52009PC0393

Propunere de regulament al Consiliului de impunere a anumitor măsuri restrictive îndreptate împotriva unor persoane fizice şi juridice, entităţi sau organisme, ca urmare a situaţiei din Somalia /* COM/2009/0393 final - CNS 2009/0114 */


[pic] | COMISIA COMUNITĂŢILOR EUROPENE |

Bruxelles, 29.7.2009

COM(2009) 393 final

2009/0114 (CNS)

Propunere de

REGULAMENT AL CONSILIULUI

de impunere a anumitor măsuri restrictive îndreptate împotriva unor persoane fizice și juridice, entități sau organisme, ca urmare a situației din Somalia

EXPUNERE DE MOTIVE

1. La 20 noiembrie 2008, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite, acționând în temeiul capitolului VII din Carta Națiunilor Unite, a adoptat Rezoluția 1844(2008), confirmând embargoul general și complet asupra tuturor livrărilor de arme Somaliei, impus prin Rezoluția 733(1992) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite și introducând măsuri restrictive suplimentare împotriva celor care 1) se implică în acte care amenință pacea, securitatea sau stabilitatea Somaliei sau le sprijină, inclusiv acele acte care pun în pericol Acordul de la Djibouti din 18 august 2008 sau procesul politic ori amenință cu forța instituțiile federale de tranziție (IFT) sau Misiunea Uniunii Africane în Somalia (AMISOM), 2) au întreprins acțiuni care încalcă embargoul asupra armelor sau alte măsuri conexe sau 3) obstrucționează furnizarea ajutorului umanitar către Somalia, accesul la ajutor ori distribuția acestuia în Somalia.

2. Măsurile restrictive suplimentare se referă la restricțiile la admitere, precum și măsuri financiare restrictive împotriva persoanelor și a entităților aflate pe lista Comitetului de sancțiuni al Organizației Națiunilor Unite. În plus față de embargoul general asupra armelor, rezoluția introduce o interdicție specifică privind aprovizionarea directă sau indirectă, vânzarea sau transferul de arme și de echipament militar, precum și o interdicție specifică privind furnizarea de asistență sau de servicii în acest domeniu, care vizează persoanele sau entitățile aflate pe lista Comitetului.

3. Poziția comună 2009/138/PESC din 16 februarie 2009[1] a confirmat măsurile restrictive aplicate din 2002[2] și a prevăzut măsuri suplimentare împotriva persoanelor și a entităților identificate de Comitetul de sancțiuni al Organizației Națiunilor Unite.

4. Unele dintre măsurile prevăzute de Poziția comună 2009/138/PESC, respectiv interdicția de a furniza asistență tehnică și financiară, legată de activități militare, persoanelor și entităților aflate pe lista Comitetului de sancțiuni al Organizației Națiunilor Unite, precum și înghețarea fondurilor și a resurselor economice ale persoanelor și entităților menționate anterior intră sub incidența Tratatului de instituire a Comunității Europene.

5. Regulamentul (CE) nr. 147/2003 al Consiliului[3] a impus un embargo general privind furnizarea de consiliere tehnică, asistență, instruire, finanțare sau ajutor financiar legat de activități militare către orice persoană, entitate sau organism din Somalia. Comisia propune ca punerea în aplicare în Comunitate a măsurilor referitoare la persoanele și entitățile aflate pe lista Comitetului de sancțiuni al Organizației Națiunilor Unite să se facă prin intermediului unui regulament separat al Consiliului.

6. Pentru a acoperi toate persoanele și entitățile care figurează pe lista comitetului, temeiul juridic al regulamentului propus trebuie să includă articolele 60, 301 și 308 din Tratatul CE. Într-adevăr, Curtea de Justiție a Comunităților Europene, în hotărârea sa din 3 septembrie 2008 în cauzele conexate C-402/05 P și C-415/05 P, Yassin Abdullah Kadi și Al Barakaat International Foundation/Consiliul, a statuat că măsurile referitoare la „țări terțe”, în sensul articolelor 60 și 301 din Tratatul CE, includ înghețarea fondurilor și a resurselor economice ale conducătorilor unei țări terțe și ale persoanelor și entităților asociate acestora sau controlate, direct sau indirect, de aceștia. Aceste articole nu au furnizat un temei juridic adecvat pentru înghețarea fondurilor și a resurselor economice ale persoanelor și entităților care nu au o astfel de legătură cu regimul de guvernare al unei țări terțe. Cu toate acestea, Curtea de Justiție a acceptat că articolele 60, 301 și 308 din Tratatul CE constituie un temei juridic suficient pentru înghețarea fondurilor și a resurselor economice ale unor astfel de persoane și entități.

