19.11.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

CE 279/115


Tensiuni în creștere în Burundi

P6_TA(2008)0240

Rezoluția Parlamentului European din 22 mai 2008 privind situația din Burundi

(2009/C 279 E/25)

Parlamentul European,

având în vedere rezoluțiile sale anterioare privind situația din Burundi,

având în vedere Acordul global de încetare a focului de la Dar-es-Salaam dintre guvernul burundian și Forțele Naționale de Eliberare (FNL), semnat la 7 septembrie 2006,

având în vedere Planul de acțiune adoptat la Cape Town la 22 și 23 februarie 2008 (Planul de acțiune),

având în vedere declarația Președinției în numele Uniunii Europene privind atacurile de la Bujumbura, din 23 aprilie 2008,

având în vedere declarația președintelui Consiliului de Securitate al ONU privind situația din Burundi, din 24 aprilie 2008,

având în vedere rapoartele Secretarului General al ONU privind Biroul Integrat al ONU în Burundi,

având în vedere raportul Observatorului pentru Drepturile Omului (Human Rights Watch), din aprilie 2008, intitulat „În fiecare dimineață sunt bătut: abuzuri comise de forțele de poliție în Burundi” („Every Morning They Beat Me: Police Abuses in Burundi”),

având în vedere articolul 115 alineatul (5) din Regulamentul său de procedură,

A.

întrucât la 17 aprilie 2008, în Burundi, au reizbucnit confruntările între trupele guvernamentale și FNL, provocând refugierea a mii de civili și moartea a 50 de combatanți rebeli;

B.

întrucât, după 14 ani de război civil, Burundi trebuie să instituie o pace durabilă, având în vedere că acest conflict a provocat o gravă situație umanitară și socio-economică ce periclitează stabilitatea regională;

C.

întrucât eforturile internaționale din ultimii doi ani de a institui un acord de pace între guvernul burundian și FNL, inclusiv Inițiativa regională pentru pace în Burundi, nu au avut succes;

D.

întrucât negocierile dintre guvernul burundian și FNL au eșuat în iulie 2007, când FNL a refuzat să mai participe la Mecanismul comun de verificare și monitorizare (JVVM — Joint Verification and Monitoring Mechanism), creat pentru a supraveghea punerea în aplicare a acordului global de încetare a focului;

E.

întrucât atitudinea insurgentă continuă a FNL este în general considerată drept ultimul obstacol în calea unei stabilități durabile în Burundi și întrucât este necesară o soluție politică pentru a determina dezarmarea FNL;

F.

întrucât la începutul lunii mai 2008, miniștrii afacerilor externe ai Tanzaniei și Ugandei, reuniți sub auspiciile Inițiativei regionale pentru pace în Burundi, au îndemnat FNL și alți conducători importanți ai grupării rebele să părăsească Tanzania, unde se află în prezent, și să reia negocierile de pace în Burundi;

G.

întrucât în august 2007 au fost atacate domiciliile unor lideri politici care nu erau simpatizanți sau care erau foști susținători ai președintelui din Burundi, Pierre Nkurunziza;

H.

întrucât 46 de membri în Parlamentul național, temându-se pentru integritatea lor fizică, au adresat o scrisoare Secretarului General al ONU, solicitând protecția ONU;

I.

întrucât Uniunea Europeană a ales Burundi ca țară pilot pentru punerea în aplicare a unui Plan de acțiune care vizează accelerarea asistenței și a eficienței acesteia acordate țărilor în curs de dezvoltare aflate într-o situație precară;

J.

întrucât se pare că peste 700 de familii (circa 3.500 de persoane) se află în prezent în grija autorităților, având urgentă nevoie de alimente și provizii;

K.

întrucât ultimele incidente armate fac parte dintr-o serie de confruntări care au lăsat și mai multe familii (circa 35.000 de persoane) fără locuință, ridicând numărul persoanelor strămutate în interiorul țării la peste 100.000; întrucât Tanzania intenționează să retrimită în țara de origine refugiații ce provin din Burundi, în timp ce Burundi acceptă în continuare mii de refugiați din Rwanda și Congo;

L.

întrucât se crede că forțele de securitate din Burundi au deținut în arest ilegal circa 200 de persoane acuzate de a fi simpatizat cu rebelii FNL;

M.

întrucât la 2 mai 2008 guvernul burundian a declarat că patru combatanți rebeli și un soldat au murit în ceea ce a fost descris drept o ambuscadă a FNL;

N.

întrucât starea de impunitate din Burundi a creat o situație în care abundă abuzurile comise de forțele de poliție și de securitate, precum și detenția ilegală;

O.

întrucât forțele de poliție națională din Burundi, constituite sub autoritatea unui guvern de tranziție în 2004 nu sunt instruite adecvat și sunt compuse din foști rebeli, soldați și polițiști;

P.

