15.10.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

CE 247/5


Joi, 10 aprilie 2008
Tibet

P6_TA(2008)0119

Rezoluția Parlamentului European din 10 aprilie 2008 privind Tibetul

2009/C 247 E/02

Parlamentul European,

reamintind rezoluțiile sale anterioare privind China și Tibetul, în special cele privind:

a)

dialogul dintre guvernul chinez și trimișii lui Dalai Lama (15 februarie 2007) (1),

b)

reuniunea la nivel înalt UE-China și dialogul privind drepturile omului UE/China (13 decembrie 2007) (2),

c)

relațiile dintre UE și China (7 septembrie 2006) (3),

d)

funcționarea dialogurilor și a consultărilor cu țările terțe cu privire la drepturile omului (6 septembrie 2007) (4),

având în vedere articolul 103 alineatul (4) din Regulamentul său de procedură,

A.

întrucât cea de-a 49-a aniversare a revoltei naționale tibetane împotriva administrației chineze a condus la demonstrații de amploare ale călugărilor și călugărițelor din Tibet, precum și ale simplilor cetățeni tibetani, care au manifestat în semn de protest față de represiunea chineză;

B.

întrucât, potrivit autorităților chineze, 20 de persoane și-au pierdut viața; întrucât, potrivit altor surse, cel puțin 140 de tibetani au murit în ciocnirile respective, iar zeci de persoane au fost arestate;

C.

întrucât guvernul chinez a declarat starea de urgență, iar în Lhasa, precum și în alte orașe, magazinele și templele au fost închise, sute de ofițeri de poliție înarmați și de militari fiind deplasați în Tibet din restul Chinei;

D.

întrucât Sfinția Sa Dalai Lama a calificat această reacție excesivă din partea Chinei drept „un genocid cultural”, și, în același timp, i-a îndemnat pe tibetani „să continue acțiunile nonviolente și să nu se abată de la această cale, indiferent cât de gravă ar putea fi situația” (5); întrucât Sfinția Sa Dalai Lama nu a cerut independența Tibetului, ci o soluție de compromis, sub forma unei veritabile autonomii culturale și politice și a unei reale libertăți de credință, poziție care se bucură de sprijinul Parlamentului European;

E.

întrucât nu se poate ajunge la o soluție durabilă decât prin mijloace pașnice și printr-un dialog sincer;

F.

întrucât, cu excepția unei călătorii oficiale a presei internaționale, organizate de guvernul chinez, presei internaționale i-a fost refuzat accesul în Tibet pentru a relata în legătură cu evenimentele din regiune, iar toți jurnaliștii au fost expulzați; întrucât călătoria presei internaționale menționată anterior a fost supusă unor controale stricte, iar jurnaliștilor participanți le-au fost refuzate contactele nerestricționate cu poporul tibetan;

G.

întrucât se pare că guvernul chinez blochează paginile străine de internet în interiorul Chinei și cenzurează programele străine de televiziune având drept subiect situația din Tibet;

H.

exprimându-și convingerea în legătură cu faptul că organizarea Jocurilor Olimpice la Beijing reprezintă o oportunitate excepțională pentru China de a se deschide către lume și vice-versa, precum și de a demonstra că este capabilă să își onoreze promisiunile în ceea ce privește promovarea drepturilor fundamentale pentru toți cetățenii chinezi, fără a face nicio diferențiere;

I.

întrucât dialogul dintre UE și China pe tema drepturilor omului, instituit în 2000, nu a oferit rezultatele așteptate,

1.

condamnă cu fermitate acțiunile represive brutale întreprinse de forțele chineze de securitate împotriva manifestanților tibetani, precum și toate actele de violență, indiferent de autorii acestora, care s-au produs pe străzile orașului Lhasa precum și în alte localități din Tibet și transmite sincere condoleanțe familiilor victimelor;

2.

invită guvernul chinez să garanteze acordarea îngrijirilor medicale corespunzătoare tibetanilor răniți și acordarea de asistență juridică pentru tibetanii arestați; lansează un apel prin care solicită autorităților să prezinte o evidență a persoanelor deținute, să le trateze în conformitate cu legislația internațională privind drepturile omului și să nu recurgă, în nicio împrejurare, la tortură; solicită eliberarea imediată a celor care au protestat în mod pașnic, exercitându-și dreptul legitim la libertatea de exprimare;

3.

critică tratamentul adesea discriminator rezervat minorităților etnice chineze, altele decât etnia Han; invită China să-și respecte angajamentele cu privire la drepturile omului și ale minorităților și statul de drept; îndeamnă China să nu se folosească de Jocurile Olimpice din 2008 arestând dizidenți, jurnaliști și activiști pentru drepturile omului pentru a împiedica demonstrațiile și relatările pe care autoritățile le consideră incomode la adresa lor; solicită, în acest sens, eliberarea imediată a lui Hu Jia, activist important pentru drepturile omului, condamnat la trei ani și jumătate de închisoare sub acuzația de activitate subversivă;

4.

solicită efectuarea, sub auspiciile ONU, a unei anchete deschise și independente privind recentele revolte și represiuni din Tibet; îndeamnă autoritățile chineze să emită o invitație permanentă pentru Înaltul Comisar al ONU pentru Drepturile Omului și pentru organismele ONU să viziteze Tibetul;

