|
22.1.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
CE 16/68 |
Somalia
P6_TA(2008)0569
Rezoluția Parlamentului European din 20 noiembrie 2008 referitoare la Somalia
(2010/C 16 E/16)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere rezoluțiile sale privind situația din Somalia, în mod special cea din 15 noiembrie 2007 privind Somalia (1) și cea din 19 iunie 2008 2008 referitoare la uciderea cu regularitate a civililor în Somalia (2), |
|
— |
având în vedere Raportul Amnesty International de la 1 noiembrie 2008 intitulat „Situația în lume a drepturilor omului”, |
|
— |
având în vedere declarația din 8 noiembrie 2008 a Reprezentatului special al Secretarului General al ONU pentru copii și conflictele armate, Radhika Coomaraswamy, care condamnă lapidarea Aishei Ibrahim Duhulow, de 13 ani, |
|
— |
având în vedere diversele instrumente regionale privind drepturile omului și, în special, Carta africană a drepturilor omului și popoarelor din 1981 și Protocolul din 2003 la aceasta privind drepturile femeilor în Africa, |
|
— |
având în vedere articolul 115 alineatul (5) din Regulamentul său de procedură, |
|
A. |
întrucât la 27 octombrie 2008 o fetiță de 13 ani, numită Aisha Ibrahim Duhulow, a fost lapidată în Somalia; |
|
B. |
întrucât un grup de 50 de bărbați au comis lapidarea pe un stadion în portul sudic Kismayo, în fața a aproximativ 1 000 de spectatori; |
|
C. |
întrucât aceasta a fost acuzată și condamnată pentru adulter și pentru încălcarea legii islamice, fiind de fapt victima unui viol comis de trei bărbați; |
|
D. |
întrucât miliția al-Shabab, care controlează Kismayo, a reținut și a comandat execuția prin lapidare a Aishei Ibrahim Duhulow, dar nici nu i-a arestat, nici nu i-a reținut pe cei acuzați de viol; |
|
E. |
întrucât, pe stadion, membrii miliției au deschis focul când unii dintre persoanele aflate pe stadion au încercat să-i salveze viața Aishei Ibrahim Duhulow, împușcând mortal un băiat, care era simplu spectator; |
|
F. |
întrucât, conform unor informații din surse credibile, activiștii pentru drepturile omului din Kismayo au primit amenințări cu moartea din partea miliției al-Shabab, care îi acuză de răspândirea de informații false cu privire la acest incident; |
|
G. |
întrucât, datorită situației dramatice din Somalia și a violenței la scară largă comise de anumite facțiuni ale Alianței pentru reeliberarea Somaliei (așa numitele „tribunale islamice”), care încearcă să răstoarne guvernul legitim al Somaliei, în fiecare zi, în Somalia, drepturile omului sunt încălcate în mod grav; |
|
H. |
întrucât aceste încălcări ale drepturilor omului includ răpirea recentă a două călugărițe roman-catolice italiene din Kenya, și ducerea acestora în Somalia, și creșterea numărului de atentate sinucigașe, care s-au soldat cu moartea a cel puțin 30 de persoane pe parcursul ultimelor săptămâni în nordul țării; |
|
I. |
întrucât membrii personalului unor organizații internaționale prezente pe teritoriul acestei țări au fost recent ținta violențelor și a asasinatelor și întrucât cea mai mare parte a acestora le-au fost atribuite membrilor grupărilor armate de opoziție, inclusiv ai miliției al-Shabab, și ai facțiunilor „tribunalelor islamice”; |
|
J. |
întrucât insurgenții islamiști au comis flagelări publice în capitala Mogadishu, în încercarea de a demonstra sporirea puterii lor; |
|
K. |
întrucât aceste acte brutale ilustrează metodele folosite de milițiile de acest tip și, în general, riscurile în ceea ce privește respectarea drepturilor omului, în cazul răspândirii controlului acestora asupra țării; |
|
L. |
întrucât Guvernul federal de tranziție din Somalia (GFT) și Alianța pentru reeliberarea Somaliei (ARS) au semnat un acord de încetare a focului la 26 octombrie 2008 la Djibouti, și întrucât liderii regionali din cadrul Autorității Interguvernamentale pentru Dezvoltare (IGAD) au prezentat un plan de pace pentru Somalia la reuniunea specială la nivel înalt desfășurată la Nairobi în 28-29 octombrie 2008; |
|
M. |
întrucât este esențial ca GFT din Somalia și președintele acestuia, dl Abdullahi Yusuf, să fie sprijiniți, |
1. condamnă cu tărie lapidarea și executarea Aishei Ibrahim Duhulow și își exprimă consternarea față de acest act barbar comis împotriva unei victime de 13 ani a unui viol;
2. solicită guvernului somalez să condamne această execuție și să ia măsuri împotriva acestui tip de execuții brutale în viitor;
3. solicită guvernului somalez să emită documente și să facă declarații pentru a-i reda demnitatea, postmortem, Aishei Ibrahim Duhulow;
4. sprijină încercările guvernului somalez legitim de a prelua controlul asupra portului Kismayo și solicită ca persoanele acuzate de violul Aishei Ibrahim Duhulow să fie aduse în fața justiției în conformitate cu procedurile legale;
5. solicită UE să furnizeze sprijinul necesar pentru crearea unui guvern democratic de durată în Somalia și să continue să ajute guvernul somalez să-și impună controlul în întreaga țară și să instituie statul de drept, vizând compatibilitatea cu obligațiile internaționale privind drepturile omului, care ar împiedica acest tip de execuții în viitor;
6. îndeamnă cu insistență misiunea Uniunii Africane în Somalia (AMISOM) să se folosească pe deplin de mandatul său pentru a proteja civilii, în special femeile și copiii, și solicită mandatarea acesteia pentru a monitoriza, investiga și raporta încălcările drepturilor omului;
7. solicită atât autorităților somaleze, cât și celor kenyene să depună toate eforturile posibile și să ia toate măsurile politice și diplomatice posibile pentru a garanta eliberarea celor două călugărițe roman-catolice italiene;
8. sprijină cu tărie acordul de la Djibouti dintre TFG și ARS, al cărui scop este să pună capăt anilor întregi de ostilități din Somalia, să ofere o soluție de durată pentru reinstaurarea păcii și să pună capăt abuzurilor menționate în prezenta rezoluție;
9. încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, statelor membre, secretarilor generali ai Organizației Națiunilor Unite și Uniunii Africane, guvernelor IGAD, AMISON, precum și guvernului somalez.
(1) JO C 282 E, 6.11.2008, p. 479.
(2) Texte adoptate, P6_TA(2008)0313.