întrucât UNICEF a acordat asistență la demobilizarea a peste 3.000 de copii-soldați în Burundi, între 2004-2006; întrucât mai mulți copii au evadat recent dintr-un centru de demobilizare și s-au dedat la acte de violență și întrucât peste 500 de copii sunt încă deținuți de FNL;

Q.

întrucât Burundi a fost cea de a treia țară, după Uganda și Etiopia, care a contribuit la misiunea de menținere a păcii a Uniunii Africane în Somalia, cu baza la Mogadishu (AMISOM), trimițând 800 de soldați, în ciuda situației precare de securitate din Burundi,

1.

își exprimă gravele preocupări privind recentele confruntări armate din Burundi dintre forțele naționale de apărare și FNL, care au provocat pierderea de vieți nevinovate;

2.

solicită tuturor părților să respecte acordul global de încetare a focului, să reia negocierile și să grăbească punerea în aplicare a Mecanismului comun de verificare și monitorizare, instituit în urma acordului de încheiere a focului;

3.

îndeamnă mai ales FNL și pe liderul său, Agathon Rwasa, să se implice în mod constructiv în procesul de pace;

4.

solicită țărilor învecinate ale Burundi să se asigure că nu servesc de baze de operare pentru mișcarea insurgentă și salută decizia Tanzaniei de a înceta să mai constituie un refugiu pentru liderii FNL;

5.

solicită Comisiei să elaboreze măsuri de facilitare a reintegrării sociale a foștilor combatanți FNL, după semnarea acordului;

6.

solicită Comisiei să își dubleze eforturile de asistență umanitară, inclusiv pentru refugiați și pentru persoanele strămutate în interiorul țării, și să nu încetinească ritmul decât după realizarea unor acțiuni de dezvoltare concrete, cu scopul de a asigura o tranziție lină de la operațiunile umanitare la politicile de dezvoltare;

7.

solicită donatorilor să își respecte angajamentele și să asigure o mai bună coordonare în amonte, cu scopul de a crește eficiența acordării de ajutor;

8.

solicită Comisiei să propună o creștere rapidă și semnificativă a resurselor financiare acordate de către Comisie statului Burundi, în special cu ocazia revizuirii intermediare a celui de al zecelea Fond European de Dezvoltare;

9.

solicită Comisiei, în contextul fragilității acestei țări și în cadrul Planului de acțiune atât de necesar, să acorde asistență prioritară:

programelor de bună guvernanță și gestionare democratică a structurilor statului;

politicilor de sănătate, prin crearea de centre de sănătate și renovării fundamentale a rețelei de spitale;

deciziei guvernului burundian de a oferi educație primară gratuită;

efortului în curs, de înnoire a infrastructurii din Burundi;

10.

insistă, având în vedere caracterul urgent al situației, ca accentul să cadă pe acțiuni concrete și cu efect vizibil pentru populația țării;

11.

solicită Comisei și statelor membre să-și consolideze prezența în teritoriu;

12.

solicită Comisiei să stimuleze activitățile ONG-urilor și ale autorităților locale din UE, ce au ca scop acordarea de asistență autorităților locale și societății civile din Burundi;

13.

reafirmă sprijinul său pentru medierea oficiată de Africa de Sud și pentru inițiativele regionale, și se declară decis, ca for decizional, să contribuie în mod activ la eliminarea obstacolelor ce stau în calea punerii în aplicare a Planului de acțiune, precum și la orice eforturi de reinițiere a negocierilor și de consolidare a păcii în Burundi; sprijină, de asemenea, eforturile de mediere ale Comisiei ONU pentru consolidarea păcii;

14.

ia act de mai marea stabilitate înregistrată în Burundi de la intrarea în vigoare a noii constituții și după organizarea de alegeri generale, dar solicită instituirea unei comisii pentru pace și reconciliere, ca măsură de instaurare a unui climat de încredere și de stabilitate între diversele părți implicate, și solicită guvernelor statelor membre să susțină o astfel de inițiativă atât financiar, cât și logistic;

15.

solicită guvernului burundian să ia de urgență măsuri pentru a asigura respectarea statului de drept, eliminarea stării de impunitate, judecarea persoanelor care au comis abuzuri și îmbunătățirea instruirii forțelor de poliție;

16.

salută eliberarea recentă a 232 de copii, după opt luni de negocieri între o facțiune dizidentă a FNL și guvern, societatea civilă, și agențiile ONU;

17.

încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, co-președinților Adunării Parlamentare Paritare ACP-UE, guvernelor și parlamentelor statelor membre, Consiliului de Securitate al ONU, Uniunii Africane și guvernelor și parlamentelor statelor din regiunea Marilor Lacuri și Africii de Sud.