolul 133) din tratat și de a abroga legislația în cauză.

În ceea ce privește actele care implică competențe de executare, articolul 291 din TFUE prevede că aceste acte conferă Consiliului competențe de executare „în cazuri speciale și temeinic justificate”. Curtea de Justiție a hotărât, într-un caz formulat asemănător, că „Consiliul își poate rezerva dreptul de a exercita direct competențe de executare doar în cazuri specifice și trebuie să motiveze în detaliu o astfel de decizie. Acest lucru înseamnă că , în funcție de natura și de conținutul actului de bază care trebuie pus în aplicare sau modificat, Consiliul trebuie să justifice în mod corespunzător excepția de la regula conform căreia, în sistemul instituit prin tratat, atunci când trebuie adoptate măsuri de punere în aplicare a unui act de bază la nivel comunitar, această competență incumbă în mod normal Comisiei.”[27]

Comisia a reexaminat aceste acte, având în vedere intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona și în special în lumina statutului de colegiuitor acordat Parlamentului European în domeniul politicii comerciale comune și a observat că niciunul dintre actele de bază nu prevăd în detaliu ce măsuri ar trebui să fie adoptate mai degrabă de către Consiliu decât de Comisie. Întrucât Comisiei i s-au acordat deja competențe de executare pentru aplicarea politicii comerciale comune, inclusiv în ceea ce privește măsurile de protecție comercială și măsurile provizorii, Comisia consideră că rezervarea acestor competențe trebuie să fie revizuită și aliniată la normele și principiile generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării de către Comisie a competențelor de executare care urmează să fie adoptate în conformitate cu articolul 291 alineatul (3) din tratat.

Modificările Comisiei la următoarele acte normative sunt destinate obținerii acestei schimbări:

- Regulamentul (CE) nr. 385/96 al Consiliului din 29 ianuarie 1996 privind protecția împotriva practicilor prejudiciabile în materie de prețuri în domeniul construcțiilor navale;

- Regulamentul (CE) nr. 1515/2001 al Consiliului din 23 iulie 2001 privind măsurile pe care Comunitatea le poate lua ca urmare a unui raport adoptat de Organul de soluționare a litigiilor al OMC privind măsurile antidumping sau antisubvenții;

- Regulamentul (CE) nr. 427/2003 al Consiliului din 3 martie 2003 privind un mecanism de salvgardare tranzitoriu aplicabil importurilor de anumite produse din Republica Populară Chineză;

- Regulamentul (CE) nr. 452/2003 al Consiliului din 6 martie 2003 privind măsurile pe care Comunitatea le poate adopta în ceea ce privește efectul combinat al măsurilor antidumping sau antisubvenții și al măsurilor de salvgardare;

- Regulamentul Consiliului (CE) nr. 1528/2007 din 20 decembrie 2007 privind aplicarea regimurilor aplicabile produselor originare din anumite state care fac parte din grupul statelor din Africa, zona Caraibilor și Pacific (ACP) prevăzute în acordurile de stabilire sau care duc la stabilirea Acordurilor de parteneriat economic;

- Regulamentul (CE) nr. 55/2008 al Consiliului din 21 ianuarie 2008 de introducere a unor preferințe comerciale autonome pentru Republica Moldova și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 980/2005 și a Deciziei 2005/924/CE a Comisiei;

- Regulamentul (CE) nr. 732/2008 al Consiliului din 22 iulie 2008 de aplicare a unui sistem de preferințe tarifare generalizate pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2009 și 31 decembrie 2011;

- Regulamentul (CE) nr. 260/2009 al Consiliului din 26 februarie 2009 privind regimul comun aplicabil importurilor;

- Regulamentul (CE) nr. 597/2009 al Consiliului din 11 iunie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unor subvenții din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene;

- Regulamentul (CE) nr. 625/2009 al Consiliului din 7 iulie 2009 privind regimul comun aplicabil importurilor din anumite țări terțe;

- Regulamentul (CE) nr. 1061/2009 al Consiliului din 19 octombrie 2009 privind instituirea unui regim comun aplicabil exporturilor;

- Regulamentul (CE) nr. 1215/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind introducerea unor măsuri comerciale excepționale în favoarea țărilor și teritoriilor participante și legate de procesul de stabilizare și de asociere pus în aplicare de către Uniunea Europeană;

- Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene.

Atunci când competențele rezervate Consiliului nu se referă la adoptarea de acte de punere în aplicare, ci mai degrabă la adoptarea unor amendamente la actul de bază, Comisia propune să i se acorde competențe delegate. Modificările propuse la următoarele acte sunt destinate obținerii acestui rezultat:

- Regulamentul (CE) nr. 2271/96 al Consiliului din 22 noiembrie 1996 de protecție împotriva efectelor aplicării extrateritoriale a unei legislații adoptate de către o țară terță, precum și a acțiunilor întemeiate pe aceasta sau care rezultă din aceasta;

- Regulamentul Consiliului (CE) nr. 1528/2007 din 20 decembrie 2007 privind aplicarea regimurilor aplicabile produselor originare din anumite state care fac parte din grupul statelor din Africa, zona Caraibilor și Pacific (ACP) prevăzute în acordurile de stabilire sau care duc la stabilirea Acordurilor de parteneriat economic;

În cele din urmă, într-unul dintre actele de bază, Consiliul este solicitat să adopte o măsură pe baza articolului 133 CE (devenit articolul 207 din tratat) și într-un alt act de bază - să abroge măsura privind apariția anumitor evenimente. Este necesar să se revizuiască aceste dispoziții, întrucât, în timp ce Consiliul a avut în trecut competențe proprii, măsurile care ar fi adoptate în conformitate cu aceste prevederi nu vor fi considerate ca fiind acte delegate sau acte de punere în aplicare, ci mai degrabă acte de bază sau modificări ale acestora, care, în prezent, intră sub incidența articolului 207 din tratat. Este vorba de următoarele acte relevante:

- Regulamentul (CE) nr. 3286/94 al Consiliului din 22 decembrie 1994 privind adoptarea procedurilor comunitare în domeniul politicii comerciale comune în vederea asigurării exercitării de către Comunitate a drepturilor care îi sunt conferite de normele comerțului internațional, în special de cele instituite sub egida Organizației Mondiale a Comerțului (OMC);

- Regulamentul (CE) nr. 673/2005 al Consiliului din 25 aprilie 2005 de instituire de drepturi vamale suplimentare la importurile anumitor produse originare din Statele Unite ale Americii.

4. Alte modificări legate de aplicarea regulamentului de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie

O serie de acte care intră sub incidența prezentului regulament prevăd obligația Comisiei de a consulta un comitet înainte de a adopta acte de punere în aplicare sau înainte de a acționa în alt mod. Comisia consideră că fie aceasta adoptă acte de punere în aplicare supuse controlului din partea statelor membre prin utilizarea procedurilor de consultare sau de examinare, fie face acest lucru fără să fie supusă unui control. În consecință, Comisia propune să elimine cazurile în care aceste acte normative prevăd consultarea comitetelor relevante în cazul în care rezultatele consultării nu au efecte juridice în ceea ce privește exercitarea de către Comisie a competențelor de executare.

Regulamentul Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie prevede proceduri specifice pentru adoptarea unor taxe antidumping și taxe compensatorii definitive. Comisia se așteaptă ca, în cele mai multe cazuri, procedurile prevăzute în acest regulament să poată fi puse în aplicare rapid și eficient, cu respectarea termenelor actuale. Cu toate acestea, în anumite circumstanțe excepționale, având în vedere complexitatea anchetei, aplicarea noului regulament poate avea consecințe asupra duratei de timp necesare pentru adoptarea actelor de punere în aplicare. Prin urmare, este necesară adaptarea anumitor perioade de timp prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 597/2009 din 11 iunie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unor subvenții din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene și de Regulamentul Consiliului (CE) nr. 1225/2009 din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene. În special, este oportun să se permită, nu mai târziu de 8 luni de la data avizului de deschidere a anchetei, extinderea perioadei maxime de timp necesare impunerii de măsuri provizorii la 12 luni de la deschiderea anchetei, în cazuri excepționale, în funcție de complexitatea anchetei. De asemenea, este oportun să se permită, nu mai târziu de 9 luni de la data avizului de deschidere a anchetei, extinderea perioadei maxime de timp necesare anchetei la 18 luni în cazuri excepționale, în funcție de complexitatea anchetei și în conformitate cu acordurile OMC relevante. Respectând dreptul părților interesate de a fi pe deplin informate și de a prezenta observații cu privire la rezultatul anchetelor este de asemenea necesară modificarea prevederilor privind informarea.

5. RELAțIILE CU CELELALTE PROPUNERI

De la intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona, Comisia a înaintat deja două propuneri în domeniul politicii comerciale comune, care, dacă vor fi adoptate, vor modifica acte de bază care prevăd fie competența Consiliului de a controla actele de punere în aplicare ale Comisiei, fie competența de a adopta acte de punere în aplicare. În expunerile de motive care însoțesc aceste propuneri, Comisia și-a anunțat intenția de a prezenta o propunere de revizuire a tuturor procedurilor relevante în domeniul politicii comerciale comune și, prin urmare, de a aborda chestiunea privind procedurile de luare a deciziilor la nivel orizontal[28].

Mai mult, se reamintește faptul că propunerea actuală se referă numai la procedurile de luare a deciziilor prevăzute în actele normative din cadrul politicii comerciale comune care nu fac în prezent obiectul Deciziei 1999/468/CE a Consiliului. Există o serie de proceduri de luare a deciziilor în domeniul politicii comerciale comune, inclusiv unele menționate în actele care fac obiectul prezentei propuneri, care, de fapt, fac obiectul Deciziei 1999/468/CE a Consiliului [inclusiv Regulamentul (CE) nr. 732/2008 din 22 iulie 2008 de aplicare a unui sistem de preferințe tarifare generalizate pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2009 și 31 decembrie 2011]. Astfel cum se prevede în declarația Comisiei care însoțește procedura legislativă a Parlamentului European, Comisia intenționează să revizuiască aceste acte pentru a determina în ce măsură competențele atribuite Comisiei se încadrează la articolul 290 sau la articolul 291 din tratat. Comisia va înainta neîntârziat o propunere de modificare a acestor acte, dacă va fi cazul, în vederea introducerii actelor delegate. Faptul că această propunere nu se referă la procedurile de luare a deciziilor menționate, care fac obiectul Deciziei 1999/468/CE a Consiliului, nu ar trebui interpretat în sensul că opinia Comisiei este că acestea ar trebui să fie considerate ca acte de punere în aplicare făcând obiectul articolului 291 din tratat.

Rezultatul adoptării propunerii actuale, precum și al revizuirii procedurilor existente, bazate pe Decizia 1999/468/CE a Consiliului, va fi un important număr de modificări aduse actelor în cauză. Pentru a îmbunătăți lizibilitatea actelor în cauză, Comisia a propus înlocuirea unor fraze sau a unor puncte întregi, chiar și în cazurile în care de fapt au fost modificate numai câteva cuvinte din propoziție sau din alineat. În plus, Comisia va propune cât mai repede posibil o codificare a actelor, de îndată ce aceste două propuneri orizontale vor fi adoptate.

6. Obiective globale

Prin înaintarea prezentei propuneri, Comisia a încercat să reflecte schimbările în echilibrul cadrului legal și instituțional generate de intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona. Alinierea controlul exercitării de către Comisie a competențelor de executare asupra Regulamentului de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie va aduce avantaje suplimentare. În special, va permite o exercitare mai eficace și mai eficientă a competențelor de executare ale Comisiei și astfel va contribui la o politică comercială comună mai eficace și mai eficientă. Prin alinierea procedurilor la cele standard, se va permite, de asemenea, o înțelegere mai rapidă a procedurilor aplicabile în cadrul politicii comerciale, iar dispozițiile privind transparența din regulamentul orizontal vor crește nivelul general de transparență în aplicarea politicii comerciale.

2011/0039 (COD)

Propunere de

REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI

de modificare a anumitor regulamente privind politica comercială comună în legătură cu procedurile de adoptare a anumitor măsuri

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 207,

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naționale,

hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară,

întrucât:

(1) O serie de regulamente de bază referitoare la politica comercială comună prevăd că actele de punere în aplicare a politicii comerciale comune urmează să fie adoptate de către Consiliu în conformitate cu procedurile stabilite în diverse instrumente în cauză sau de către Comisie sub rezerva unor proceduri specifice și a controlului exercitat de Consiliu. Aceste proceduri nu fac obiectul Deciziei 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei[29].

(2) Este necesar să se modifice aceste regulamente pentru a se asigura coerența cu dispozițiile introduse prin Tratatul de la Lisabona. Acest lucru ar trebui efectuat, după caz, prin delegarea de competențe Comisiei și prin aplicarea anumitor proceduri prevăzute în Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011] din [xx/yy/2011] al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie[30].

(3) Prin urmare, următoarele regulamente ar trebui să fie modificate în consecință:

- Regulamentul (CEE) nr. 2841/72 al Consiliului din 19 decembrie 1972 privind măsurile de salvgardare prevăzute de Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană[31];

- Regulamentul (CEE) nr. 2843/72 al Consiliului din 19 decembrie 1972 privind măsurile de salvgardare prevăzute de Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Republica Islanda[32];

- Regulamentul (CEE) nr. 1692/73 al Consiliului din 25 iunie 1973 privind măsurile de salvgardare prevăzute de Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Regatul Norvegiei[33];

- Regulamentul (CE) nr. 3286/94 al Consiliului din 22 decembrie 1994 privind adoptarea procedurilor comunitare în domeniul politicii comerciale comune în vederea asigurării exercitării de către Comunitate a drepturilor care îi sunt conferite de normele comerțului internațional, în special de cele instituite sub egida Organizației Mondiale a Comerțului (OMC)[34];

- Regulamentul (CE) nr. 385/96 al Consiliului din 29 ianuarie 1996 privind protecția împotriva practicilor prejudiciabile în materie de prețuri în domeniul construcțiilor navale[35];

- Regulamentul (CE) nr. 2271/96 al Consiliului din 22 noiembrie 1996 de protecție împotriva efectelor aplicării extrateritoriale a unei legislații adoptate de către o țară terță, precum și a acțiunilor întemeiate pe aceasta sau care rezultă din aceasta[36];

- Regulamentul (CE) nr. 1515/2001 al Consiliului din 23 iulie 2001 privind măsurile pe care Comunitatea le poate lua ca urmare a unui raport adoptat de Organul de soluționare a litigiilor al OMC privind măsurile antidumping sau antisubvenții[37];

- Regulamentul (CE) nr. 2248/2001 al Consiliului din 19 noiembrie 2001 privind anumite proceduri de aplicare a Acordului de stabilizare și de asociere între Comunitățile Europene și statele membre, pe de o parte, și Republica Croația, pe de altă parte, și de aplicare a Acordului interimar dintre Comunitatea Europeană și Republica Croația[38];

- Regulamentul (CE) nr. 153/2002 al Consiliului din 21 ianuarie 2002 privind anumite proceduri de punere în aplicare a Acordului de stabilizare și de asociere dintre Comunitățile Europene și statele lor membre, pe de o parte, și Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei, pe de altă parte, precum și a Acordului interimar dintre Comunitatea Europeană și Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei[39]

- Regulamentul (CE) nr. 427/2003 al Consiliului din 3 martie 2003 privind un mecanism de salvgardare tranzitoriu aplicabil importurilor de anumite produse din Republica Populară Chineză[40];

- Regulamentul (CE) nr. 452/2003 al Consiliului din 6 martie 2003 privind măsurile pe care Comunitatea le poate adopta în ceea ce privește efectul combinat al măsurilor antidumping sau antisubvenții și al măsurilor de salvgardare[41];

- Regulamentul (CE) nr. 673/2005 al Consiliului din 25 aprilie 2005 de instituire de drepturi vamale suplimentare la importurile anumitor produse originare din Statele Unite ale Americii[42];