7. La 3 septembrie 2008, Curtea de Justiție a anulat Regulamentul (CE) nr. 881/2002, în măsura în care acesta îl privea pe Yassin Abdullah Kadi și Al Barakaat International Foundation. Curtea de Justiție a afirmat că autoritatea comunitară care hotărăște să înghețe fondurile și resursele economice ale unei persoane sau entități, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 881/2002, trebuie să comunice persoanei sau entității în cauză motivele pe care se întemeiază hotărârea respectivă, în vederea respectării dreptului la apărare, în special al dreptului de a fi audiat și al dreptului acestora de exercitare a unei căi de atac.

8. Procedura propusă pentru modificarea anexei I la regulament include publicarea unei comunicări privind modul de transmitere a informațiilor, pentru a permite persoanelor, entităților și organismelor incluse pe listă să își exercite dreptul de a fi audiate. Această comunicare va fi publicată după decizia Comisiei prin care se introduce pentru prima dată pe listă numele unei persoane sau al unei entități. În urma examinării oricărei informații prezentate de o persoană sau entitate incluse pe listă, Comisia ar trebui să adopte o nouă decizie, în conformitate cu prezentul Regulament.

9. În funcție de subiectul tratat, Organizația Națiunilor Unite sau un stat terț poate considera necesar să furnizeze Comisiei informații clasificate, în sprijinul deciziei acesteia. De asemenea, în acest sens, este propusă o dispoziție care să furnizeze clarificări privind tratamentul acestor informații.

10. Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date protejează dreptul la viața privată în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal. De asemenea, este propusă o dispoziție care să definească în mod clar normele aplicabile pentru prelucrarea datelor cu caracter personal ale persoanelor de pe listă, în special pentru prelucrarea datelor referitoare la infracțiuni, condamnări penale sau măsuri de securitate, în conformitate cu prezentul regulament.

11. 2009/0114 (CNS)

Propunere de

REGULAMENT AL CONSILIULUI

de impunere a anumitor măsuri restrictive îndreptate împotriva unor persoane fizice și juridice, entități sau organisme, ca urmare a situației din Somalia

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolele 60, 301 și 308,

având în vedere Poziția comună 2009/138/PESC din 16 februarie 2009 privind măsuri restrictive împotriva Somaliei și de abrogare a Poziției comune 2002/960/PESC[4],

având în vedere propunerea Comisiei,

având în vedere avizul Parlamentului European[5],

după consultarea Autorității Europene pentru Protecția Datelor,

întrucât:

(1) La 20 noiembrie 2008, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite, acționând în temeiul capitolului VII din Carta Organizației Națiunilor Unite, a adoptat Rezoluția 1844(2008), confirmând embargoul general și complet asupra tuturor livrărilor de arme Somaliei, impus prin Rezoluția 733(1992) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite și introducând măsuri restrictive suplimentare.

(2) Măsurile restrictive se referă la restricțiile la admitere, precum și măsuri financiare restrictive împotriva persoanelor și a entităților aflate pe lista Consiliului de Securitate al ONU sau a Comitetului de sancțiuni competent al ONU. În plus față de embargoul general asupra armelor, rezoluția introduce o interdicție specifică privind aprovizionarea directă și indirectă, vânzarea sau transferul de arme și de echipament militar, precum și o interdicție specifică privind furnizarea de asistență sau de servicii în acest domeniu, care vizează persoanele sau entitățile aflate pe lista Comitetului.