5.

salută apelul la demonstrații nonviolente adresat de către Sfinția Sa Dalai Lama poporului tibetan și faptul că Sfinția Sa a respins apelurile la independența Tibetului și a propus, în schimb, calea de mijloc pe care o reprezintă acordarea unei veritabile autonomii culturale și politice, precum și a libertății de credință; își reiterează angajamentul cu privire la integritatea teritorială a Chinei;

6.

solicită autorităților chineze să permită mass-media și diplomaților, în special reprezentanților Uniunii Europene, accesul în Tibet; îndeamnă autoritățile chineze să pună capăt fără întârziere cenzurii și blocajului impus paginilor de internet de știri și informații din străinătate; solicită eliberarea tuturor jurnaliștilor, a utilizatorilor de internet și a dizidenților care acționează pe internet aflați în detenție în China din cauza faptului că și-au exercitat dreptul la informare;

7.

își exprimă îngrijorarea cu privire la marginalizarea economică crescândă a poporului tibetan în Tibet, care se confruntă cu un număr tot mai mare de lucrători migranți chinezi care merg în Tibet și ocupă locuri de muncă tibetane și pământ tibetan; semnalează discriminările majore din sistemul educațional în cadrul căruia copiii tibetani învață limba lor maternă ca a doua limbă;

8.

invită China să își respecte propriile angajamente asumate în mod public cu privire la drepturile omului și ale minorităților, democrație și statul de drept, aduse la cunoștință cu ocazia deciziei Comitetului Internațional Olimpic (CIO) de a permite Chinei să organizeze Jocurile Olimpice;

9.

îndeamnă China să ratifice Pactul internațional cu privire la drepturile civile și politice (ONU, 1966) fără nicio întârziere suplimentare și, în orice caz, înainte de Jocurile Olimpice; invită Beijingul să instituie un moratoriu asupra pedepsei cu moartea, după cum se solicită în Rezoluția Adunării Generale a ONU 62/149 din 18 decembrie 2007 privind instituirea unui moratoriu asupra folosirii pedepsei cu moartea;

10.

regretă eșecul înregistrat de cele șase runde de convorbiri dintre autoritățile chineze și Sfinția Sa Dalai Lama și solicită deschiderea, fără condiții prealabile, a unui dialog constructiv în vederea ajungerii la un acord politic global, care să ofere, de asemenea, modalități durabile de soluționare a problematicii autonomiei culturale și politice a Tibetului, a libertății religioase și a acordării unor veritabile drepturi ale minorităților poporului tibetan, precum și comunităților din alte provincii chineze învecinate;

11.

invită Consiliul și, în special, Președinția să urmărească îndeaproape evoluțiile din regiune și să garanteze adoptarea, de către UE, a unei poziții comune coerente, precum și punerea în aplicare corespunzătoare a deciziilor luate în temeiul respectivei poziții comune; consideră că reprezentanții diplomatici ai UE la Beijing ar trebui să își asume inițiativa de a vizita regiunea, în scopul informării Consiliului în legătură cu situația actuală;

12.

își reiterează, în această privință, apelul lansat Consiliului de a numi un emisar special pentru situația din Tibet, în scopul de a facilita dialogul dintre părți și de a urmări îndeaproape negocierile, odată ce acestea vor fi reluate;

13.

își declară sprijinul față de declarația în care Sfinția Sa Dalai Lama își exprimă opinia că Jocurile Olimpice reprezintă o ocazie favorabilă semnificativă pentru libertatea întregului popor chinez;

14.

invită președinția în exercițiu a UE să depună eforturi în vederea adoptării unei poziții comune a UE privind prezența șefilor de guvern și de stat și a Înaltului Reprezentant al UE la ceremonia de deschidere a Jocurilor Olimpice, luând în considerare posibilitatea de a nu asista la ceremonie în cazul în care dialogul dintre autoritățile chineze și Sfinția Sa Dalai Lama nu este reluat;

15.

îndeamnă Republica Populară Chineză să pună capăt controlului și judecării sportivilor olimpici în funcție de opiniile lor politice, precum și amenințărilor de interzicere a participării sportivilor respectivi la Jocurile Olimpice în cazul în care aceștia exprimă un punct de vedere diferit de poziția oficială adoptată de guvernul chinez;

16.

așteaptă cu interes vizita Sfinției Sale Dalai Lama la Parlamentul European, programată în ultima parte a anului 2008, ocazie cu care invitatul se va adresa deputaților reuniți în ședință plenară și solicită Conferinței Președinților să studieze posibilitatea devansării datei vizitei;

17.

încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, guvernelor și parlamentelor statelor membre, guvernelor și parlamentelor țărilor candidate, Președintelui și Prim-ministrului Republicii Populare Chineze, Președintelui Congresului Național al Poporului Chinez, Comitetului Internațional Olimpic și Sfinției Sale Dalai Lama.


(1)  JO C 287 E, 29.11.2007, p. 554.

(2)  Texte adoptate, P6_TA(2007)0622.

(3)  JO C 305 E, 14.12.2006, p. 219.

(4)  Texte adoptate. P6_TA(2007)0381.

(5)  Declarație făcută la 6 aprilie 2008.