- Regulamentul (CE) nr. 1616/2006 al Consiliului din 23 octombrie 2006 privind anumite proceduri de punere în aplicare a Acordului de stabilizare și asociere dintre Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Albania, pe de altă parte, precum și a Acordului interimar între Comunitatea Europeană și Republica Albania[43];

- Regulamentul Consiliului (CE) nr. 1528/2007 din 20 decembrie 2007 privind aplicarea regimurilor aplicabile produselor originare din anumite state care fac parte din grupul statelor din Africa, zona Caraibelor și Pacific (ACP) prevăzute în acordurile de stabilire sau care duc la stabilirea Acordurilor de parteneriat economic[44];

- Regulamentul (CE) nr. 55/2008 al Consiliului din 21 ianuarie 2008 de introducere a unor preferințe comerciale autonome pentru Republica Moldova și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 980/2005 și a Deciziei 2005/924/CE a Comisiei[45];

- Regulamentul (CE) nr. 140/2008 al Consiliului din 19 noiembrie 2007 privind anumite proceduri de aplicare a Acordului de stabilizare și de asociere între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Muntenegru, pe de altă parte, și de aplicare a Acordului interimar dintre Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Republica Muntenegru, pe de altă parte[46];

- Regulamentul (CE) nr. 594/2008 al Consiliului din 16 iunie 2008 privind anumite proceduri de aplicare a Acordului de stabilizare și de asociere între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Bosnia și Herțegovina, pe de altă parte, și de aplicare a Acordului interimar privind comerțul și aspectele legate de comerț dintre Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Bosnia și Herțegovina, pe de altă parte[47];

- Regulamentul (CE) nr. 732/2008 al Consiliului din 22 iulie 2008 de aplicare a unui sistem de preferințe tarifare generalizate pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2009 și 31 decembrie 2011[48];

- Regulamentul (CE) nr. 260/2009 al Consiliului din 26 februarie 2009 privind regimul comun aplicabil importurilor[49];

- Regulamentul (CE) nr. 597/2009 al Consiliului din 11 iunie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unor subvenții din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene[50];

- Regulamentul (CE) nr. 625/2009 al Consiliului din 7 iulie 2009 privind regimul comun aplicabil importurilor din anumite țări terțe[51];

- Regulamentul (CE) nr. 1061/2009 al Consiliului din 19 octombrie 2009 privind instituirea unui regim comun aplicabil exporturilor[52];

- Regulamentul (CE) nr. 1215/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind introducerea unor măsuri comerciale excepționale în favoarea țărilor și teritoriilor participante și legate de procesul de stabilizare și de asociere pus în aplicare de către Uniunea Europeană[53];

- Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene[54].

(4) În scopul asigurării certitudinii juridice este necesar ca procedurile pentru adoptarea măsurilor care au fost inițiate, însă nu a fost finalizate înainte de intrarea în vigoare a prezentului regulament să nu fie afectate de prezentul regulament,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentele enumerate în anexă se adaptează, în conformitate cu anexa, la articolul 290 din tratat sau la dispozițiile aplicabile din Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011].

Articolul 2

Trimiterile la dispozițiile cuprinse în actele prevăzute în anexă se interpretează ca trimiteri la dispozițiile respective adaptate conform prezentului regulament.

Trimiterile la vechile denumiri ale comitetelor se interpretează ca fiind trimiteri la denumirile noi prevăzute de prezentul regulament.

Articolul 3

Prezentul regulament nu aduce atingere procedurilor inițiate în vederea adoptării măsurilor prevăzute în regulamentele din anexă dacă, cel târziu în momentul intrării în vigoare a prezentului regulament:

(a) Comisia a adoptat un act normativ; sau

(b) este necesară o consultare în temeiul unuia din regulamente și o astfel de consultare este în curs; sau

(c) este necesară o propunere în temeiul unuia din regulamente și Comisia a adoptat o astfel de propunere.

Articolul 4

Prezentul regulament intră în vigoare în a 30-a zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene .

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, […]

Pentru Parlamentul European Pentru Consiliu

Președintele Președintele […] […]

ANEXĂ

Lista de regulamente care intră sub incidența politicii comerciale comune și care sunt adaptate la articolul 290 din tratat sau la dispozițiile aplicabile din Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011] al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie[55].

1. Regulamentul (CEE) nr. 2841/72 al Consiliului din 19 decembrie 1972 privind măsurile de salvgardare prevăzute de Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană [56]

ÎN CEEA CE PRIVEșTE REGULAMENTUL (CEE) NR. 2841/72, COMISIA ESTE ABILITATă Să ADOPTE MăSURILE NECESARE PENTRU PUNEREA ÎN APLICARE A REGULAMENTULUI ÎN CONFORMITATE CU REGULAMENTUL (UE) NR. [XXXX/2011] DIN [XX/YY/2011] AL PARLAMENTULUI EUROPEAN șI AL CONSILIULUI DE STABILIRE A NORMELOR șI PRINCIPIILOR GENERALE PRIVIND MECANISMELE DE CONTROL DE CăTRE STATELE MEMBRE AL EXERCITăRII COMPETENțELOR DE EXECUTARE DE CăTRE COMISIE [57].

Prin urmare, Regulamentul (CEE) nr. 2841/72 se modifică după cum urmează:

1. Articolul 1 se înlocuiește cu următorul text:

„Comisia poate decide sesizarea comitetului mixt instituit prin Acordul între Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană, denumit în continuare «acordul», în scopul adoptării măsurilor prevăzute la articolele 22, 24, 24a și 26 ale acestuia. În cazul în care este necesar, Comisia adoptă aceste măsuri în conformitate cu procedura menționată la articolul 7 alineatul (2) .”

2. La articolul 2 alineatul (1), a doua teză se înlocuiește cu următorul text:

„În cazul în care este necesar, Comisia adoptă măsuri de salvgardare în conformitate cu procedura menționată la art. 7 alineatul (2).”

3. Articolul 4 se înlocuiește cu următorul text:

„1. În cazul în care, datorită unor circumstanțe excepționale, este necesară o intervenție imediată, în situațiile prevăzute la articolele 24, 24a și 26 din acord sau în cazul unor ajutoare la export care au impact direct și imediat asupra schimburilor comerciale, măsurile provizorii prevăzute la articolul 27 alineatul (3) litera (e) din acord pot fi adoptate în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 7 alineatul (2). În caz de urgență, se aplică dispozițiile articolului 7 alineatul (3).

2. Dacă intervenția Comisiei este solicitată de un stat membru, aceasta se pronunță în termen de maxim cinci zile lucrătoare de la primirea solicitării.”

4. Se adaugă următorul articol 7:

„Articolul 7

Comitetul

1. Comisia este asistată de Comitetul pentru măsuri de salvgardare instituit prin articolul 4 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 260/2009 al Consiliului[58]. Este vorba de un comitet în sensul Regulamentului (UE) nr. […/2011].

2. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul [5] din Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011].

3. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul [8] din Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011], coroborat cu articolul [5].”

2. REGULAMENTUL (CEE) NR. 2843/72 AL CONSILIULUI DIN 19 DECEMBRIE 1972 PRIVIND MăSURILE DE SALVGARDARE PREVăZUTE DE ACORDUL DINTRE COMUNITATEA ECONOMICă EUROPEANă șI REPUBLICA ISLANDA[59]

ÎN CEEA CE PRIVEșTE REGULAMENTUL (CEE) NR. 2843/72, COMISIA ESTE ABILITATă Să ADOPTE MăSURILE NECESARE PENTRU PUNEREA ÎN APLICARE A REGULAMENTULUI ÎN CONFORMITATE CU REGULAMENTUL (UE) NR. [XXXX/2011] DIN [XX/YY/2011] AL PARLAMENTULUI EUROPEAN șI AL CONSILIULUI DE STABILIRE A NORMELOR șI PRINCIPIILOR GENERALE PRIVIND MECANISMELE DE CONTROL DE CăTRE STATELE MEMBRE AL EXERCITăRII COMPETENțELOR DE EXECUTARE DE CăTRE COMISIE [60].

Prin urmare, Regulamentul (CEE) nr. 2843/72 se modifică după cum urmează:

1. Articolul 1 se înlocuiește cu următorul text:

„Comisia poate decide sesizarea Comitetului mixt instituit prin Acordul între Comunitatea Economică Europeană și Republica Islanda, denumit în continuare «acordul», în scopul adoptării măsurilor prevăzute la articolele 23, 25, 25a și 27 ale acestuia. În cazul în care este necesar, Comisia adoptă aceste măsuri în conformitate cu procedura menționată la articolul 7 alineatul (2) .”

2. La articolul 2 alineatul (1), a doua teză se înlocuiește cu următorul text:

„În cazul în care este necesar, Comisia adoptă măsuri de salvgardare în conformitate cu procedura menționată la art. 7 alineatul (2).”

3. Articolul 4 se înlocuiește cu următorul text:

„1. În cazul în care, datorită unor circumstanțe excepționale, este necesară o intervenție imediată, în situațiile prevăzute la articolele 25, 25a și 27 din acord sau în cazul unor ajutoare la export care au impact direct și imediat asupra schimburilor comerciale, măsurile provizorii prevăzute la articolul 28 alineatul (3) litera (e) din acord pot fi adoptate în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 7 alineatul (2). În caz de urgență, se aplică dispozițiile articolului 7 alineatul (3).

2. Dacă intervenția Comisiei este solicitată de un stat membru, aceasta se pronunță în termen de maxim cinci zile lucrătoare de la primirea solicitării.”

4. Se adaugă următorul articol 7:

„Articolul 7

Comitetul

1. Comisia este asistată de Comitetul pentru măsuri de salvgardare instituit prin articolul 4 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 260/2009 al Consiliului[61]. Este vorba de un comitet în sensul Regulamentului (UE) nr. […/2011].

2. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul [5] din Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011].

3. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul [8] din Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011], coroborat cu articolul [5].”

3. REGULAMENTUL (CEE) NR. 1692/73 AL CONSILIULUI DIN 25 IUNIE 1973 PRIVIND MăSURILE DE SALVGARDARE PREVăZUTE DE ACORDUL DINTRE COMUNITATEA ECONOMICă EUROPEANă șI REGATUL NORVEGIEI[62]

ÎN CEEA CE PRIVEșTE REGULAMENTUL (CEE) NR. 1692/73, COMISIA ESTE ABILITATă Să ADOPTE MăSURILE NECESARE PENTRU PUNEREA ÎN APLICARE A REGULAMENTULUI ÎN CONFORMITATE CU REGULAMENTUL (UE) NR. [XXXX/2011] DIN [XX/YY/2011] AL PARLAMENTULUI EUROPEAN șI AL CONSILIULUI DE STABILIRE A NORMELOR șI PRINCIPIILOR GENERALE PRIVIND MECANISMELE DE CONTROL DE CăTRE STATELE MEMBRE AL EXERCITăRII COMPETENțELOR DE EXECUTARE DE CăTRE COMISIE [63].

Prin urmare, Regulamentul (CEE) nr. 1692/73 se modifică după cum urmează:

1. Articolul 1 se înlocuiește cu următorul text:

„Comisia poate decide sesizarea Comitetului mixt instituit prin Acordul între Comunitatea Economică Europeană și Regatul Norvegiei, denumit în continuare «acordul», în scopul adoptării măsurilor prevăzute la articolele 22, 24, 24a și 26 ale acestuia. În cazul în care este necesar, Comisia adoptă aceste măsuri în conformitate cu procedura menționată la articolul 7 alineatul (2) .”

2. La articolul 2 alineatul (1), a doua teză se înlocuiește cu următorul text:

„În cazul în care este necesar, Comisia adoptă măsuri de salvgardare în conformitate cu procedura menționată la art. 7 alineatul (2).”

3. Articolul 4 se înlocuiește cu următorul text:

„1. În cazul în care, datorită unor circumstanțe excepționale, este necesară o intervenție imediată, în situațiile prevăzute la articolele 24, 24a și 26 din acord sau în cazul unor ajutoare la export care au impact direct și imediat asupra schimburilor comerciale, măsurile provizorii prevăzute la articolul 27 alineatul (3) litera (e) din acord pot fi adoptate în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 7 alineatul (2). În caz de urgență, se aplică dispozițiile articolului 7 alineatul (3).

2. Dacă intervenția Comisiei este solicitată de un stat membru, aceasta se pronunță în termen de maxim cinci zile lucrătoare de la primirea solicitării.”

4. Se adaugă următorul articol 7:

„Articolul 7

Comitetul

1. Comisia este asistată de Comitetul pentru măsuri de salvgardare instituit prin articolul 4 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 260/2009 al Consiliului[64]. Este vorba de un comitet în sensul Regulamentului (UE) nr. […/2011].

2. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul [5] din Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011].

3. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul [8] din Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011], coroborat cu articolul [5].”

4. REGULAMENTUL (CE) NR. 3286/94 AL CONSILIULUI DIN 22 DECEMBRIE 1994 PRIVIND ADOPTAREA PROCEDURILOR COMUNITARE ÎN DOMENIUL POLITICII COMERCIALE COMUNE ÎN VEDEREA ASIGURăRII EXERCITăRII DE CăTRE COMUNITATE A DREPTURILOR CARE ÎI SUNT CONFERITE DE NORMELE COMERțULUI INTERNAțIONAL, ÎN SPECIAL DE CELE INSTITUITE SUB EGIDA ORGANIZAțIEI MONDIALE A COMERțULUI[65]

ÎN CEEA CE PRIVEșTE REGULAMENTUL (CE) NR. 3286/94, COMISIA ESTE ABILITATă Să ADOPTE MăSURILE NECESARE PENTRU PUNEREA ÎN APLICARE A REGULAMENTULUI ÎN CONFORMITATE CU REGULAMENTUL (UE) NR. [XXXX/2011] DIN [XX/YY/2011] AL PARLAMENTULUI EUROPEAN șI AL CONSILIULUI DE STABILIRE A NORMELOR șI PRINCIPIILOR GENERALE PRIVIND MECANISMELE DE CONTROL DE CăTRE STATELE MEMBRE AL EXERCITăRII COMPETENțELOR DE EXECUTARE DE CăTRE COMISIE [66].

În consecință, Regulamentul (CE) nr. 3286/94 se modifică după cum urmează:

1. Articolul 5 alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„Atunci când se consideră că plângerea nu aduce suficiente elemente de probă pentru a justifica deschiderea unei anchete, reclamantul este informat cu privire la aceasta.”

2. Articolul 6 alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„Atunci când se consideră că cererea nu aduce suficiente elemente de probă pentru a justifica deschiderea unei anchete, statul membru este informat cu privire la aceasta.”

3. Articolul 7 se modifică după cum urmează:

(a) Titlul articolului 7 se înlocuiește cu următorul titlu: „Comitet”

(b) Alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„1. (a) Comisia este asistată de Comitetul privind barierele în calea comerțului, denumit în continuare «comitetul». Este vorba de un comitet în sensul Regulamentului (UE) nr. […/2011].(b) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul [5] din Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011].”

(c) La alineatul (2), se șterg primele două teze.

(d) Punctele 3 și 4 se elimină.

4. La articolul 8 alineatul (1), teza introductivă se înlocuiește cu următorul text:

„1. Atunci când Comisia consideră că există suficiente elemente de probă pentru a justifica deschiderea unei proceduri de examinare și că aceasta va fi necesară în interesul Uniunii, Comisia acționează după cum urmează:”.

5. La articolul 9 alineatul (2), litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„2. (a) Comisia și statele membre, precum și agenții acestora, nu divulgă, decât cu autorizația expresă a părții care le-a furnizat, informațiile cu caracter confidențial pe care le-au primit în aplicarea prezentului regulament, sau cele care sunt furnizate în mod confidențial de o parte la o procedură de examinare.”

6. Articolul 11 se modifică după cum urmează:

(a) Alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„1. Atunci când rezultă din procedura de examinare că nicio acțiune nu este necesară în interesul Uniunii, Comisia decide încheierea procedurii în conformitate cu articolul 7 alineatul (1) litera (b).”