(3) Măsurile restrictive ar trebui impuse împotriva persoanelor și entităților desemnate de către ONU că s-ar implica sau ar sprijini acte care amenință pacea, securitatea sau stabilitatea Somaliei, inclusiv actele care pun în pericol Acordul de la Djibouti, din 18 august 2008, sau procesul politic ori că ar amenința cu forța instituțiile federale de tranziție (IFT) sau Misiunea Uniunii Africane în Somalia (AMISOM), împotriva persoanelor sau entităților desemnate că ar fi întreprins acțiuni care încalcă embargoul asupra armelor sau alte măsuri conexe sau că ar obstrucționa furnizarea ajutorului umanitar către Somalia, accesul la ajutor ori distribuția acestuia în Somalia.

(4) Poziția comună 2009/138/PESC prevede, printre altele, măsuri restrictive de ordin financiar împotriva persoanelor fizice sau juridice, a entităților sau a organismelor aflate pe lista ONU, precum și interdicția de a furniza acestor persoane, entități sau organisme, în mod direct și indirect, asistență sau servicii legate de arme sau de echipament militar.

(5) Aceste măsuri intră sub incidența Tratatului de instituire a Comunității Europene și, în consecință, în special pentru a se asigura aplicarea lor uniformă de către operatorii economici din toate statele membre, se impune adoptarea unui act comunitar pentru punerea lor în aplicare în ceea ce privește Comunitatea.

(6) Regulamentul (CE) nr. 147/2003 al Consiliului[6] a impus un embargo general privind furnizarea de consiliere tehnică, asistență, instruire, finanțare sau ajutor financiar legat de activități militare către orice persoană, entitate sau organism din Somalia. Este necesară adoptarea unui nou regulament al Consiliului pentru punerea în aplicare a măsurilor referitoare la persoanele fizice și juridice, entitățile și organismele aflate pe lista Organizației Națiunilor Unite.

(7) Pentru asigurarea promptitudinii, este necesară abilitarea Comisiei pentru a modifica lista persoanelor fizice și juridice, a entităților și a organismelor ale căror fonduri și resurse economice ar trebui blocate, pe baza deciziilor luate fie de Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite, fie de Comitetul de sancțiuni.

(8) Procedura propusă pentru modificarea anexei I la regulament include publicarea unei comunicări privind modul de transmitere a informațiilor, pentru a permite persoanelor fizice și juridice, entităților și organismelor incluse pe listă să își exercite dreptul de a fi audiate. În urma examinării oricărei informații prezentate, Comisia ar trebui să adopte o nouă decizie, în conformitate cu prezentul regulament.

(9) Ar trebui să existe o dispoziție privind tratamentul informațiilor clasificate care pot fi furnizate de Organizația Națiunilor Unite sau de un stat.

(10) Ca urmare a Poziției comune 2009/138/PESC, prezentul regulament ar trebui să prevadă înghețarea fondurilor și a resurselor economice ale persoanelor fizice și juridice, ale entităților și organismelor care nu au legătură cu regimul de guvernare din Somalia. În acest scop, temeiul juridic al prezentului regulament ar trebui să cuprindă nu numai articolele 60 și 301, ci și articolul 308 din Tratatul CE, în conformitate cu jurisprudența Curții de Justiție.

(11) Prezentul regulament respectă drepturile fundamentale și principiile consacrate în special de Carta Drepturilor Fundamentale a Uniunii Europene[7], mai ales dreptul la o cale de atac eficientă și la un proces echitabil, dreptul la proprietate și dreptul la protecția datelor cu caracter personal. Prezentul regulament ar trebui aplicat în conformitate cu aceste drepturi și principii.

(12) Pentru a asigura un maximum de securitate juridică în cadrul Comunității, numele și alte date relevante privind persoanele sau entitățile ale căror fonduri și resurse economice ar trebui înghețate în conformitate cu prezentul Regulament ar trebui făcute publice. Prelucrarea de către Comisie a datelor relevante privind infracțiunile penale comise de persoanele fizice incluse pe listă, precum și privind condamnările penale și măsurile de securitate adoptate cu privire la aceste persoane ar trebui autorizată sub rezerva unor garanții specifice corespunzătoare.

(13) Orice prelucrare a datelor cu caracter personal în temeiul prezentului regulament ar trebui să fie conformă cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date[8] și cu Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date[9].

(14) Statele membre ar trebui să stabilească sancțiunile care se aplică în cazul încălcării dispozițiilor prezentului regulament. Sancțiunile prevăzute ar trebui să fie proporționale, eficiente și disuasive.

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele defini ții:

(a) „fonduri” înseamnă activele financiare și beneficiile de orice natură, inclusiv, dar fără a se limita la:

(i) numerar, cecuri, creanțe în numerar, cambii, ordine de plată și alte instrumente de plată;

(ii) depozite la instituții financiare sau la alte entități, solduri de conturi, creanțe și titluri de creanță;

(iii) titluri de valoare și titluri de creanță tranzacționate în mod public și privat, cum ar fi acțiunile, certificatele reprezentând valori mobiliare, obligațiunile, biletele la ordin, warantele, obligațiunile negarantate și contractele pentru produse derivate;

(iv) dobânzi, dividende sau alte venituri din active sau plusvalori percepute pe active sau generate de acestea;

(v) credite, drepturi compensatorii, garanții, garanții de bună execuție sau alte angajamente financiare;

(vi) scrisori de credit, conosamente, contracte de vânzare;

(vii) documente care atestă deținerea de cote-părți dintr-un fond sau de resurse financiare;

(b) „înghețarea fondurilor” înseamnă o acțiune menită să împiedice orice circulație, transfer, modificare, utilizare sau tranzacție de fonduri care ar avea ca rezultat modificarea volumului, a valorii, a localizării, a proprietății, a posesiei, a naturii ori a destinației acestora sau orice altă modificare care ar permite utilizarea fondurilor, în special gestionarea portofoliilor;

(c) „resurse economice” înseamnă activele de orice fel, corporale sau necorporale, mobiliare sau imobiliare, care nu sunt fonduri, dar pot fi utilizate pentru obținerea de fonduri, bunuri sau servicii;

(d) „înghețarea resurselor economice” înseamnă orice acțiune menită să împiedice utilizarea acestora pentru obținerea de fonduri, bunuri sau servicii în orice mod, inclusiv, dar fără a se limita la vânzarea, închirierea sau ipotecarea acestora;

(e) „Comitetul de sancțiuni” înseamnă comitetul Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite instituit în temeiul Rezoluției 751(1992) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite privind Somalia;

(f) „asistență tehnică” înseamnă orice sprijin tehnic în legătură cu repararea, dezvoltarea, fabricarea, montarea, testarea, întreținerea sau orice alt serviciu tehnic, care poate lua următoarele forme: instruire, consiliere, formare, transmitere de cunoștințe sau calificări profesionale sau servicii de consultanță; inclusiv forme verbale de asistență;

(g) „servicii de investiții” înseamnă:

(i) primirea și trimiterea comenzilor în legătură cu unul sau mai multe instrumente financiare;

(ii) executarea comenzilor în numele clienților;

(iii) tranzacții pe cont propriu;

(iv) gestionarea portofoliului;

(v) consultanță pentru investiții;

(vi) subscrierea de instrumente financiare și/sau plasarea de instrumentelor financiare în baza unui angajament ferm;

(vii) plasamentul instrumentelor financiare fără angajament ferm sau

(viii) exploatarea sistemului multilateral de tranzacționare,

cu condiția ca activitatea să fie legată de instrumentele financiare enumerate în secțiunea C din anexa I la Directiva 2004/39/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 21 aprilie 2004 privind piețele instrumentelor financiare, de modificare a Directivelor 85/611/CEE și 93/6/CEE ale Consiliului și a Directivei 2000/12/CE a Parlamentului European și a Consiliului și de abrogare a Directivei 93/22/CEE a Consiliului[10];

(h) „teritoriul Comunității” înseamnă teritoriile statelor membre cărora li se aplică tratatul, în condițiile prevăzute de acesta.

Articolul 2

1. Se îngheață toate fondurile și resursele economice care aparțin, se află în proprietatea ori posesia sau sunt controlate de persoanele fizice sau juridice, entitățile sau organismele enumerate în anexa I.

2. Se interzice punerea la dispoziție, direct sau indirect, și utilizarea în beneficiul persoanelor fizice sau juridice, al entităților sau al organismelor enumerate în anexa I a fondurilor sau a resurselor economice de orice fel.