(b) Alineatul (2) litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„2. (a) Procedura poate fi suspendată în temeiul articolului 7 alineatul (1) litera (b) atunci când, la sfârșitul procedurii de examinare, țara sau țările terțe în cauză ia(u) măsurile care sunt considerate satisfăcătoare și când, în consecință, nu se impune o acțiune a Uniunii.”;

(c) Alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„3. În cazul în care se dovedește fie după o procedură de examinare, fie la orice moment înainte, în timpul sau după o procedură de soluționare a unui diferend internațional, că cel mai bun mijloc de a soluționa un diferend declanșat de un obstacol în calea comerțului este încheierea, cu țara sau cu țările terțe în cauză, a unui acord susceptibil de a modifica drepturile materiale ale Uniunii sau ale țării sau țărilor terțe în cauză, Comisia suspendă procedura în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 7 alineatul (1) litera (b) și negocierile se derulează în conformitate cu articolul 207 din tratat.”

7. Articolul 13 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 13

Procesul decizional

1. Atunci când Uniunea, sesizată cu o plângere menționată la articolele 3 sau 4 ori cu o cerere menționată la articolul 6 urmează procedurile internaționale formale de consultare sau de soluționare a diferendelor, deciziile de inițiere, de conducere sau de încheiere a acestor proceduri sunt luate de Comisie.

2. Atunci când Uniunea, acționând în conformitate cu articolul 12 alineatul (2), trebuie să decidă măsurile de politică comercială care urmează să fie luate în temeiul articolului 11 alineatul (2) litera (c) sau al articolului 12, acționează fără întârziere, în conformitate cu articolul 207 din tratat și, după caz, în conformitate cu procedura aplicabilă.

8. Articolul 14 se elimină.

5. Regulamentul (CE) nr. 385/96 al Consiliului din 29 ianuarie 1996 privind protecția împotriva practicilor prejudiciabile în materie de prețuri în domeniul construcțiilor navale [67]

ÎN CEEA CE PRIVEșTE REGULAMENTUL (CE) NR. 385/96, COMISIA ESTE ABILITATă Să ADOPTE MăSURILE NECESARE PENTRU PUNEREA ÎN APLICARE A REGULAMENTULUI ÎN CONFORMITATE CU REGULAMENTUL (UE) NR. [XXXX/2011] DIN [XX/YY/2011] AL PARLAMENTULUI EUROPEAN șI AL CONSILIULUI DE STABILIRE A NORMELOR șI PRINCIPIILOR GENERALE PRIVIND MECANISMELE DE CONTROL DE CăTRE STATELE MEMBRE AL EXERCITăRII COMPETENțELOR DE EXECUTARE DE CăTRE COMISIE [68].

În consecință, Regulamentul (CE) nr. 385/96 se modifică după cum urmează:

1. Articolul 5 alineatul (11) se înlocuiește cu următorul text:

„Fără a aduce atingere articolului 15 alineatul (2), atunci când reiese că există suficiente probe pentru a justifica deschiderea unei proceduri, Comisia trebuie să deschidă această procedură în termen de 45 de zile de la data depunerii plângerii sau, în cazul deschiderii unei anchete în conformitate cu alineatul (8), în cel mult șase luni de la data la care vânzarea navei a fost cunoscută sau ar fi trebuit să fie cunoscută și trebuie să publice un aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene . Atunci când probele prezentate sunt insuficiente, reclamantul trebuie să fie anunțat de acest lucru în termen de 45 de zile de la data la care plângerea a fost depusă la Comisie.”

2. Articolul 7 se modifică după cum urmează:

(a) Alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„Atunci când nu este necesară adoptarea de măsuri, ancheta sau procedura se încheie. Comisia decide încheierea anchetei în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 10 alineatul (2).”

(b) Alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„Atunci când, din constatarea definitivă a faptelor, reiese că există un preț prejudiciabil și că în urma acestuia s-a produs un prejudiciu, Comisia impune constructorului o taxă pentru prețul prejudiciabil, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 10 alineatul (2). Valoarea taxei pentru prețul prejudiciabil este egală cu marja prețului prejudiciabil stabilit. Comisia ia măsurile necesare pentru punerea în aplicare a deciziei, în special în ceea ce privește perceperea taxei pentru prețul prejudiciabil.”

3. La articolul 8, primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Ancheta poate fi încheiată fără impunerea unei taxe pentru prețul prejudiciabil în cazul în care constructorul anulează definitiv și necondiționat vânzarea navei la prețul prejudiciabil sau se conformează unei altei măsuri echivalente acceptate de către Comisie.”

4. Articolul 9 alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„1. În cazul în care constructorul respectiv nu achită taxa stabilită în temeiul articolului 7, Comisia impune navelor construite de către constructorul în cauză contramăsuri sub forma unui refuz al drepturilor de încărcare și de descărcare.”

5. Articolul 10 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 10

Comitetul

1. Comisia este asistată de Comitetul privind protecția împotriva practicilor prejudiciabile în materie de prețuri în domeniul construcțiilor navale. Este vorba de un comitet în sensul Regulamentului (UE) nr. […/2011].

2. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul [5] din Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011].”

6. Articolul 13 alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text:

„5. Comisia și statele membre sau agenții lor se abțin de la a divulga orice informație primită în aplicarea prezentului regulament pentru care persoana care a furnizat-o a cerut aplicarea tratamentului de confidențialitate fără autorizația expresă a acesteia. Informațiile schimbate între Comisie și statele membre sau orice documente interne elaborate de autoritățile Uniunii sau de statele membre nu se divulgă, cu excepția cazului în care divulgarea lor este prevăzută în mod expres de prezentul regulament.”

7. Articolul 14 alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„3. Informarea finală trebuie să fie făcută în scris. Aceasta se realizează ținând seama de necesitatea de a proteja informațiile confidențiale, cât mai curând posibil și, în mod normal, în termen de nu mai puțin de o lună înainte de decizia definitivă. În cazul în care Comisia nu este în măsură să comunice în acest termen anumite fapte sau considerațiile, comunicarea acestora trebuie făcută cât mai repede posibil. Informarea nu prejudiciază orice decizie ulterioară care poate fi luată de Comisie sau de Consiliu și, în cazul în care această decizie se bazează pe fapte și considerații diferite, acestea din urmă trebuie comunicate cât mai curând posibil.”

6. Regulamentul (CE) nr. 2271/96 al Consiliului din 22 noiembrie 1996 de protecție împotriva efectelor aplicării extrateritoriale a unei legislații adoptate de către o țară terță, precum și a acțiunilor întemeiate pe aceasta sau care rezultă din aceasta [69]

ÎN CEEA CE PRIVEșTE REGULAMENTUL (CE) NR. 2271/96, COMISIA AR TREBUI Să FIE ÎMPUTERNICITă Să ADOPTE ACTELE DELEGATE ÎN CONFORMITATE CU ARTICOLUL 290 DIN TRATAT, ÎN SCOPUL MODIFICăRII ANEXEI LA ACEST REGULAMENT.

Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a Regulamentului (CE) nr 2271/96 ar trebui adoptate în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011] din [xx/yy/2011] al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie[70].

În consecință, Regulamentul (CE) nr. 2271/96 se modifică după cum urmează:

1. La articolul 1, paragraful al doilea se înlocuiește cu următorul text:

„Acționând în conformitate cu dispozițiile relevante ale tratatului și fără a aduce atingere articolului 7 litera (c), Comisia poate adopta acte delegate în conformitate cu articolele 11a, 11b și 11c, pentru a adăuga acte normative în anexa la prezentul regulament sau a elimina acte normative din aceasta.”

2. Articolul 8 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 8

1. În scopul aplicării articolului 7 literele (b) și (c), Comisia este asistată de către Comitetul privind legislația extrateritorială. Este vorba de un comitet în sensul Regulamentului (UE) nr. […/2011].

2. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul [5] din Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011].”

3. Se inserează următoarele articole 11a, 11b și 11c:

„Articolul 11a

1. Competențele de a adopta actele delegate menționate la articolul 1 îi sunt conferite Comisiei pentru o perioadă de timp nedeterminată.

2. Imediat ce adoptă un act delegat, Comisia notifică simultan Parlamentului European și Consiliului acest lucru.

3. Competențele de a adopta acte delegate îi sunt conferite Comisiei sub rezerva condițiilor prevăzute la articolele 11b și 11c.

Articolul 11b

1. Delegarea de competențe menționată la articolul 1 al doilea paragraf poate fi revocată în orice moment de Parlamentul European sau de Consiliu.

2. Instituția care a inițiat o procedură internă pentru a decide să revoce delegarea de competențe informează cealaltă instituție și Comisia cu suficient timp înainte de adoptarea unei decizii finale, indicând competențele delegate care ar putea face obiectul unei revocări, precum și motivele revocării.

3. Decizia de revocare pune capăt delegării competențelor specificate în decizia respectivă. Aceasta intră în vigoare imediat sau la o dată ulterioară, menționată în decizie. Ea nu aduce atingere valabilității actelor delegate care sunt deja în vigoare. Aceasta se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene .

Articolul 11c

1. Parlamentul European și Consiliul pot prezenta obiecțiuni cu privire la actul delegat într-o perioadă de două luni de la data notificării. La inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului, această perioadă este prelungită cu o lună.

2. În cazul în care, la expirarea perioadei respective, nici Parlamentul European, nici Consiliul nu au prezentat obiecțiuni la actul delegat, acesta se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și intră în vigoare la data prevăzută în actul respectiv.Actul delegat poate fi publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și intră în vigoare înainte de expirarea perioadei respective dacă atât Parlamentul European, cât și Consiliul au informat Comisia cu privire la intenția lor de a nu prezenta obiecții.

3. În cazul în care Parlamentul European sau Consiliul prezintă obiecțiuni la un act delegat, acesta nu intră în vigoare. Instituția care obiectează indică motivele pentru care obiectează la actul delegat.”

7. Regulamentul (CE) nr. 1515/2001 al Consiliului din 23 iulie 2001 privind măsurile pe care Comunitatea le poate lua ca urmare a unui raport adoptat de Organul de soluționare a litigiilor al OMC privind măsurile antidumping sau antisubvenții [71]

ÎN CEEA CE PRIVEșTE REGULAMENTUL (CE) NR. 1515/2001, COMISIA ESTE ABILITATă Să ADOPTE MăSURILE NECESARE PENTRU PUNEREA ÎN APLICARE A REGULAMENTULUI ÎN CONFORMITATE CU REGULAMENTUL (UE) NR. [XXXX/2011] DIN [XX/YY/2011] AL PARLAMENTULUI EUROPEAN șI AL CONSILIULUI DE STABILIRE A NORMELOR șI PRINCIPIILOR GENERALE PRIVIND MECANISMELE DE CONTROL DE CăTRE STATELE MEMBRE AL EXERCITăRII COMPETENțELOR DE EXECUTARE DE CăTRE COMISIE [72].

În consecință, Regulamentul (CE) nr. 1515/2001 se modifică după cum urmează:

1. Articolul 1 se modifică după cum urmează:

(a) La alineatul (1), teza introductivă se înlocuiește cu următorul text:

„1. Atunci când OSL adoptă un raport privind o măsură Uniunii adoptată în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1225/2009, al Regulamentului (CE) nr. 597/2009 sau al prezentului regulament («măsură contestată»), Comisia poate lua una sau mai multe dintre următoarele măsuri, pe care le consideră adecvate, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 3a alineatul (2).”

(b) Alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„3. În măsura în care este oportun să se efectueze o reexaminare înainte sau în momentul în care se ia o măsură în conformitate cu alineatul (1), această reexaminare este inițiată de către Comisie.”

(c) Alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„4. În măsura în care este oportun să se suspende măsura contestată sau modificată, această suspendare se acordă pentru o perioadă limitată de timp de către Comisie, acționând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 3a alineatul (2).”

2. Articolul 2 se modifică după cum urmează:

(a) Alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„1. Comisia poate lua, de asemenea, oricare dintre măsurile menționate la articolul 1 alineatul (1) pentru a ține seama de interpretările juridice prezentate într-un raport adoptat de OSL în ceea ce privește o măsură necontestată, în cazul în care consideră necesar acest lucru.”

(b) Alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„3. În măsura în care este oportun să se efectueze o reexaminare înainte sau în momentul în care se ia o măsură în conformitate cu alineatul (1), această reexaminare este inițiată de către Comisie.”

(c) Alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„4. În măsura în care este oportun să se suspende măsura necontestată sau modificată, această suspendare se acordă pentru o perioadă limitată de timp de către Comisie, acționând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 3a alineatul (2).”

3. Se inserează următorul articol 3a:

„Articolul 3a

1. Comisia este asistată, după caz, de Comitetul antidumping instituit prin articolul 15 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 sau de Comitetul antisubvenții instituit prin articolul 25 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 597 / 2009. Este vorba de comitete în sensul Regulamentului (UE) nr. […/2011].

2. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul [5] din Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011].”

8. Regulamentul (CE) NR. 2248/2001 al Consiliului din 19 noiembrie 2001 privind anumite proceduri de aplicare a Acordului de stabilizare și de asociere între Comunitățile Europene și statele membre, pe de o parte, și Republica Croația, pe de altă parte, și de aplicare a Acordului interimar dintre Comunitatea Europeană și Republica Croația [73]

ÎN CEEA CE PRIVEșTE REGULAMENTUL (CE) NR. 2248/2001, COMISIA ESTE ABILITATă Să ADOPTE MăSURILE NECESARE PENTRU PUNEREA ÎN APLICARE A REGULAMENTULUI ÎN CONFORMITATE CU REGULAMENTUL (UE) NR. [XXXX/2011] DIN [XX/YY/2011] AL PARLAMENTULUI EUROPEAN șI AL CONSILIULUI DE STABILIRE A NORMELOR șI PRINCIPIILOR GENERALE PRIVIND MECANISMELE DE CONTROL DE CăTRE STATELE MEMBRE AL EXERCITăRII COMPETENțELOR DE EXECUTARE DE CăTRE COMISIE [74].

În consecință, Regulamentul (CE) nr. 2248/2001 se modifică după cum urmează:

1. Articolul 7a se modifică după cum urmează:

(a) Se inserează următoarele alineate (3a) și (3b):

„3a. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul [5] din Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011].

3b. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul [8] din Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011], coroborat cu articolul [5].”

(b) La alineatul (6), primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:„La încheierea consultărilor și dacă nicio altă înțelegere nu se dovedește posibilă, Comisia poate decide, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 7a alineatul (3a) fie să nu acționeze, fie să nu adopte măsurile adecvate prevăzute la articolele 25 și 26 din Acordul interimar (articole 38 și 39 din Acordul de stabilizare și de asociere). În caz de urgență, se aplică dispozițiile articolului 7a alineatul (3b).”

(c) Alineatele (7), (8) și (9) se elimină.

2. Articolul 7b se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 7b

Circumstanțe excepționale și critice

În cazul unor circumstanțe excepționale și grave, în sensul articolului 25 alineatul (4) litera (b) și al articolului 26 alineatul (4) din Acordul interimar [articolului 38 alineatul (4) litera (b) și al articolului 39 alineatul (4) din Acordul de stabilizare și de asociere], Comisia poate lua măsuri imediate în conformitate cu articolele 25 și 26 din Acordul interimar (articolele 38 și 39 din Acordul de stabilizare și de asociere), în conformitate cu procedura menționată la articolul 7a alineatul (3a). În caz de urgență, se aplică dispozițiile articolului 7a alineatul (3b).”

În cazul în care este sesizată printr-o cerere a unui stat membru, Comisia adoptă o decizie în termen de cinci zile lucrătoare de la primirea cererii.”

3. La articolul 7e, a doua teză de la alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„În cazul în care este necesar, Comisia adoptă măsuri de salvgardare în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 7a alineatul (3a), cu excepția cazurilor de ajutoare care cad sub incidența Regulamentului (CE) nr. 597/2009 din 11 iunie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unor subvenții din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene[75], când se iau măsuri în conformitate cu procedurile prevăzute în acest regulament.”