3. Anexa I cuprinde persoanele fizice și juridice, entitățile și organismele desemnate de Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite sau de Comitetul de sancțiuni, în conformitate cu Rezoluția 1844 (2008) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite.

4. Se interzice participarea voluntară și deliberată la activități care au drept scop sau efect direct sau indirect promovarea tranzacțiilor menționate la alineatele (1) și (2).

5. Interdicția prevăzută la alineatul (2) nu angajează în niciun fel răspunderea persoanelor fizice și juridice, a entităților și organismelor care au pus la dispoziție fonduri sau resurse economice, în cazul în care acestea nu au știut și nu au avut niciun motiv întemeiat să suspecteze că acțiunile lor ar încălca această interdicție.

Articolul 3

1. Articolul 2 alineatul (2) nu se aplică sumelor suplimentare transferate în conturile înghețate reprezentând:

(a) dobânzi sau alte câștiguri generate de aceste conturi; sau

(b) plăți datorate în temeiul unor contracte, acorduri sau obligații încheiate sau contractate anterior datei la care persoanele fizice sau juridice, entitățile sau organismele menționate la articolul 2 au fost desemnate de către Comitetul de sancțiuni sau de către Consiliul de Securitate, cu condiția ca orice dobândă de acest fel, orice câștiguri și plăți să facă în continuare obiectul articolului 2 alineatul (1).

2. Articolul 2 alineatul (2) nu interzice instituțiilor financiare sau de credit din Comunitate să crediteze conturile înghețate în cazul în care acestea primesc fonduri transferate de o terță parte în contul unei persoane fizice sau juridice, entități sau organism aflat pe listă, cu condiția ca sumele suplimentare primite în astfel de conturi să fie la rândul lor înghețate. Instituția financiară sau de credit informează de îndată autoritățile competente din statele membre, enumerate în anexa II, cu privire la aceste tranzacții.

Articolul 4

1. Prin derogare de la articolul 2, autoritățile competente din statele membre, menționate în anexa II, pot autoriza, după îndeplinirea condițiilor pe care acestea le consideră necesare, deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate sau punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice, în cazul în care sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a) autoritatea competentă în cauză a considerat că fondurile sau resursele economice sunt:

(i) necesare pentru a acoperi nevoile esențiale ale persoanelor enumerate în anexa I și ale membrilor de familie aflați în întreținerea acestora, în special pentru acoperirea cheltuielilor privind plata produselor alimentare, a chiriilor sau rambursarea împrumuturilor ipotecare, a medicamentelor și a tratamentelor medicale, plata impozitelor, a primelor de asigurare și a utilităților publice;

(ii) destinate exclusiv plății unor onorarii rezonabile și rambursării cheltuielilor legate de furnizarea unor servicii juridice; sau

(iii) destinate exclusiv plății unor comisioane sau taxe pentru prestarea de servicii pentru păstrarea sau gestionarea curentă a unor fonduri sau resurse economice înghețate; precum și

(b) în cazul în care statul membru în cauză a notificat Comitetului de sancțiuni hotărârea și intenția sa de a acorda o autorizație, iar Comitetul de sancțiuni nu a obiectat la o astfel de acțiune în termen de trei zile lucrătoare de la data notificării.

2. Prin derogare de la articolul 2, autoritățile competente din statele membre, astfel cum sunt enumerate în anexa II, pot autoriza deblocarea sau punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice înghețate, după ce au stabilit că aceste fonduri sau resurse sunt necesare pentru acoperirea de cheltuieli extraordinare, cu condiția ca statul membru să notifice decizia sa Comitetului de sancțiuni și această decizie să fi fost aprobată de către Comitet.

3. State membre vizate informează celelalte state membre și Comisia cu privire la orice autorizație acordată în temeiul alineatelor (1) și (2).