9. Regulamentul (CE) nr. 153/2002 al Consiliului din 21 ianuarie 2002 privind anumite proceduri de punere în aplicare a Acordului de stabilizare și de asociere dintre Comunitățile Europene și statele lor membre, pe de o parte, și Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei, pe de altă parte, precum și a Acordului interimar dintre Comunitatea Europeană și Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei [76]

ÎN CEEA CE PRIVEșTE REGULAMENTUL (CE) NR. 153/2002, COMISIA ESTE ABILITATă Să ADOPTE MăSURILE NECESARE PENTRU PUNEREA ÎN APLICARE A REGULAMENTULUI ÎN CONFORMITATE CU REGULAMENTUL (UE) NR. [XXXX/2011] DIN [XX/YY/2011] AL PARLAMENTULUI EUROPEAN șI AL CONSILIULUI DE STABILIRE A NORMELOR șI PRINCIPIILOR GENERALE PRIVIND MECANISMELE DE CONTROL DE CăTRE STATELE MEMBRE AL EXERCITăRII COMPETENțELOR DE EXECUTARE DE CăTRE COMISIE [77].

În consecință, Regulamentul (CE) nr. 153/2002 se modifică după cum urmează:

1. Articolul 7a se modifică după cum urmează:

(a) Se inserează următoarele alineate (3a) și (3b):

„3a. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul [5] din Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011].

3b. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul [8] din Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011], coroborat cu articolul [5].”

(b) La alineatul (6), primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:„La încheierea consultărilor și dacă nicio altă înțelegere nu se dovedește posibilă, Comisia poate decide, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 7a alineatul (3a) fie să nu acționeze, fie să nu adopte măsurile adecvate prevăzute la articolele 24 și 25 din Acordul interimar (articole 37 și 38 din Acordul de stabilizare și de asociere). În caz de urgență, se aplică dispozițiile articolului 7a alineatul (3b).”

(c) Alineatele (7), (8) și (9) se elimină.

2. Articolul 7b se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 7b

Circumstanțe excepționale și critice

În cazul unor circumstanțe excepționale și grave, în sensul articolului 24 alineatul (4) litera (b) și al articolului 25 alineatul (4) din Acordul interimar [articolului 37 alineatul (4) litera (b) și al articolului 38 alineatul (4) din Acordul de stabilizare și de asociere], Comisia poate lua măsuri imediate în conformitate cu articolele 24 și 25 din Acordul interimar (articolele 37 și 38 din Acordul de stabilizare și de asociere), în conformitate cu procedura menționată la articolul 7a alineatul (3a). În caz de urgență, se aplică dispozițiile articolului 7a alineatul (3b).”

În cazul în care este sesizată printr-o cerere a unui stat membru, Comisia adoptă o decizie în termen de cinci zile lucrătoare de la primirea cererii.”

3. La articolul 7e, a doua teză de la alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„În cazul în care este necesar, Comisia adoptă măsuri de salvgardare în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 7a alineatul (3a), cu excepția cazurilor de ajutoare care cad sub incidența Regulamentului (CE) nr. 597/2009 din 11 iunie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unor subvenții din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene[78], când se iau măsuri în conformitate cu procedurile prevăzute în acest regulament.”

10. Regulamentul (CE) nr. 427/2003 al Consiliului din 3 martie 2003 privind un mecanism de salvgardare tranzitoriu aplicabil importurilor de anumite produse din Republica Populară Chineză și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 519/94 privind regimul comun aplicabil importurilor din anumite țări terțe [79]

ÎN CEEA CE PRIVEșTE REGULAMENTUL (CE) NR. 427/2003, COMISIA ESTE ABILITATă Să ADOPTE MăSURILE NECESARE PENTRU PUNEREA ÎN APLICARE A REGULAMENTULUI ÎN CONFORMITATE CU REGULAMENTUL (UE) NR. [XXXX/2011] DIN [XX/YY/2011] AL PARLAMENTULUI EUROPEAN șI AL CONSILIULUI DE STABILIRE A NORMELOR șI PRINCIPIILOR GENERALE PRIVIND MECANISMELE DE CONTROL DE CăTRE STATELE MEMBRE AL EXERCITăRII COMPETENțELOR DE EXECUTARE DE CăTRE COMISIE [80].

În consecință, Regulamentul (CE) nr. 427/2003 se modifică după cum urmează:

1. Articolul 5 alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„În cazul în care se constată că există probe suficiente care justifică deschiderea unei anchete, iar consultările prevăzute la alineatul (3) nu au permis găsirea unei soluții satisfăcătoare pentru ambele părți, Comisia publică un aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene .”

2. Articolul 7 se modifică după cum urmează:

(a) La alineatul (1), a doua și a treia teză se înlocuiesc cu următorul text:

„Comisia hotărăște în privința unor astfel de măsuri provizorii în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 15 alineatul (2). În caz de urgență, se aplică dispozițiile articolul 15 alineatul (3).”

(b) Alineatul (3) se elimină.

3. Articolul 8 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 8

Încheierea procedurii fără instituirea de măsuri

În cazul în care măsurile de salvgardare bilaterale nu sunt considerate utile, ancheta sau procedura se încheie în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 15 alineatul (2).”

4. Articolul 9 se modifică după cum urmează:

(a) Alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„2. În cazul în care consultările prevăzute la alineatul (1) al acestui articol nu permit găsirea unei soluții satisfăcătoare pentru ambele părți în termen de 60 de zile de la primirea solicitării de consultări, se instituie o măsură de salvgardare definitivă sau privind reorientarea schimburilor comerciale, în conformitate cu procedura menționată la articolul 15 alineatul (2).”

(b) Alineatele (3) și (6) se elimină.

5. Articolul 12 alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„În cazul în care Comisia consideră măsurile de salvgardare trebuie abrogate sau modificate, aceasta abrogă sau modifică aceste măsuri.”

6. Articolul 14 alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„4. În interesul Uniunii, măsurile instituite în temeiul prezentului regulament pot fi suspendate pentru o perioadă de nouă luni printr-o decizie a Comisiei. Suspendarea poate fi prelungită cu o perioadă suplimentară de până la un an, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 15 alineatul (2). Măsurile pot fi suspendate numai în cazul în care condițiile pieței s-au schimbat temporar în asemenea măsură încât este improbabil ca dezorganizarea pieței să apară din nou în urma suspendării măsurilor. Pot fi puse din nou în aplicare măsuri, oricând, în urma consultărilor, în cazul în care suspendarea lor nu mai este justificată.”

7. Articolul 15 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 15

Comitetul

1. Comisia este asistată de Comitetul pentru măsuri de salvgardare instituit prin articolul 4 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 260/2009 al Consiliului[81]. Este vorba de un comitet în sensul Regulamentului (UE) nr. […/2011].

2. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul [5] din Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011].

3. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul [8] din Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011], coroborat cu articolul [5].

4. În conformitate cu articolul 3 alineatul (5) din Regulamentul (UE) nr. […./2011], în cazul în care se recurge la procedura scrisă, aceasta se încheie fără rezultat, în termenul stabilit de președinte, dacă președintele decide astfel sau o majoritate a membrilor comitetului, definită în conformitate cu articolul 5 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. […./2011], solicită acest lucru.”

8. Articolul 17 alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text:

„5. Comisia și statele membre sau agenții lor se abțin de la a divulga orice informație primită în aplicarea prezentului regulament pentru care persoana care a furnizat-o a cerut aplicarea tratamentului de confidențialitate, fără primirea autorizației exprese din partea acesteia. Informațiile schimbate între Comisie și statele membre, informațiile referitoare la consultările organizate în aplicarea articolului 12 sau consultările prevăzute la articolul 5 alineatul (3) și la articolul 9 alineatul (1) sau documentele interne elaborate de autoritățile Uniunii și de statele membre nu se divulgă, cu excepția cazului în care divulgarea lor este prevăzută în mod expres în prezentul regulament.”

9. La articolul 18 alineatul (4), prima teză se înlocuiește cu următorul text:

„Informarea nu este un obstacol pentru orice decizie ulterioară care poate fi luată de Comisie dar, în cazul în care această decizie se bazează pe fapte și considerații diferite, acestea din urmă trebuie comunicate cât mai curând posibil.”

10. La articolul 19 alineatele (5) și (6) se înlocuiesc cu următorul text:

„5. Comisia examinează toate informațiile care i-au fost furnizate în mod corect și stabilește în ce măsură sunt reprezentative; rezultatele acestei examinări, precum și un aviz privind fundamentarea acestor informații, sunt comunicate comitetului consultativ.

6. Părțile care au acționat în conformitate cu alineatul (2) pot cere să le fie comunicate faptele și considerațiile pe baza cărora este probabil să se bazeze deciziile finale. Această informație se furnizează în măsura posibilului și fără a se aduce atingere oricărei decizii ulterioare adoptate de către Comisie.”

11. Regulamentul (CE) nr. 452/2003 al Consiliului din 6 martie 2003 privind măsurile pe care Comunitatea le poate adopta în ceea ce privește efectul combinat al măsurilor antidumping sau antisubvenții și al măsurilor de salvgardare [82]

ÎN CEEA CE PRIVEșTE REGULAMENTUL (CE) NR. 452/2003, COMISIA ESTE ABILITATă Să ADOPTE MăSURILE NECESARE PENTRU PUNEREA ÎN APLICARE A REGULAMENTULUI ÎN CONFORMITATE CU REGULAMENTUL (UE) NR. [XXXX/2011] DIN [XX/YY/2011] AL PARLAMENTULUI EUROPEAN șI AL CONSILIULUI DE STABILIRE A NORMELOR șI PRINCIPIILOR GENERALE PRIVIND MECANISMELE DE CONTROL DE CăTRE STATELE MEMBRE AL EXERCITăRII COMPETENțELOR DE EXECUTARE DE CăTRE COMISIE [83].

În consecință, Regulamentul (CE) nr. 452/2003 se modifică după cum urmează:

1. La articolul 1 alineatul (1), teza introductivă se înlocuiește cu următorul text:

„Atunci când Comisia consideră că o combinare a măsurilor antidumping sau antisubvenții cu măsurile tarifare de salvgardare cu privire la aceleași importuri ar putea determina efecte mai importante decât cele dorite în domeniul politicii de apărare comercială a Uniunii, aceasta poate să adopte unele dintre următoarele măsuri pe care le consideră corespunzătore, în conformitate cu articolul 2a alineatul (2):”.

2. Se inserează următorul articol 2a:

„Articolul 2a

1. Comisia este asistată de Comitetul antidumping instituit prin articolul 15 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului[84]. Este vorba de un comitet în sensul Regulamentului (UE) nr. […/2011].

2. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul [5] din Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011].”

12. Regulamentul (CE) nr. 673/2005 al Consiliului din 25 apri lie 2005 de instituire de drepturi vamale suplimentare la importurile anumitor produse originare din Statele Unite ale Americii [85]

ÎN CEEA CE PRIVEșTE REGULAMENTUL (CE) NR. 673/2005, COMPETENțA DE A ABROGA REGULAMENTUL APARțINE CONSILIULUI. ACEASTă COMPETENță AR TREBUI ELIMINATă, IAR ARTICOLUL 207 DIN TRATAT AR TREBUI Să SE APLICE ABROGăRII PREZENTULUI REGULAMENT.

În consecință, articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 673/2005 se elimină.

13. Regulamentul (CE) nr. 1616/2006 al Consiliului din 23 octombrie 2006 privind anumite proceduri de punere în aplicare a Acordului de stabilizare și asociere dintre Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Albania, pe de altă parte, precum și a Acordului interimar între Comunitatea Europeană și Republica Albania [86]

ÎN CEEA CE PRIVEșTE REGULAMENTUL (CE) NR. 1616/2006, COMISIA ESTE ABILITATă Să ADOPTE MăSURILE NECESARE PENTRU PUNEREA ÎN APLICARE A REGULAMENTULUI ÎN CONFORMITATE CU REGULAMENTUL (UE) NR. [XXXX/2011] DIN [XX/YY/2011] AL PARLAMENTULUI EUROPEAN șI AL CONSILIULUI DE STABILIRE A NORMELOR șI PRINCIPIILOR GENERALE PRIVIND MECANISMELE DE CONTROL DE CăTRE STATELE MEMBRE AL EXERCITăRII COMPETENțELOR DE EXECUTARE DE CăTRE COMISIE [87].

În consecință, Regulamentul (CE) nr. 1616/2006 se modifică după cum urmează:

1. La articolul (7), al treilea, al patrulea și al cincilea paragraf se înlocuiesc cu următorul text:

„Comisia adoptă astfel de măsuri în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 8a alineatul (2). În caz de urgență, se aplică dispozițiile articolul 8a alineatul (3).”

2. Articolul 8 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„2. Comisia adoptă astfel de măsuri în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 8a alineatul (2). În caz de urgență, se aplică dispozițiile articolul 8a alineatul (3).”

3. Se inserează următorul articol 8a:

„Articolul 8a

Comitetul

1. În sensul articolelor 7 și 8, Comisia este asistată de Comitetul pentru măsuri de salvgardare instituit prin articolul 4 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 260/2009 al Consiliului[88]. Este vorba de un comitet în sensul Regulamentului (UE) nr. […/2011].

2. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul [5] din Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011].

3. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul [8] din Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011], coroborat cu articolul [5].”

14. Regulamentul Consiliului (CE) nr. 1528/2007 din 20 decembrie 2007 privind aplicarea regimurilor aplicabile produselor originare din anumite state care fac parte din grupul statelor din Africa, zona Caraibilor și Pacific (ACP) prevăzute în acordurile de stabilire sau care duc la stabilirea Acordurilor de parteneriat economic [89]

În ceea ce privește Regulamentul (CE) nr. 1528/2007, Comisia trebuie împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 290 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene în scopul modificării anexei I la respectivul regulament.

Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a Regulamentului (CE) nr 1528/2007 ar trebui adoptate în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011] din [xx/yy/2011] al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie[90].

În consecință, Regulamentul (CE) nr. 1528/2007 se modifică după cum urmează:

1. Articolul 2 se modifică după cum urmează:

(a) Alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„2. Comisia modifică anexa I prin acte delegate în conformitate cu articolele 24a, 24b și 24c pentru a adăuga regiunile sau statele din grupul de state ACP care au încheiat negocieri privind un acord între Uniune și acea regiune sau acel stat care îndeplinește cel puțin cerințele articolului XXIV GATT din 1994.”

(b) La alineatul (3), teza introductivă se înlocuiește cu următorul text:

„3. Statul sau regiunea rămân pe lista de la anexa I, cu excepția cazului în care Comisia adoptă un act delegat în conformitate cu articolele 24a, 24b și 24c de modificare a anexei I pentru a elimina o regiune sau un stat din acea anexă, în special dacă:”

2. Articolul 14 se modifică după cum urmează:

(a) Alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„3. În cazul în care există suficiente dovezi pentru a justifica inițierea procedurii, Comisia publică un aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene . Deschiderea procedurii se realizează în termen de o lună de la data primirii informațiilor din partea unui stat membru.”

(b) La alineatul (4), prima teză se înlocuiește cu următorul text:

„4. În cazul în care Comisia este de părere că sunt întrunite circumstanțele prevăzute la articolul 12, aceasta notifică de îndată regiunea sau statele prevăzute în anexa I vizată (vizate) de intenția sa de a iniția o anchetă.”

3. Articolul 16 se modifică după cum urmează:

(a) La alineatul (1), a doua și a treia teză se înlocuiesc cu următorul text:„Măsurile provizorii sunt adoptate în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 21 alineatul (2). În caz de urgență, se aplică dispozițiile articolul 21 alineatul (3).”

(b) La alineatul (2), a doua teză se elimină.

(c) Alineatul (4) se elimină.

4. Articolul 17 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 17

Finalizarea anchetei și procedura fără măsuri

În cazul în care măsurile de salvgardare bilaterale nu sunt considerate necesare, ancheta și procedura se finalizează pe baza procedurii menționate la articolul 21 alineatul (2).”

5. Articolul 18 se modifică după cum urmează:

(a) Alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„2. În cazul în care, în termen de treizeci de zile de la data sesizării regiunii sau statului în cauză, consultările prevăzute la alineatul (1) nu conduc la o soluție reciproc satisfăcătoare, Comisia, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 21 alineatul (2), ia decizia de impunere a măsurilor de salvgardare bilaterale definitive în termen de douăzeci de zile lucrătoare de la data finalizării perioadei de consultări.”

(b) Punctele 3 și 4 se elimină.

6. Articolul 20 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„2. Decizia de punere sub supraveghere se ia de către Comisie în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 21 alineatul (2).”

7. Articolul 21 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 21

Comitetul

1. În sensul prezentului capitol, Comisia este asistată de Comitetul instituit prin articolul 4 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 260/2009[91]. Este vorba de un comitet în sensul Regulamentului (UE) nr. […/2011].

2. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul [5] din Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011].

3. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul [8] din Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011], coroborat cu articolul [5].

4. În cazul produselor înscrise la codul NC 1701, comitetul menționat la alineatul (1) este asistat de comitetul instituit în conformitate cu articolul 195 din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007[92].”

8. Se inserează următoarele articole 24a, 24b și 24c:

„Articolul 24a

Exercitarea delegării

1. Competența de a adopta actele delegate menționate la articolul 2 alineatele (2) și (3) este conferită Comisiei pentru o durată nedeterminată.

2. Imediat ce adoptă un act delegat, Comisia notifică simultan Parlamentului European și Consiliului acest lucru.

3. Competențele de a adopta acte delegate îi sunt conferite Comisiei sub rezerva condițiilor prevăzute la articolele 24b și 24c.

Articolul 24b

Revocarea delegării

1. Delegarea competențelor, menționată la articolul 2 alineatele (2) și (3), poate fi revocată în orice moment de către Parlamentul European sau de către Consiliu.

2. Instituția care a inițiat o procedură internă pentru a decide să revoce delegarea de competențe informează cealaltă instituție și Comisia cu suficient timp înainte de adoptarea unei decizii finale, indicând competențele delegate care ar putea face obiectul unei revocări, precum și motivele revocării.

3. Decizia de revocare pune capăt delegării competențelor specificate în decizia respectivă. Aceasta intră în vigoare imediat sau la o dată ulterioară, menționată în decizie. Ea nu aduce atingere valabilității actelor delegate care sunt deja în vigoare. Aceasta se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene .

Articolul 24c

Obiecții la actele delegate

1. Parlamentul European și Consiliul pot prezenta obiecțiuni cu privire la actul delegat într-o perioadă de două luni de la data notificării. La inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului, această perioadă este prelungită cu o lună.

2. În cazul în care, la expirarea perioadei respective, nici Parlamentul European, nici Consiliul nu au prezentat obiecțiuni la actul delegat, acesta se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și intră în vigoare la data prevăzută în actul respectiv.Actul delegat poate fi publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și intră în vigoare înainte de expirarea perioadei respective dacă atât Parlamentul European, cât și Consiliul au informat Comisia cu privire la intenția lor de a nu prezenta obiecții.

3. Dacă Parlamentul European sau Consiliul obiectează cu privire la actul delegat adoptat, acesta nu intră în vigoare. Instituția care obiectează indică motivele pentru care obiectează la actul delegat.”

15. Regulamentul (CE) nr. 140/2008 al Consiliului din 19 noiembrie 2007 privind anumite proceduri de aplicare a Acordului de stabilizare și de asociere între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Muntenegru, pe de altă parte, și de aplicare a Acordului interimar dintre Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Republica Muntenegru, pe de altă parte [93]

În ceea ce privește Regulamentul (CE) nr. 140/2008, Comisia este abilitată să adopte măsurile necesare pentru punerea în aplicare a regulamentului în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011] din [xx/yy/2011] al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie[94].

În consecință, Regulamentul (CE) nr. 140/2008 se modifică după cum urmează:

1. La articolul (7), al treilea, al patrulea și al cincilea paragraf se înlocuiesc cu următorul text:

„Comisia adoptă astfel de măsuri în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 8a alineatul (2). În caz de urgență, se aplică dispozițiile articolul 8a alineatul (3).”

2. Articolul 8 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„2. Comisia adoptă astfel de măsuri în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 8a alineatul (2). În caz de urgență, se aplică dispozițiile articolul 8a alineatul (3).”

3. Se inserează următorul articol 8a:

„Articolul 8a

Comitetul

1. În sensul articolelor 7 și 8, Comisia este asistată de Comitetul pentru măsuri de salvgardare instituit prin articolul 4 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 260/2009 al Consiliului[95]. Este vorba de un comitet în sensul Regulamentului (UE) nr. […/2011].

2. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul [5] din Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011].

3. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul [8] din Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011], coroborat cu articolul [5].”

16. Regulamentul (CE) nr. 55/2008 al Consiliului din 21 ianuarie 2008 de introducere a unor preferințe comerciale autonome pentru Republica Moldova și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 980/2005 și a Deciziei 2005/924/CE a Comisiei [96]

ÎN CEEA CE PRIVEșTE REGULAMENTUL (CE) NR. 55/2008, COMISIA ESTE ABILITATă Să ADOPTE MăSURILE NECESARE PENTRU PUNEREA ÎN APLICARE A REGULAMENTULUI ÎN CONFORMITATE CU REGULAMENTUL (UE) NR. [XXXX/2011] DIN [XX/YY/2011] AL PARLAMENTULUI EUROPEAN șI AL CONSILIULUI DE STABILIRE A NORMELOR șI PRINCIPIILOR GENERALE PRIVIND MECANISMELE DE CONTROL DE CăTRE STATELE MEMBRE AL EXERCITăRII COMPETENțELOR DE EXECUTARE DE CăTRE COMISIE [97].

În consecință, Regulamentul (CE) nr. 55/2008 se modifică după cum urmează:

1. Articolul 10 se modifică după cum urmează:

(a) La alineatul (1), teza introductivă se înlocuiește cu următorul text:

„1. Atunci când Comisia consideră că există suficiente elemente care indică fraudă, nereguli sau faptul că Republica Moldova nu reușește în mod sistematic să respecte sau să asigure respectarea normelor relevante privind regulile de origine a produselor și a procedurilor aferente, și nici să coopereze pe plan administrativ, astfel cum este prevăzut în articolul 2 alineatul (1) sau care indică nerespectarea celorlalte condiții definite la articolul 2 alineatul (1), aceasta poate lua măsurile prevăzute la articolul 11a alineatul (2) de suspendare totală sau parțială a regimurilor preferențiale prevăzute în prezentul regulament pentru o perioadă de șase luni maximum, sub rezerva ca în prealabil:”

(b) Alineatul (2) se elimină.

2. Articolul 11 alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„1. Dacă un produs originar din Republica Moldova este importat în condiții care cauzează, sau pot cauza dificultăți grave producătorilor din Uniune de produse similare sau aflate în concurență directă, taxele din Tariful Vamal Comun pot fi reintroduse în orice moment pentru acel produs de către Comisie, în conformitate cu procedura menționată la articolul 11a alineatul (2).”

3. Se inserează următorul articol 11a:

„Articolul 11a

Comitetul

1. În sensul articolului 11, Comisia este asistată de Comitetul pentru măsuri de salvgardare instituit prin articolul 4 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 260/2009[98]. Este vorba de un comitet în sensul Regulamentului (UE) nr. […/2011].

2. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul [5] din Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011].”

17. Regulamentul (CE) nr. 594/2008 al Consiliului din 16 iunie 2008 privind anumite proceduri de aplicare a Acordului de stabilizare și de asociere între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Bosnia și Herțegovina, pe de altă parte, și de aplicare a Acordului interimar privind comerțul și aspectele legate de comerț dintre Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Bosnia și Herțegovina, pe de altă parte [99]

ÎN CEEA CE PRIVEșTE REGULAMENTUL (CE) NR. 594/2008, COMISIA ESTE ABILITATă Să ADOPTE MăSURILE NECESARE PENTRU PUNEREA ÎN APLICARE A REGULAMENTULUI ÎN CONFORMITATE CU REGULAMENTUL (UE) NR. [XXXX/2011] DIN [XX/YY/2011] AL PARLAMENTULUI EUROPEAN șI AL CONSILIULUI DE STABILIRE A NORMELOR șI PRINCIPIILOR GENERALE PRIVIND MECANISMELE DE CONTROL DE CăTRE STATELE MEMBRE AL EXERCITăRII COMPETENțELOR DE EXECUTARE DE CăTRE COMISIE [100].

În consecință, Regulamentul (CE) nr. 594/2008 se modifică după cum urmează:

1. La articolul (7), al treilea, al patrulea și al cincilea paragraf se înlocuiesc cu următorul text:

„Comisia adoptă astfel de măsuri în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 8a alineatul (2). În caz de urgență, se aplică dispozițiile articolul 8a alineatul (3).”

2. Articolul 8 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„2. Comisia adoptă astfel de măsuri în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 8a alineatul (2). În caz de urgență, se aplică dispozițiile articolul 8a alineatul (3).”

3. Se inserează următorul articol 8a:

„Articolul 8a

Comitetul

1. În sensul articolelor 7 și 8, Comisia este asistată de Comitetul pentru măsuri de salvgardare instituit prin articolul 4 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 260/2009 al Consiliului[101]. Este vorba de un comitet în sensul Regulamentului (UE) nr. […/2011].

2. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul [5] din Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011].

3. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul [8] din Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011], coroborat cu articolul [5].”

18. Regulamentul (CE) nr. 732/2008 al Consiliului din 22 iulie 2008 de aplicare a unui sistem de preferințe tarifare generalizate pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2009 și 31 decembrie 2011 și de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 552/97 și (CE) nr. 1933/2006 și a Regulamentelor (CE) nr. 1100/2006 și (CE) nr. 964/2007 ale Comisiei [102]

În ceea ce privește Regulamentul (CE) nr. 732/2008, Comisia este abilitată să adopte măsurile necesare pentru punerea în aplicare a regulamentului în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011] din [xx/yy/2011] al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie[103].

În consecință, Regulamentul (CE) nr. 732/2008 se modifică după cum urmează:

1. Articolul 16 se modifică după cum urmează:

(a) La alineatul (3), teza introductivă se înlocuiește cu următorul text:

„3. Comisia poate suspenda regimurile preferențiale prevăzute de prezentul regulament, în ceea ce privește toate sau unele dintre produsele originare dintr-o țară beneficiară, în conformitate cu procedura menționată la articolul 27 alineatul (6), atunci când aceasta consideră că există probe suficiente pentru ca retragerea temporară să se justifice pentru motivele prevăzute la alineatele (1) și (2), sub rezerva ca, în prealabil:”

(b) Alineatul (4) se elimină.

2. Articolul 17 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 17

1. În cazul în care Comisia sau un stat membru primește informații care pot justifica retragerea temporară și consideră că există motive suficiente pentru a justifica inițierea unei anchete, informează comitetul menționat la articolul 27 cu privire la aceasta.

2. Comisia poate decide inițierea unei anchete în termen de o lună și în conformitate cu procedura menționată la articolul 27 alineatul (5).”

3. Articolul 19 se modifică după cum urmează:

(a) La alineatul (3), teza a doua se înlocuiește cu următorul text:

„Comisia notifică respectiva decizie țării beneficiare în cauză și publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene un aviz prin care anunță intenția sa de a retrage temporar regimurile preferențiale în ceea ce privește toate sau unele dintre produsele originare dintr-o țară beneficiară, cu excepția cazului în care țara beneficiară în cauză se angajează, înaintea expirării perioadei, să ia măsurile necesare pentru a se conforma, într-un termen rezonabil, convențiilor menționate în partea A din anexa III.”

(b) Alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„4. În cazul în care Comisia consideră că retragerea temporară a fi necesară, aceasta decide în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 27 alineatul (6). În cazul prevăzut la alineatul (3), Comisia acționează la sfârșitul perioadei prevăzute la alineatul respectiv.”

(c) Alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text:

„5. În cazul în care Comisia decide retragerea temporară, respectiva decizie intră în vigoare la șase luni de la adoptare, cu condiția ca aceasta să nu decidă între timp că nu mai sunt valabile motivele care o justifică.”

4. Articolul 20 se modifică după cum urmează:

(a) Alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text:

„5. Ancheta trebuie definitivată în termen de șase luni de la data publicării avizului menționat la alineatul (2). Comisia poate, în situații excepționale, să extindă această perioadă în conformitate cu procedura menționată la articolul 27 alineatul (5).”

(b) Alineatul (6) se înlocuiește cu următorul text:

„6. Comisia adoptă o decizie în termen de o lună, în conformitate cu procedura menționată la articolul 27 alineatul (6). Decizia intră în vigoare în termen de o lună de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.”

(c) Alineatul (7) se înlocuiește cu următorul text:

„7. Atunci când, din cauza unor circumstanțe excepționale, care necesită o acțiune imediată, este imposibilă desfășurarea anchetei, Comisia, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 27 alineatul (7), poate lua orice măsură preventivă strict necesară.”

5. Articolul 21 se înlocuiește cu următorul text:

„În cazul în care importurile produselor prevăzute în anexa I la tratat cauzează sau amenință să cauzeze perturbări grave ale piețelor din Uniune, în special în una sau mai multe regiuni ultraperiferice, sau ale mecanismelor de reglementare ale piețelor în cauză, Comisia poate, la cererea unui stat membru sau din proprie inițiativă, să suspende regimurile preferențiale aplicabile produselor menționate, în conformitate cu procedura menționată la articolul 27 alineatul (6), după consultarea comitetului de gestionare însărcinat cu organizarea comună a pieței în cauză.”

6. Articolul 22 alineatul (2) se elimină.

7. La articolul 27, se adaugă următoarele alineate (6) și (7):

„6. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul [5] din Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011].

7. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul [8] din Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011], coroborat cu articolul [5].”

19. Regulamentul (CE) nr. 597/2009 al Consiliului din 11 iunie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unor subvenții din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene [104]

În ceea ce privește Regulamentul (CE) nr. 597/2009, Comisia este abilitată să adopte măsurile necesare pentru punerea în aplicare a regulamentului în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011] din [xx/yy/2011] al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie[105].

În consecință, Regulamentul (CE) nr. 597/2009 se modifică după cum urmează:

1. Articolul 10 alineatul (11) se înlocuiește cu următorul text:

„11. În cazul în care se constată că există elemente de probă suficiente pentru a justifica inițierea procedurii, Comisia începe această procedură în termen de 45 de zile de la data depunerii plângerii și publică un aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene . Atunci când probele prezentate sunt insuficiente, reclamantul trebuie să fie anunțat de acest lucru în termen de 45 de zile de la data la care plângerea a fost depusă la Comisie.”

2. Articolul 11 alineatul (9) se înlocuiește cu următorul text:

„9. În cazul procedurilor inițiate în temeiul articolului 10 alineatul (11), o anchetă se încheie, dacă este posibil, în termen de un an. Indiferent de situație, anchetele se încheie în termen de 13 luni de la deschiderea acestora, în conformitate cu constatările adoptate în temeiul articolului 13 în ceea ce privește angajamentele sau cu cele adoptate în temeiul articolului 15 în ceea ce privește acțiunea definitivă. În cazuri excepționale, având în vedere complexitatea anchetei, Comisia poate decide, nu mai târziu de 8 luni de la deschiderea anchetei, să prelungească acest termen pentru o perioadă de maximum 18 luni.”

3. Articolul 12 se modifică după cum urmează:

(a) La alineatul (1), al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Taxele provizorii sunt impuse cel mai devreme în termen de 60 de zile, dar nu mai târziu de 9 luni de la începerea procedurii. În cazuri excepționale, având în vedere complexitatea anchetei, Comisia poate decide, nu mai târziu de 8 luni de la deschiderea anchetei, să prelungească acest termen pentru o perioadă de maximum 12 luni.”

(b) Alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„3. Comisia adoptă măsuri provizorii în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 25 alineatul (3).”

(c) Alineatul (5) se elimină.