Articolul 5

Prin derogare de la dispozi țiile articolului 2, autoritățile competente ale statelor membre, menționate în anexa II, pot autoriza folosirea anumitor fonduri și resurse economice înghețate, dacă următoarele condiții sunt îndeplinite:

(a) fondurile sau resursele economice fac obiectul unei măsuri judecătorești, administrative sau arbitrale, adoptate înainte de data la care persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul menționate la articolul 2 au fost desemnate de Comitetul de sancțiuni sau de Consiliul de Securitate ori al unei hotărâri judecătorești, administrative sau arbitrale pronunțate înainte de acea dată;

(b) fondurile sau resursele economice vor fi utilizate exclusiv pentru a satisface creanțele garantate printr-un drept de gaj sau recunoscute ca valide prin această hotărâre, în limitele stabilite de actele cu putere de lege și normele aplicabile care reglementează drepturile persoanelor care pot formula astfel de revendicări;

(c) măsura sau hotărârea nu este în beneficiul unei persoane, entități sau organism enumerat în anexa I;

(d) recunoașterea măsurii sau a hotărârii nu contravine ordinii publice din statul membru în cauză; precum și

(e) măsura sau hotărârea a fost comunicată Comitetului de sancțiuni de către statul membru.

Articolul 6

Înghe țarea fondurilor și resurselor economice sau refuzul de a autoriza punerea la dispoziție a acestora, efectuate cu bună credință, pe motiv că o astfel de acțiune este conformă cu dispozițiile prezentului regulament, nu angajează în niciun fel răspunderea persoanei juridice sau fizice sau a entității care o pune în aplicare, a directorilor sau angajaților acesteia, cu excepția cazului în care se dovedește că fondurile și resursele economice au fost înghețate ca urmare a neglijenței.

Articolul 7

1. Este interzisă furnizarea, directă sau indirectă, către oricare dintre persoanele fizice sau juridice, entități sau organisme enumerate în anexa I, de:

(a) asistență tehnică referitoare la activități militare sau la furnizarea, vânzarea, transferul, fabricarea, întreținerea sau utilizarea bunurilor și a tehnologiilor incluse în Lista comună a Uniunii Europene cuprinzând produsele militare;

(b) finanțare sau asistență financiară pentru activități militare sau pentru furnizarea, vânzarea, transferul, fabricarea, întreținerea sau utilizarea bunurilor și a tehnologiilor incluse în Lista comună a Uniunii Europene cuprinzând produsele militare;

(c) servicii de investiții referitoare la activități militare sau la furnizarea, vânzarea, transferul, fabricarea, întreținerea sau utilizarea bunurilor și a tehnologiilor incluse în Lista comună a Uniunii Europene cuprinzând produsele militare;

(d) servicii de brokeraj referitoare la activități militare sau la bunuri și tehnologii incluse pe Lista comună cuprinzând produsele militare.

2. Este interzisă participarea, cu bună știință și intenționată la activitățile având ca obiect sau ca efect, în mod direct sau indirect, evitarea interdicției prevăzute la alineatul (1).

3. Interdicția prevăzută la alineatul (1) litera (b) nu angajează în niciun fel răspunderea persoanelor fizice sau juridice, a entităților și a organismelor în cauză care au oferit finanțare sau asistență financiară, în cazul în care acestea nu au știut și nu au avut niciun motiv întemeiat să suspecteze că acțiunile lor ar încălca această interdicție.

Articolul 8

1. Fără a aduce atingere normelor aplicabile în materie de comunicare de informații, de confidențialitate și de secret profesional, persoanele fizice și juridice, entitățile și organismele:

(a) furnizează de îndată autorităților competente enumerate în anexa II, din statul în care își au reședința sau în care sunt stabilite, orice informații care ar putea facilita respectarea prezentului regulament, ca de exemplu cele privind conturile și sumele înghețate în conformitate cu articolul 2 și transmit aceste informații Comisiei, în mod direct sau prin intermediul acestor autorități competente; precum și

(b) cooperează cu autoritățile competente enumerate în anexa II, cu ocazia verificării acestor informații.

2. Orice informații furnizate sau primite în conformitate cu prezentul articol sunt utilizate numai în scopul pentru care au fost furnizate sau primite.

Articolul 9

Comisia și statele membre se informează reciproc, fără întârziere, cu privire la măsurile luate în temeiul prezentului regulament și își comunică reciproc informațiile utile de care dispun în legătură cu prezentul regulament, în special cele privind încălcările și problemele întâmpinate la punerea în aplicare a acestuia, precum și cele referitoare la hotărârile instanțelor judecătorești naționale.