4. Articolul 13 se modifică după cum urmează:

(a) Alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„1. Cu condiția ca, în urma unei examinări preliminare pozitive, să se fi constatat existența unei subvenții și a unui prejudiciu, Comisia poate accepta oferte de angajament voluntare și satisfăcătoare în temeiul cărora:

(a) țara de origine și/sau de export acceptă eliminarea subvenției, limitarea acesteia sau luarea unor măsuri privind efectele acesteia; sau

(b) exportatorul se angajează să își revizuiască prețurile sau să nu mai exporte către zona respectivă produse care beneficiază de subvenția care poate face obiectul unor măsuri compensatorii, astfel încât Comisia să fie convinsă că prejudiciul cauzat subvenție este astfel eliminat.În acest caz și atât timp cât aceste angajamente rămân în vigoare, taxele provizorii instituite de Comisie în conformitate cu articolul 12 alineatul (3) și taxele definitive instituite în conformitate cu articolul 15 alineatul (1) nu se aplică importurilor produsului în cauză fabricat de întreprinderile prevăzute în decizia Comisiei privind acceptarea angajamentelor și în modificările ulterioare ale acesteia.Creșterile de prețuri operate în temeiul acestor angajamente nu trebuie să depășească ceea ce este necesar pentru a compensa valoarea subvenției care poate face obiectul unor măsuri compensatorii și ele trebuie să fie mai mici decât valoarea subvenției pasibile de măsuri compensatorii în cazul în care sunt suficiente pentru a elimina prejudiciul cauzat industriei din Uniune.”;

(b) Alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text:

„5. În cazul în care întreprinderile sunt acceptate, ancheta este încheiată. Comisia ia o decizie privind încheierea anchetei în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 25 alineatul (2).”;

(c) La alineatul (9), primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„9. În caz de încălcare sau de retragere a unui angajament de către o parte sau în caz de retragere a acceptării angajamentului de către Comisie, acceptarea angajamentului se retrage printr-o decizie sau printr-un regulament al Comisiei, după caz, iar taxa provizorie instituită de Comisie în conformitate cu articolul 12 sau taxa definitivă instituită în conformitate cu articolul 15 alineatul (1) se aplică, cu condiția ca exportatorul în cauză sau țara de origine și/sau de export să fi avut posibilitatea să-și prezinte observațiile, cu excepția cazului în care angajamentul a fost retras de exportatorul sau țara respectivă.”;

(d) Alineatul (10) se înlocuiește cu următorul text:

„10. Se poate institui o taxă provizorie în conformitate cu articolul 12, pe baza celor mai bune informații disponibile, în cazul în care există motive să se creadă că un angajament este încălcat sau, în cazul încălcării sau retragerii angajamentului, atunci când ancheta care a avut ca rezultat acest angajament nu a fost încheiată.”

5. Articolul 14 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„Atunci când nu sunt necesare măsuri de protecție, ancheta sau procedura se încheie. Comisia decide încheierea anchetei în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 25 alineatul (2).”

6. Articolul 15 alineatul (1) se modifică după cum urmează:

(a) Primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„1. În cazul în care faptele, astfel cum au fost stabilite în mod definitiv, indică existența unei subvenții care poate face obiectul unor măsuri compensatorii și un prejudiciu care rezultă din aceasta, iar interesul Uniunii cere o intervenție în conformitate cu articolul 31, Comisia, în conformitate cu procedura menționată la articolul 25 alineatul (2), impune o taxă compensatorie definitivă. În cazul în care sunt în vigoare taxe provizorii, Comisia inițiază această procedură cu cel puțin o lună înaintea expirării acestor taxe.”;

(b) Al doilea și al treilea paragraf se elimină.

7. La articolul 16 alineatul (2), primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„2. În cazul în care a fost aplicată o taxă provizorie și atunci când faptele constatate definitiv indică existența unei subvenții care poate face obiectul unor măsuri compensatorii și a unui prejudiciu, Comisia decide, indiferent dacă trebuie sau nu instituită o taxă compensatorie definitivă, în ce măsură trebuie percepută definitiv taxa provizorie.”

8. La articolul 20, paragraful al doilea se înlocuiește cu următorul text:

„O astfel de examinare va fi inițiată după ce producătorii Uniunii au avut posibilitatea de a formula observații.”

9. La articolul 21 alineatul (4), primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„4. După consultarea comitetului consultativ, Comisia decide dacă și în ce măsură este necesar să se aprobe cererea sau poate decide în orice moment inițierea unei examinări intermediare; informațiile și concluziile care decurg din această examinare, stabilite în conformitate cu dispozițiile aplicabile acestui tip de examinare, sunt utilizate pentru a stabili dacă și în ce măsură se justifică o rambursare.”

10. Articolul 22 se modifică după cum urmează:

(a) La alineatul (1), al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Examinările efectuate în temeiul articolelor 18 și 19 se desfășoară cu diligență și sunt finalizate, în mod normal, în termen de 12 luni de la data inițierii lor. examinările efectuate în temeiul articolelor 18 și 19 se finalizează în termen de 15 luni de la data inițierii lor. În cazuri excepționale, având în vedere complexitatea anchetei, Comisia poate decide, nu mai târziu de 9 luni de la deschiderea anchetei, să prelungească acest termen pentru o perioadă de maximum 18 luni.”

(b) La alineatul (1), se elimină al cincilea paragraf;

(c) Alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„2. Examinările efectuate în temeiul articolelor 18, 19 și 20 se inițiază de către Comisie.”

11. Articolul 23 se modifică după cum urmează:

(a) La alineatul (4), primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Se deschide o anchetă în temeiul prezentului articol, la inițiativa Comisiei sau la cererea unui stat membru sau a oricărei părți interesate, pe baza unor elemente de probă suficiente în ceea ce privește factorii menționați la alineatele (1), (2) și (3). Ancheta se deschide, după consultarea comitetului consultativ, printr-un regulament al Comisiei care poate de asemenea să ceară autorităților vamale să prevadă obligativitatea înregistrării importurilor în conformitate cu articolul 24 alineatul (5) sau să solicite garanții.”

(b) La alineatul (4), al treilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„În cazul în care faptele stabilite definitiv justifică extinderea măsurilor, acest lucru este decis de către Comisie în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 25 alineatul (2).”

(c) La alineatul (6), al patrulea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Aceste scutiri se acordă printr-o decizie a Comisiei și rămân valabile pe perioada și în condițiile prevăzute în aceasta.”

12. Articolul 24 se modifică după cum urmează:

(a) Alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„4. În interesul Uniunii, măsurile instituite în temeiul prezentului regulament pot fi suspendate pentru o perioadă de nouă luni printr-o decizie a Comisiei. Suspendarea poate fi prelungită cu o perioadă suplimentară de până la un an de către Comisie, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 25 alineatul (2).Măsurile pot fi suspendate numai în cazul în care condițiile pieței s-au schimbat temporar în așa fel încât este improbabil ca prejudiciul să reapară în urma suspendării și sub rezerva ca industria Uniunii să fi avut posibilitatea să își formuleze comentariile, iar aceste comentarii să fi fost luate în considerare. Pot fi puse din nou în aplicare măsuri, oricând, în urma consultărilor, în cazul în care suspendarea lor nu mai este justificată.”

(b) La alineatul (5), primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:„Comisia poate, după consultarea comitetului consultativ, să dea instrucțiuni autorităților vamale cu privire la luarea măsurilor adecvate pentru a înregistra importurile astfel încât să poată fi aplicate măsuri cu privire la aceste importuri de la data înregistrării lor.”

13. Articolul 25 se înlocuiește cu următorul text:

„Comitet

1. Comisia este asistată de Comitetul antisubvenții, denumit în continuare «comitetul». Este vorba de un comitet în sensul Regulamentului (UE) nr. […/2011].

2. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul [5] din Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011].

3. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul [8] din Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011], coroborat cu articolul [5].

4. În conformitate cu articolul 3 alineatul (5) din Regulamentul (UE) nr. […./2011], în cazul în care se recurge la procedura scrisă, aceasta se încheie fără rezultat, în termenul stabilit de președinte, dacă președintele decide astfel sau o majoritate a membrilor comitetului, definită în conformitate cu articolul 5 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. […./2011], solicită acest lucru.”

14. Articolul 29 alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text:

„5. Comisia și statele membre sau agenții lor se abțin de la a divulga orice informație primită în aplicarea prezentului regulament pentru care persoana care a furnizat-o a cerut aplicarea tratamentului de confidențialitate, fără primirea autorizației exprese din partea acesteia. Informațiile schimbate între Comisie și statele membre sau orice documentele interne elaborate de autoritățile Uniunii sau de statele membre nu se divulgă, cu excepția cazului în care divulgarea lor este prevăzută în mod expres de prezentul regulament.”

15. Articolul 30 se modifică după cum urmează:

(a) Alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„Informarea finală trebuie făcută în scris. Ținând seama de necesitatea de a proteja confidențialitatea informațiilor, aceasta este transmisă cât mai repede posibil, în mod normal, în termen de cel mult o lună înaintea inițierii procedurilor prevăzute la articolele 14 și 15. În cazul în care Comisia nu este în măsură să comunice în acest termen anumite fapte sau considerațiile, comunicarea acestora trebuie făcută cât mai repede posibil.

Informarea nu este un obstacol pentru orice decizie ulterioară care poate fi luată de Comisie dar, în cazul în care această decizie se bazează pe fapte și considerații diferite, acestea din urmă trebuie comunicate cât mai curând posibil.”

(b) Alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text:

Observațiile făcute după informarea finală nu pot fi luate în considerare decât în cazul în care sunt primite într-un termen pe care Comisia îl stabilește în fiecare caz, ținând seama în mod corespunzător de urgența cazului, dar care nu poate fi mai mic de 10 zile. Se poate stabili o perioadă mai scurtă în cazul în care a fost deja făcută o informare finală.”

16. Articolul 31 se modifică după cum urmează:

(a) Alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„4. Părțile care au acționat în conformitate cu alineatul (2) pot prezenta observații privind aplicarea oricăror taxe provizorii. Pentru a fi luate în considerație, aceste observații trebuie primite în termen de 15 zile de la aplicarea acestor măsuri și trebuie comunicate, eventual sub formă de sinteze adecvate, celorlalte părți, care au dreptul să dea un răspuns.”

(b) Alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text:

„5. Comisia examinează toate informațiile care i-au fost furnizate în mod corect și stabilește în ce măsură sunt reprezentative; rezultatele acestei examinări, precum și un aviz privind fundamentarea acestor informații, sunt comunicate comitetului consultativ.”

(c) La alineatul (6), teza a doua se înlocuiește cu următorul text:

„Această informație se furnizează în măsura posibilului și fără a se aduce atingere oricărei decizii ulterioare adoptate de către Comisie.”

20. Regulamentul (CE) nr. 260/2009 al Consiliului din 26 februarie 2009 privind regimul comun aplicabil importurilor [106] ;

În ceea ce privește Regulamentul (CE) nr. 260/2009, Comisia este abilitată să adopte măsurile necesare pentru punerea în aplicare a regulamentului în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011] din [xx/yy/2011] al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie[107].

În consecință, Regulamentul (CE) nr. 260/2009 se modifică după cum urmează:

1. Articolul 3 se elimină.

2. Articolul 4 se înlocuiește cu următorul text:

„Comitet

1. Comisia este asistată de Comitetul pentru măsuri de salvgardare, denumit în continuare «comitetul». Este vorba de un comitet în sensul Regulamentului (UE) nr. […/2011].

2. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul [5] din Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011].

3. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul [8] din Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011], coroborat cu articolul [5].

4. În conformitate cu articolul 3 alineatul (5) din Regulamentul (UE) nr. […./2011], în cazul în care se recurge la procedura scrisă, aceasta se încheie fără rezultat, în termenul stabilit de președinte, dacă președintele decide astfel sau o majoritate a membrilor comitetului, definită în conformitate cu articolul 5 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. […./2011], solicită acest lucru.”

3. Articolul 6 se modifică după cum urmează:

(a) La alineatul (1) prima teză se înlocuiește cu următorul text:

„În cazul în care Comisia constată că există suficiente probe pentru a justifica inițierea unei anchete, aceasta inițiază o anchetă în termen de o lună de la primirea informației furnizate de un stat membru și publică un aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene .”

(b) La alineatul (2), primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Comisia caută orice informație pe care o consideră necesară și, atunci când crede de cuviință, depune eforturi pentru a verifica această informație la importatori, comercianți, agenți, producători, asociații și organizații comerciale.”

Alineatul (7) se înlocuiește cu următorul text:

„În cazul în care se constată că nu există probe suficiente pentru a justifica deschiderea unei anchete, Comisia informează statele membre cu privire la decizia sa în termen de o lună de la primirea informației furnizate de către statele membre.”

4. Articolul 7 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„2. În cazul în care, în termen de nouă luni de la deschiderea anchetei, Comisia estimează că nu este necesară o măsură de supraveghere sau de salvgardare la nivelul Uniunii, ancheta se închide în termen de o lună.”

5. Articolul 9 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„2. Comisia și statele membre, precum și agenții acestora nu divulgă, fără autorizația expresă a părții care le-a furnizat, informațiile cu caracter confidențial pe care le-au primit în aplicarea prezentului regulament sau pe cele care au fost furnizate în mod confidențial.”

6. Articolul 11 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„2. Decizia de punere sub supraveghere se ia de către Comisie în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 16 alineatul (6).”

7. Articolul 13 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 13

În cazul în care importurile unui produs nu sunt supuse unei supravegheri prealabile la nivelul Uniunii, Comisia poate stabili, în conformitate cu articolul 18, o supraveghere limitată la importurile a căror destinație este una sau mai multe regiuni din Uniune.”

8. La articolul 16 alineatele (6) și (7) se înlocuiesc cu următorul text:

„6. În cazul în care un stat membru a solicitat intervenția Comisiei, aceasta acționează în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 4 alineatul (2), luând o decizie în termen de cel mult cinci zile lucrătoare de la primirea cererii. În caz de urgență, se aplică dispozițiile articolul 4 alineatul (3).”

9. Articolul 17 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 17

În cazul în care interesele Uniunii o cer, Comisia, acționând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 4 alineatul (2) și în condițiile prevăzute în capitolul III, poate adopta măsurile adecvate pentru a împiedica importul unui produs în Uniune în cantități atât de mari și/sau în astfel de condiții încât să se producă sau să existe riscul producerii unui prejudiciu grav producătorilor din Uniune de produse similare sau direct concurente.

Dispozițiile articolului 16 alineatele (2)-(5) sunt aplicabile.”

10. Articolul 21 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„2. În situația în care Comisia consideră că se impune abrogarea sau modificarea măsurilor de supraveghere sau de salvgardare prevăzute la articolele 11, 13, 16, 17 sau 18, aceasta, acționând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 4 alineatul (2), abrogă sau modifică aceste măsuri.”

11. Articolul 23 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 23

În cazul în care interesele Uniunii o cer, Comisia poate adopta măsurile corespunzătoare, în conformitate cu procedura menționată la articolul 4 alineatul (2) pentru a permite exercitarea drepturilor și îndeplinirea obligațiilor Uniunii sau ale tuturor statelor membre pe plan internațional, în special în ceea ce privește comerțul cu produse de bază.”

21. Regulamentul (CE) nr. 625/2009 al Consiliului din 7 iulie 2009 privind regimul comun aplicabil importurilor din anumite țări terțe [108]

În ceea ce privește Regulamentul (CE) nr. 625/2009, Comisia este abilitată să adopte măsurile necesare pentru punerea în aplicare a regulamentului în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011] din [xx/yy/2011] al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie[109].

În consecință, Regulamentul (CE) nr. 625/2009 se modifică după cum urmează:

1. Articolul 3 se elimină.

2. Articolul 4 se înlocuiește cu următorul text:

„Comitet

1. Comisia este asistată de Comitetul pentru măsuri de salvgardare, instituit în temeiul articolului 4 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 260/2009 al Consiliului[110], denumit în continuare «comitetul». Este vorba de un comitet în sensul Regulamentului (UE) nr. […/2011].

2. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul [5] din Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011].

3. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul [8] din Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011], coroborat cu articolul [5].

4. În conformitate cu articolul 3 alineatul (5) din Regulamentul (UE) nr. […./2011], în cazul în care se recurge la procedura scrisă, aceasta se încheie fără rezultat, în termenul stabilit de președinte, dacă președintele decide astfel sau o majoritate a membrilor comitetului, definită în conformitate cu articolul 5 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. […./2011], solicită acest lucru.”

3. Articolul 5 se modifică după cum urmează:

(a) La alineatul (1) prima teză se înlocuiește cu următorul text:

„În cazul în care, în urma consultărilor, se constată că există suficiente probe pentru a justifica o anchete, Comisia inițiază o anchetă în termen de o lună de la primirea informației furnizate de un stat membru și publică un aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.”

(b) La alineatul (2), primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Comisia caută orice informație pe care o consideră necesară și, atunci când crede de cuviință, depune eforturi pentru a verifica această informație la importatori, comercianți, agenți, producători, asociații și organizații comerciale.”

(c) Alineatul (6) se înlocuiește cu următorul text:

„6. În cazul în care Comisia constată că nu există probe suficiente pentru a justifica deschiderea unei anchete, aceasta informează statele membre cu privire la decizia sa în termen de o lună de la primirea informației furnizate de către statele membre.”

4. La articolul 6 alineatul (2), prima teză se înlocuiește cu următorul text:

„În cazul în care, în termen de nouă luni de la inițierea anchetei, Comisia estimează că nu este necesară o măsură de supraveghere sau de salvgardare la nivelul Uniunii, ancheta se închide.”

5. Articolul 7 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„2. Comisia și statele membre, precum și agenții acestora, nu divulgă, fără autorizația expresă a părții care le-a furnizat, informațiile cu caracter confidențial pe care le-au primit în aplicarea prezentului regulament sau pe cele care au fost furnizate în mod confidențial.”

6. Articolul 12 se înlocuiește cu următorul text:

„ Articolul 12

În cazul în care importurile unui produs nu sunt supuse unei supravegheri prealabile la nivelul Uniunii, Comisia poate stabili, în conformitate cu articolul 17, o supraveghere limitată la importurile a căror destinație este una sau mai multe regiuni din Uniune.”

7. Articolul 15 se modifică după cum urmează:

(a) Alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„Măsurile luate sunt comunicate de îndată statelor membre și intră imediat în vigoare.”;

(b) Alineatele (4), (5) și (6) se înlocuiesc cu următorul text:

„4. În cazul în care un stat membru a solicitat intervenția Comisiei, aceasta acționează în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 4 alineatul (2), luând o decizie în termen de cel mult cinci zile lucrătoare de la primirea cererii. În caz de urgență, se aplică dispozițiile articolul 4 alineatul (3).”

8. Articolul 16 alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„1. Comisia poate, în special în situația prevăzută la articolul 15 alineatul (1), să adopte măsurile corespunzătoare, în conformitate cu procedura menționată la articolul 4 alineatul (2).”

9. Articolul 18 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„2. „În cazul în care Comisia consideră măsurile de supraveghere sau de salvgardare menționate în capitolele IV și V ar trebui abrogate sau modificate, aceasta abrogă sau modifică aceste măsuri.”

22. Regulamentul (CE) nr. 1061/2009 al Consiliului din 19 octombrie 2009 privind instituirea unui regim comun aplicabil exporturilor [111]

ÎN CEEA CE PRIVEșTE REGULAMENTUL (CE) NR. 1061/2009, COMISIA ESTE ABILITATă Să ADOPTE MăSURILE NECESARE PENTRU PUNEREA ÎN APLICARE A REGULAMENTULUI ÎN CONFORMITATE CU REGULAMENTUL (UE) NR. [XXXX/2011] DIN [XX/YY/2011] AL PARLAMENTULUI EUROPEAN șI AL CONSILIULUI DE STABILIRE A NORMELOR șI PRINCIPIILOR GENERALE PRIVIND MECANISMELE DE CONTROL DE CăTRE STATELE MEMBRE AL EXERCITăRII COMPETENțELOR DE EXECUTARE DE CăTRE COMISIE [112].

În consecință, Regulamentul (CE) nr. 1061/2009 se modifică după cum urmează:

1. Articolul 3 se elimină.

2. Articolul 4 se înlocuiește cu următorul text:

„1. Comisia este asistată de un Comitet pentru regimul comun aplicabil exporturilor, denumit în continuare „comitetul”. Este vorba de un comitet în sensul Regulamentului (UE) nr. […/2011].

2. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul [5] din Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011].

3. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul [8] din Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011], coroborat cu articolul [5].”

3. Articolul 6 se modifică după cum urmează:

(a) Alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„1. În vederea prevenirii unei situații critice cauzate de o penurie de produse esențiale sau a remedierii unei astfel de situații și în cazul în care interesele Uniunii impun o acțiune imediată, Comisia, la cererea unui stat membru sau din proprie inițiativă și ținând seama de natura produselor și a celorlalte particularități ale tranzacțiilor în cauză, poate condiționa exportul unui produs de prezentarea unei autorizații de export care se acordă în conformitate cu procedurile și în limitele pe care aceasta le hotărăște, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 4 alineatul (2). În cazurile urgente se aplică dispozițiile articolului 4 alineatul (3).”;

(b) La alineatul (4), a doua teză se elimină;

(c) Alineatele (5) și (6) se înlocuiesc cu următorul text:

„5. În cazul în care Comisia a aplicat alineatul (1), aceasta decide în termen de 12 zile lucrătoare de la intrarea în vigoare a măsurii pe care a adoptat-o, dacă adoptă măsurile adecvate în sensul articolului 7. Dacă, în termen de cel mult șase săptămâni de la intrarea în vigoare a măsurii, nu se adoptă nicio măsură, măsura în cauză se consideră abrogată.”

4. La articolul 7 alineatul (1), teza introductivă se înlocuiește cu următorul text:

„În cazul în care interesele Uniunii impun acest lucru, Comisia adoptă măsurile corespunzătoare, în conformitate cu procedura menționată la articolul 4 alineatul (2):”

5. Articolul 8 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„2. În situația în care Comisia consideră că se impune abrogarea sau modificarea măsurilor prevăzute la articolele 6 sau 7 aceasta acționează în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 4 alineatul (2).”

23. Regulamentul (CE) nr. 1215/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind introducerea unor măsuri comerciale excepționale în favoarea țărilor și teritoriilor participante și legate de procesul de stabilizare și de asociere pus în aplicare de către Uniunea Europeană [113]

ÎN CEEA CE PRIVEșTE REGULAMENTUL (CE) NR. 1215/2009, COMISIA ESTE ABILITATă Să ADOPTE MăSURILE NECESARE PENTRU PUNEREA ÎN APLICARE A REGULAMENTULUI ÎN CONFORMITATE CU REGULAMENTUL (UE) NR. [XXXX/2011] DIN [XX/YY/2011] AL PARLAMENTULUI EUROPEAN șI AL CONSILIULUI DE STABILIRE A NORMELOR șI PRINCIPIILOR GENERALE PRIVIND MECANISMELE DE CONTROL DE CăTRE STATELE MEMBRE AL EXERCITăRII COMPETENțELOR DE EXECUTARE DE CăTRE COMISIE [114].

În consecință, Regulamentul (CE) nr. 1215/2009 se modifică după cum urmează:

1. Articolul 2 se modifică după cum urmează:

(a) La alineatul (2) se elimină al doilea paragraf;

(b) Se adaugă următorul alineat (3):

„3. În cazul nerespectării prevederilor de la alineatul (1) sau (2), beneficiile țării în urma prezentului regulament se suspendă, total sau parțial, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 8a alineatul (2).”

2. Se inserează următorul articol 8a:

„ Articolul 8a

Comitetul

1. În sensul articolelor 2 și 10, Comisia este asistată de Comitetul de punere în aplicare pentru Balcanii de Vest. Este vorba de un comitet în sensul Regulamentului (UE) nr. […/2011].

2. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul [5] din Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011].”

3. Articolul 10 se modifică după cum urmează:

(a) Alineatul (1) se modifică după cum urmează:

(1) Litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a) informează Comitetul de punere în aplicare pentru Balcanii de Vest;”

(2) Se adaugă următorul paragraf al doilea:

„Măsurile menționate la primul paragraf se adoptă în conformitate cu procedura de consultare menționată la articolul 8a alineatul (2).”;

(b) Alineatul (2) se elimină;

(c) Alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„La sfârșitul perioadei de suspendare, Comisia decide fie să ridice măsura de suspendare provizorie, fie să prelungească măsura de suspendare, în conformitate cu alineatul (1).”

24. Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene [115].

În ceea ce privește Regulamentul (CE) nr. 1225/2009, Comisia este abilitată să adopte măsurile necesare pentru punerea în aplicare a regulamentului în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011] din [xx/yy/2011] al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie[116].

În consecință, Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 se modifică după cum urmează:

1. La articolul 2 alineatul (7), ultimul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„În termen de șase luni de la inițierea procedurii, Comisia determină dacă producătorul îndeplinește sau nu criteriile menționate anterior, după ce industria din Uniune a avut ocazia să își prezinte observațiile. Soluția stabilită rămâne în vigoare pe tot parcursul anchetei.”

2. Articolul 5 alineatul (9) se înlocuiește cu următorul text:

„În cazul în care se constată că există elemente de probă suficiente pentru a justifica deschiderea unei proceduri, Comisia deschide această procedură în termen de 45 de zile de la data depunerii plângerii și anunță deschiderea procedurii în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene . Atunci când probele prezentate sunt insuficiente, reclamantul trebuie să fie anunțat de acest lucru în termen de 45 de zile de la data la care plângerea a fost depusă la Comisie.”

3. Articolul 6 alineatul (9) se înlocuiește cu următorul text:

„În cazul procedurilor inițiate în temeiul articolului 5 alineatul (9), o anchetă se încheie, dacă este posibil, în termen de un an. Indiferent de situație, anchetele se încheie în termen de cincisprezece luni de la deschiderea acestora, în conformitate cu constatările adoptate în temeiul articolului 8 în ceea ce privește angajamentele sau cu cele adoptate în temeiul articolului 9 în ceea ce privește acțiunea definitivă.” În cazuri excepționale, având în vedere complexitatea anchetei, Comisia poate decide, nu mai târziu de 9 luni de la deschiderea anchetei, să prelungească acest termen pentru o perioadă de maximum 18 luni.”

4. Articolul 7 se modifică după cum urmează:

(a) Alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„Se pot impune taxe provizorii în cazul în care a fost deschisă o anchetă în conformitate cu articolul 5, în cazul în care a fost publicat un aviz în acest sens, în cazul în care părților interesate li s-au oferit o posibilitate adecvată de a prezenta informații și de a formula observații în conformitate cu articolul 5 alineatul (10), în cazul în care o examinare preliminară pozitivă a stabilit existența unui dumping și a unui prejudiciu care rezultă în urma acestuia pentru industria Uniunii și în cazul în care interesul Uniunii necesită o acțiune în vederea împiedicării producerii unui astfel de prejudiciu. Taxele provizorii sunt impuse cel mai devreme în termen de 60 de zile, dar nu mai târziu de 9 luni de la începerea procedurii. În cazuri excepționale, având în vedere complexitatea anchetei, Comisia poate decide, nu mai târziu de 8 luni de la deschiderea anchetei, să prelungească acest termen pentru o perioadă de maximum 12 luni.”

(b) Alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„4. Comisia adoptă măsuri provizorii în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 15 alineatul (3)”.

(c) Alineatul (6) se elimină.

5. Articolul 8 se modifică după cum urmează:

(a) Alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„1. Cu condiția ca în urma unei examinări preliminare pozitive să se fi constatat existența unui dumping și a unui prejudiciu, Comisia poate accepta oferte prin care exportatorii se angajează în mod voluntar și într-o manieră satisfăcătoare să-și revizuiască prețurile sau să nu mai facă exporturi la prețuri de dumping, în cazul în care aceasta este convinsă că prejudiciul cauzat de dumping este astfel eliminat. În acest caz și atât timp cât aceste angajamente rămân în vigoare, taxele provizorii instituite de Comisie în temeiul articolului 7 alineatul (1) sau taxele definitive instituite în temeiul articolului 9 alineatul (4), după caz, nu se aplică importurilor produsului în cauză fabricat de întreprinderile prevăzute în decizia Comisiei privind acceptarea angajamentelor cu modificările ulterioare. Creșterile de preț efectuate în temeiul acestor angajamente nu sunt mai mari decât este necesar pentru a se elimina marja de dumping și trebuie să fie mai scăzute decât marja de dumping în cazul în care sunt suficiente pentru a elimina prejudiciul cauzat industriei din Uniune.”;

(b) Alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text:

„5. În cazul în care întreprinderile sunt acceptate, ancheta se încheie. Comisia decide încheierea anchetei în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 15 alineatul (2).”

(c) La alineatul (9), primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„9. În caz de încălcare sau de retragere a unui angajament de către una dintre părți sau în caz de retragere a acceptării angajamentului de către Comisie, acceptarea angajamentului se retrage printr-o decizie sau printr-un regulament al Comisiei, după caz, iar taxa provizorie instituită de Comisie în conformitate cu articolul 7 sau taxa definitivă instituită în conformitate cu articolul 9 alineatul (4) se aplică automat, cu condiția ca exportatorul în cauză să fi avut posibilitatea să-și prezinte observațiile, cu excepția cazului în care și-a retras chiar el angajamentul.”;

(d) Alineatul (10) se înlocuiește cu următorul text:

„10. Se poate institui o taxă provizorie în conformitate cu articolul 7, pe baza celor mai bune informații disponibile, în cazul în care există motive să se creadă că un angajament este încălcat sau, în cazul încălcării sau retragerii angajamentului, atunci când ancheta care a avut ca rezultat acest angajament nu a fost încheiată.”

6. Articolul 9 se modifică după cum urmează:

(a) Alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„2. Atunci când nu sunt necesare măsuri de protecție, ancheta sau procedura se încheie. Comisia ia o decizie privind încheierea anchetei în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 15 alineatul (2).”;

(b) Alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„4. În cazul în care din constatarea definitivă a faptelor reiese că există dumping și prejudiciu care rezultă din acesta și că interesul Uniunii necesită o acțiune în conformitate cu articolul 21, Comisia impune o taxă antidumping definitivă, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 15 alineatul (2). În cazul în care sunt în vigoare taxe provizorii, Comisia inițiază această procedură cu cel puțin o lună înaintea expirării acestor taxe. Valoarea taxei antidumping nu trebuie să depășească marja de dumping stabilită dar trebuie să fie mai mică decât această marjă în cazul în care această taxă mai mică este suficientă pentru a elimina prejudiciul adus industriei din Uniune.”

7. La articolul 10 alineatul (2), prima teză se înlocuiește cu următorul text:

„2. În cazul în care a fost aplicată o taxă provizorie și când faptele stabilite definitiv indică existența unui dumping și a unui prejudiciu, Comisia decide, indiferent dacă trebuie sau nu instituită o taxă antidumping definitivă, ce proporție a taxei provizorii trebuie percepută în cele din urmă.”

8. Articolul 11 se modifică după cum urmează:

(a) La alineatul (4) al treilea paragraf, prima teză se înlocuiește cu următorul text:

„O reexaminare în ceea ce privește un nou exportator se inițiază și se desfășoară în mod accelerat, după ce producătorii din Uniune au avut posibilitatea să își prezinte comentariile.”