Articolul 10

1. Comisia este autorizată:

(a) să modifice anexa I, dacă este cazul, în conformitate cu procedura menționată la articolul 12; precum și

(b) să modifice anexa II pe baza informațiilor furnizate de statele membre.

2. Fără a aduce atingere drepturilor și obligațiilor statelor membre în temeiul Cartei Organizației Națiunilor Unite, Comisia menține toate legăturile necesare cu Comitetul de sancțiuni și cu Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite în vederea aplicării eficiente a prezentului regulament.

Articolul 11

1. Atunci când Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite sau Comitetul de sancțiuni hotărăsc să includă pentru prima oară pe listă o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism, Comisia trebuie să adopte, imediat după ce Organizația Națiunilor Unite a comunicat expunerea de motive, o decizie provizorie privind modificarea fără întârziere a anexei I.

2. Odată adoptată decizia provizorie menționată la alineatul (1), Comisia publică fără întârziere o comunicare privind modalitățile de transmitere a informațiilor referitoare la anexa I, oferind persoanei fizice sau juridice, entității sau organismului în cauză posibilitatea de a-și exprima punctul de vedere în această privință.

3. Comisia ia o decizie finală privind persoana, entitatea sau organismul în cauză, în conformitate cu procedura menționată la articolul 12.

4. Atunci când Organizația Națiunilor Unite hotărăște să scoată de pe listă o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism sau să modifice datele de identificare ale unei persoane fizice sau juridice, ale unei entități sau organism inclus pe listă, Comisia modifică anexa I în mod corespunzător.

Articolul 12

1. Comisia este asistată de un comitet.

2. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 3 și 7 din Decizia 1999/468/CE.

Articolul 13

1. În cazul în care Organizația Națiunilor Unite sau un stat transmit informații clasificate, Comisia tratează aceste informații în conformitate cu Decizia 2001/844/CE, CECO, Euratom din 29 noiembrie 2001 de modificare a regulamentului său de procedură[11] și, după caz, cu acordul privind securitatea informațiilor clasificate, încheiat între Uniunea Europeană și statul care transmite informațiile respective.

2. Documentele clasificate la un nivel care corespunde nivelului „EU Top Secret”, „Secret-UE„ sau „Confidentiel-UE” nu se publică fără acordul emitentului.

Articolul 14

1. Comisia prelucrează datele cu caracter personal pentru a-și putea exercita atribuțiile în conformitate cu prezentul regulament. Aceste sarcini pot include:

(a) elaborarea modificărilor la anexa I la prezentul regulament;

(b) consolidarea conținutului anexei I în lista consolidată electronică a persoanelor, entităților și organismelor cărora UE le aplică sancțiuni financiare, listă disponibilă pe site-ul Comisiei[12];

(c) prelucrarea informațiilor privind motivele pe care se întemeiază includerea pe listă; precum și

(d) prelucrarea informațiilor privind impactul măsurilor prevăzute în prezentul regulament, precum valoarea fondurilor înghețate și informațiile privind autorizările acordate de autoritățile competente.

2. Anexa I cuprinde numai următoarele informații privind persoanele fizice incluse pe listă:

(a) numele și prenumele, inclusiv pseudonimele și titlurile acestora, după caz;

(b) data și locul nașterii;

(c) cetățenia;

(d) numărul de pașaport și de carte de identitate;

(e) numărul fiscal și de asigurare socială;

(f) sexul;

(g) adresa sau alte informații privind locația acestora;

(h) funcția sau profesia;

(i) data desemnării, menționată la articolul 3 alineatul (1) litera (b);

(j) motivele includerii pe listă, în cazul în care funcția nu constituie un motiv suficient.

3. Anexa I poate, de asemenea, să includă următoarele date cu caracter personal privind persoanele fizice incluse pe listă, în cazul în care aceste date sunt furnizate de Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite sau de Comitetul de sancțiuni și sunt necesare pentru un caz specific cu scopul exclusiv de a verifica identitatea persoanei fizice în cauză care este inclusă pe listă:

(a) numele și prenumele tatălui persoanei fizice;

(b) numele și prenumele mamei persoanei fizice.

Persoanele fizice în cauză sunt informate cu privire la întrebuințarea care se dă numelor lor în anexa I, în același mod ca și persoana fizică al cărei nume figurează pe listă.

4. Comisia poate prelucra datele relevante privind infracțiunile penale comise de persoanele fizice incluse pe listă, precum și privind condamnările penale sau măsurile de securitate adoptate cu privire la aceste persoane, numai în măsura în care o astfel de prelucrare este necesară pentru elaborarea unei expuneri de motive și pentru examinarea punctelor de vedere exprimate de persoana fizică în cauză, sub rezerva unor garanții specifice corespunzătoare. Aceste date nu sunt făcute publice și nici nu fac obiectul schimburilor de informații.

5. În scopul aplicării prezentului regulament, unitatea din cadrul Comisiei, citată în anexa II este desemnată ca „operator” în sensul articolului 2 alineatul (d) din Regulamentul (CE) nr. 45/2001 pentru a asigura faptul că persoanele fizice în cauză își pot exercita drepturile în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001.

Articolul 15

1. Statele membre stabilesc regimul sancțiunilor care se aplică în cazul încălcării dispozițiilor prezentului regulament și iau toate măsurile necesare pentru a asigura aplicarea acestora. Sancțiunile prevăzute trebuie să fie eficiente, proporționale și disuasive.

2. După intrarea în vigoare a prezentului regulament, statele membre notifică Comisiei, fără întârziere, aceste norme, precum și toate modificările ulterioare aduse acestora.

Articolul 16

Prezentul regulament se aplică:

(a) pe teritoriul Comunității, inclusiv în spațiul său aerian;

(b) la bordul oricărei aeronave sau nave aflate sub jurisdicția unui stat membru;

(c) oricărei persoane, din interiorul sau exteriorul Comunității, care este resortisant al unui stat membru;

(d) oricărei persoane juridice, entități sau organism care este înregistrat sau constituit în conformitate cu legislația unui stat membru;

(e) oricărei persoane juridice, entități sau organism care își exercită întreaga activitate sau o parte a acesteia în Comunitate.

Articolul 17

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene .

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, […]

Pentru Consiliu,

Președintele […]

ANEXA I

Lista persoanelor fizice și juridice, a entităților sau organismelor menționate la articolele 2 și 7

ANEXA II

Lista autorităților competente prevăzute la articolul 3 alineatul (2), articolul 4, articolul 5 și articolul 8 și adresa pentru notificarea Comisiei

(se completează de către statele membre)

BELGIA

BULGARIA

REPUBLICA CEHĂ

DANEMARCA

GERMANIA

ESTONIA

IRLANDA

GRECIA

SPANIA

FRANȚA

ITALIA

CIPRU

LETONIA

LITUANIA

LUXEMBURG

UNGARIA

MALTA

ȚĂRILE DE JOS

AUSTRIA

POLONIA

PORTUGALIA

ROMÂNIA

SLOVENIA

SLOVACIA

FINLANDA

SUEDIA

REGATUL UNIT

Adresa pentru notificarea Comisiei Europene:

Comisia Europeană

DG Relații Externe

Direcția A. Platforma de criză și coordonarea politicilor în cadrul PESC

Unitatea A.2. Gestionarea crizelor și prevenirea conflictelor

CHAR 12/106

B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgium)

E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu

Telefon: (32 2) 295 55 85

Fax: (32 2) 299 08 73

[1] JO L 46, 17.2.2009, p. 73.

[2] JO L 334, 11.12.2002, p. 1.

[3] JO L 24, 29.1.2003, p. 2.

[4] JO L 46, 17.2.2009, p. 73.

[5] JO C […], […], p. […].

[6] JO L 24, 29.1.2003, p. 2.

[7] JO C 364, 18.12.2000, p. 1.

[8] JO L 8, 12.1.2001, p. 1.

[9] JO L 281, 23.11.1995, p. 31.

[10] JO L 145, 30.4.2004, p. 1.

[11] JO L 317, 3.12.2001, p. 1.

[12] http://ec.europa.eu/external_relations/cfsp/sanctions/list/consol-list.htm