(b) La alineatul (5), primul și al doilea paragraf se înlocuiesc cu următorul text:

„Dispozițiile pertinente din prezentul regulament referitoare la procedurile și la desfășurarea anchetelor, cu excepția celor care privesc termenele, se aplică oricărei reexaminări efectuate în temeiul alineatelor (2), (3) și (4). Reexaminările efectuate în temeiul alineatelor (2) și (3) se desfășoară cu diligență și sunt finalizate, în mod normal, în termen de 12 luni de la data inițierii lor. Examinările efectuate în temeiul alineatelor (2) și (3) sunt finalizate în termen de 15 luni de la data inițierii lor. În cazuri excepționale, având în vedere complexitatea anchetei, Comisia poate decide, nu mai târziu de 9 luni de la deschiderea anchetei, să prelungească acest termen pentru o perioadă de maximum 18 luni. Reexaminările efectuate în conformitate cu alineatul (4) se finalizează, în oricare dintre cazuri, în termen de nouă luni de la data inițierii lor. În cazul în care se inițiază o reexaminare în temeiul alineatului (2) în timp ce o reexaminare în temeiul alineatului (3) este în desfășurare în cadrul aceleiași proceduri, reexaminarea în temeiul alineatului (3) se finalizează în același termen cu cel pentru reexaminarea întreprinsă în temeiul alineatului (2).

(c) Alineatul (6) se înlocuiește cu următorul text:

„Reexaminările efectuate în temeiul prezentului articol se inițiază de către Comisie. În cazul în care reexaminările justifică acest lucru, măsurile se abrogă sau se mențin în temeiul alineatului (2) sau se abrogă, se mențin ori se modifică în temeiul alineatelor (3) și (4). În cazul în care măsurile se abrogă pentru exportatori individuali, dar nu pentru întreaga țară, acești exportatori rămân supuși procedurii și pot face în mod automat obiectul unei noi anchete în cadrul oricărei reexaminări efectuate pentru țara în cauză în temeiul prezentului articol.”;

(d) La alineatul (8) al patrulea paragraf, prima teză se înlocuiește cu următorul text:

„Comisia decide dacă și în ce măsură este necesar să se aprobe cererea sau poate decide în orice moment inițierea unei examinări intermediare; informațiile și concluziile care decurg din această examinare, stabilite în conformitate cu dispozițiile aplicabile acestui tip de examinare, sunt utilizate pentru a stabili dacă și în ce măsură se justifică o rambursare.”

9. Articolul 12 se modifică după cum urmează:

(a) La alineatul (1), primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„În cazul în care industria din Uniune sau orice altă parte interesată furnizează, în mod normal în termen de doi ani de la intrarea în vigoare a măsurilor, informații suficiente care indică faptul că, după perioada inițială de anchetă și înainte sau după instituirea măsurilor, prețurile la export au scăzut sau că măsurile nu au adus o modificare sau au adus numai o modificare insuficientă a prețurilor de revânzare sau a prețurilor ulterioare de vânzare a produsului importat în Uniune, ancheta poate fi redeschisă pentru a examina dacă măsura a avut efecte asupra prețurilor menționate mai sus.”

(b) Alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„3. În cazul în care o anchetă redeschisă în temeiul prezentului articol indică o creștere a dumpingului, măsurile în vigoare pot fi modificate de către Comisie, care hotărăște în conformitate cu articolul 15 alineatul (2), având în vedere noile constatări referitoare la prețurile de export. Valoarea taxei antidumping instituită în temeiul prezentului articol nu poate depăși dublul valorii taxei instituite inițial.”

(c) La alineatul (4), primul și al doilea paragraf se înlocuiesc cu următorul text:

„Dispozițiile pertinente ale articolelor 5 și 6 se aplică oricărei anchete redeschise în temeiul prezentului articol, ținând seama cu toate acestea de faptul că această anchetă trebuie efectuată cu diligență și trebuie finalizată, în mod normal, în termen de nouă luni de la redeschiderea ei. În orice caz, această anchetă se finalizează în termen de un an de la inițiere.

10. Articolul 13 se modifică după cum urmează:

(a) Alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„Se deschide o anchetă, în temeiul prezentului articol, la inițiativa Comisiei sau la cererea unui stat membru sau a oricărei părți interesate, pe baza unor elemente de probă suficiente în ceea ce privește factorii menționați la alineatul (1). Comisiei deschide ancheta printr-un regulament, putând, de asemenea, să ceară autorităților vamale să prevadă obligativitatea înregistrării importurilor în conformitate cu articolul 14 alineatul (5) sau să solicite garanții. Ancheta este efectuată de către Comisie, care pot fi sprijinite de autoritățile vamale, și trebuie finalizată în termen de nouă luni. În cazul în care faptele stabilite definitiv justifică extinderea măsurilor, acest lucru este decis de către Comisie în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 15 alineatul (2). Extinderea intră în vigoare începând cu data la care înregistrarea a devenit obligatorie în temeiul articolului 14 alineatul (5) sau cu data la care au fost cerute garanții. Dispozițiile procedurale corespunzătoare prezentului regulament cu privire la deschiderea și desfășurarea anchetelor se aplică în conformitate cu prezentul articol.”;

(b) La alineatul (4), al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Aceste scutiri se acordă printr-o decizie a Comisiei și rămân valabile pe perioada și în condițiile prevăzute în aceasta.”

11. Articolul 14 se modifică după cum urmează:

(a) Alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„4. În interesul Uniunii, măsurile instituite în temeiul prezentului regulament pot fi suspendate pentru o perioadă de nouă luni printr-o decizie a Comisiei. Suspendarea poate fi prelungită cu o perioadă suplimentară de până la un an de către Comisie, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 15 alineatul (2). Măsurile pot fi suspendate numai în cazul în care condițiile pieței s-au schimbat temporar în așa fel încât este improbabil ca prejudiciul să reapară în urma suspendării și sub rezerva ca industria Uniunii să fi avut posibilitatea să își formuleze comentariile, iar aceste comentarii să fi fost luate în considerare. Măsurile pot fi puse oricând din nou în aplicare, în cazul în care suspendarea lor nu mai este justificată.”

(b) La alineatul (5), prima teză se înlocuiește cu următorul text:

„5. Comisia poate să dea instrucțiuni autorităților vamale cu privire la luarea măsurilor adecvate pentru a înregistra importurile, astfel încât să poată fi aplicate măsuri cu privire la aceste importuri de la data înregistrării lor.”

12. Articolul 15 se înlocuiește cu următorul text:

„Comitet

1. Comisia este asistată de Comitetul antidumping. Este vorba de un comitet în sensul Regulamentului (UE) nr. […/2011].

2. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul [5] din Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011].

3. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul [8] din Regulamentul (UE) nr. [xxxx/2011], coroborat cu articolul [5].

4. În conformitate cu articolul 3 alineatul (5) din Regulamentul (UE) nr. […./2011], în cazul în care se recurge la procedura scrisă, aceasta se încheie fără rezultat, în termenul stabilit de președinte, dacă președintele decide astfel sau o majoritate a membrilor comitetului, definită în conformitate cu articolul 5 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. […./2011], solicită acest lucru.”

13. Articolul 19 alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text:

„Comisia și statele membre sau agenții lor se abțin de la a divulga orice informație primită în aplicarea prezentului regulament pentru care persoana care a furnizat-o a cerut aplicarea tratamentului de confidențialitate, fără primirea autorizației exprese din partea acesteia. Informațiile schimbate între Comisie și statele membre sau orice documentele interne elaborate de autoritățile Uniunii sau de statele membre nu se divulgă, cu excepția cazului în care divulgarea lor este prevăzută în mod expres de prezentul regulament.”

14. Articolul 20 se modifică după cum urmează:

(a) Alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„Informarea finală trebuie făcută în scris. Ținând seama de necesitatea de a proteja confidențialitatea informațiilor, aceasta este transmisă cât mai repede posibil, în mod normal în termen de cel mult o lună înaintea inițierii procedurilor prevăzute la articolul 9. În cazul în care Comisia nu este în măsură să comunice în acest termen anumite fapte sau considerațiile, comunicarea acestora trebuie făcută cât mai repede posibil. Informarea nu este un obstacol pentru orice decizie ulterioară care poate fi luată de Comisie dar, în cazul în care această decizie se bazează pe fapte și considerații diferite, acestea din urmă trebuie comunicate cât mai curând posibil.”

(b) Alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text:

Observațiile făcute după informarea finală nu pot fi luate în considerare decât în cazul în care sunt primite într-un termen pe care Comisia îl stabilește în fiecare caz, ținând seama în mod corespunzător de urgența cazului, dar care nu poate fi mai mic de 10 zile. Se poate stabili o perioadă mai scurtă în cazul în care a fost deja făcută o informare finală.”

15. Articolul 21 se modifică după cum urmează:

(a) Alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„4. Părțile care au acționat în conformitate cu alineatul (2) pot prezenta observații privind aplicarea oricăror taxe provizorii. Pentru a fi luate în considerație, aceste observații trebuie primite în termen de 15 zile de la aplicarea acestor măsuri și trebuie comunicate, eventual sub formă de sinteze adecvate, celorlalte părți, care au dreptul să dea un răspuns.”

(b) Alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text:

„5. Comisia examinează toate informațiile care i-au fost furnizate în mod corect și stabilește în ce măsură sunt reprezentative; rezultatele acestei examinări, precum și un aviz privind fundamentarea acestor informații, sunt comunicate comitetului consultativ.”

(c) La alineatul (6), teza a doua se înlocuiește cu următorul text:

„Această informație se furnizează în măsura posibilului și fără a se aduce atingere oricărei decizii ulterioare adoptate de către Comisie.”

FIȘĂ FINANCIARĂ LEGISLATIVĂ PENTRU PROPUNERILE CU IMPLICAȚII BUGETARE STRICT LIMITATE LA VENITURI

1. TITLUL PROPUNERII:

Propunere de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de modificare a anumitor regulamente privind politica comercială comună în legătură cu procedurile de adoptare a anumitor măsuri.

2. LINII BUGETARE:

Nu se aplică.

3. IMPLICAȚII FINANCIARE

( Propunerea nu are implicații financiare.

4. MĂSURI ANTIFRAUDĂ

Nu se aplică.[pic][pic][pic][pic][pic][pic]

[1] COM(2010)83 final din 9.3.2010, 2010/0051 (COD).

[2] A se vedea articolul 10 din propunerea Comisiei.

[3] JO L 184, 17.7.1999, p. 23.

[4] A se vedea ultimul paragraf din expunerea de motive.

[5] Prezenta propunere reia numerotarea din cadrul regulamentului, astfel cum figurează în rezoluția legislativă a Parlamentului din 16 decembrie 2010.

[6] JO L 192, 26.8.1971, p. 14.

[7] JO L 300, 31.12.1972, p. 284.

[8] JO L 301, 31.12.1972, p. 162.

[9] JO L 171, 27.6.1973, p. 103.

[10] JO L 349, 31.12.1994, p. 71.

[11] JO L 309, 29.11.1996, p. 1.

[12] JO L 304, 21.11.2001, p. 1.

[13] JO L 25, 29.1.2002, p. 16.

[14] JO L 65, 8.3.2003, p. 1.

[15] JO L 300, 31.10.2006, p. 1.

[16] JO L 348, 31.12.2007, p. 1.

[17] JO L 20, 24.1.2008, p. 1.

[18] JO L 43, 19.2.2008, p. 1.

[19] JO L 169, 30.6.2008, p. 1.

[20] JO L 211, 6.8.2008, p. 1.

[21] JO L 84, 31.3.2009, p. 1.

[22] JO L 188, 18.7.2009, p. 93.

[23] JO L 185, 17.7.2009, p. 1.

[24] JO L 291, 7.11.2009, p. 1.

[25] JO L 328, 15.12.2009, p. 1.

[26] JO L 343, 22.12.2009, p. 51.

[27] Cauza C-257/01 Comisia/Consiliu Rec. 2005, punctele 50-51, p. I-00345. A se vedea, de asemenea, cauza C-133/06 Parlamentul European/Consiliu Rep. 2008, p I-03189.

[28] A se vedea punctul 11 din expunerea de motive a propunerii Comisiei de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1215/2009 privind introducerea unor măsuri comerciale excepționale în favoarea țărilor și teritoriilor participante sau legate de procesul de stabilizare și de asociere pus în aplicare de către Uniunea Europeană [COM (2010) 54 2010/36/COD] și punctul 6 din expunerea de motive a propunerii Comisiei de regulament al Parlamentului European și a Consiliului de modificare a Regulamentului (CE) nr. 732/2008 de aplicare a unui sistem de preferințe tarifare generalizate pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2009 și 31 decembrie 2011 [COM (2010) 142 2010/0140/COD].

[29] JO L 184, 17.7.1999, p. 23.

[30] JO L…

[31] JO L 300, 31.12.1972, p. 284.

[32] JO L 301, 31.12.1972, p. 162.

[33] JO L 171, 27.6.1973, p. 103.

[34] JO L 349, 31.12.1994, p. 71.

[35] JO L 56, 6.3.1996, p. 21.

[36] JO L 309, 29.11.1996, p. 1.

[37] JO L 201, 26.7.2001, p. 10.

[38] JO L 304, 21.11.2001, p. 1.

[39] JO L 25, 29.1.2002, p. 16.

[40] JO L 65, 8.3.2003, p. 1.

[41] JO L 69, 13.3.2003, p. 8.

[42] JO L 110, 30.4.2005, p. 1.

[43] JO L 300, 31.10.2006, p. 1.

[44] JO L 348, 31.12.2007, p. 1.

[45] JO L 20, 24.1.2008, p. 1.

[46] JO L 43, 19.2.2008, p. 1.

[47] JO L 169, 30.6.2008, p. 1.

[48] JO L 211, 6.8.2008, p. 1.

[49] JO L 84, 31.3.2009, p. 1.

[50] JO L 188, 18.7.2009, p. 93.

[51] JO L 185, 17.7.2009, p. 1.

[52] JO L 291, 7.11.2009, p. 1.

[53] JO L 328, 15.12.2009, p. 1.

[54] JO L 343, 22.12.2009, p. 51.

[55] JO L…

[56] JO L 300, 31.12.1972, p. 284.

[57] JO L…

[58] JO L 84, 31.3.2009, p. 1.

[59] JO L 301, 31.12.1972, p. 162.

[60] JO L…

[61] JO L 84, 31.3.2009, p. 1.

[62] JO L 171, 26.6.1973, p. 103.

[63] JO L…

[64] JO L 84, 31.3.2009, p. 1.

[65] JO L 349, 31.12.1994, p. 71.

[66] JO L…

[67] JO L 56, 6.3.1996, p. 21.

[68] JO L…

[69] JO L 309, 29.11.1996, p. 1.

[70] JO L…

[71] JO L 201, 26.7.2001, p. 10.

[72] JO L…

[73] JO L 304, 21.11.2001, p. 1.

[74] JO L…

[75] JO L 188, 18.7.2009, p. 93.

[76] JO L 25, 29.1.2002, p. 16.

[77] JO L…

[78] JO L 188, 18.7.2009, p. 93.

[79] JO L 65, 8.3.2003, p. 1.

[80] JO L…

[81] JO L 84, 31.3.2009, p. 1.

[82] JO L 69, 13.3.2003, p. 8.

[83] JO L…

[84] JO L 343, 22.12.2009, p. 51.

[85] JO L 110, 30.4.2005, p. 1.

[86] JO L 300, 31.10.2006, p. 1.

[87] JO L…

[88] JO L 84, 31.3.2009, p. 1.

[89] JO L 348, 31.12.2007, p. 1.

[90] JO L…

[91] JO L 84, 31.3.2009, p. 1.

[92] JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

[93] JO L 43, 19.2.2008, p. 1.

[94] JO L…

[95] JO L 84, 31.3.2009, p. 1.

[96] JO L 20, 24.1.2008, p. 1.

[97] JO L…

[98] JO L 84, 31.3.2009, p. 1.

[99] JO L 169, 30.6.2008, p. 1.

[100] JO L…

[101] JO L 84, 31.3.2009, p. 1.

[102] JO L 211, 6.8.2008, p. 1.

[103] JO L…

[104] JO L 188, 18.7.2009, p. 93.

[105] JO L…

[106] JO L 84, 31.3.2009, p. 1.

[107] JO L…

[108] JO L 185, 17.7.2009, p. 1.

[109] JO L…

[110] JO L 84, 31.3.2009, p. 1.

[111] JO L 291, 7.11.2009, p. 1.

[112] JO L…

[113] JO L 328, 15.12.2009, p. 1.

[114] JO L…

[115] JO L 343, 22.12.2009, p. 51.

[116] JO L…