TEXTUL PROPUS DE COMISIE
|
AMENDAMENTUL
|
Amendamentul 1
Propunere de directivă
Considerentul 2a (nou)
|
|
(2a)
|
Consiliul European a recunoscut, în cadrul reuniunii speciale de la Tampere din 15 și 16 octombrie 1999, necesitatea apropierii legislațiilor naționale care reglementează condițiile de admitere și de ședere a resortisanților din țările terțe. În acest context, a declarat, în special, că Uniunea Europeană ar trebui să garanteze un tratament echitabil al resortisanților țărilor terțe care au reședința în mod legal pe teritoriul statelor membre și că o politică de integrare mai solid ar trebui să urmărească acordarea unor drepturi și obligații comparabile cu cele ale cetățenilor Uniunii Europene.
|
|
Amendamentul 2
Propunere de directivă
Considerentul 3
|
(3)
|
Consiliul European de la Lisabona din martie 2000 a stabilit pentru Comunitate obiectivul ca aceasta să devină până în 2010 economia cea mai competitivă și mai dinamică din lume, întemeiată pe cunoaștere.
|
|
(3)
|
Consiliul European de la Lisabona din martie 2000 a stabilit pentru Comunitate obiectivul ca aceasta să devină până în 2010 economia cea mai competitivă și mai dinamică din lume, întemeiată pe cunoaștere
și caracterizată printr-o creștere economică durabilă, locuri de muncă mai numeroase și mai bune și o coeziune socială sporită. Măsurile menite să atragă și să rețină o mână de lucru înalt calificată din țări terțe în cadrul unei abordări bazate pe necesitățile statelor membre se înscriu într-un context mai larg, creat de Strategia de la Lisabona și de Orientările integrate pentru creștere și ocuparea forței de muncă
.
|
|
Amendamentul 3
Propunere de directivă
Considerentul 5a (nou)
|
|
(5a)
|
În contextul globalizării crescânde a pieței forței de muncă, Uniunea Europeană ar trebui să devină mai atractivă pentru forța de muncă, îndeosebi pentru lucrătorii cu înaltă calificare din țările terțe. Acest obiectiv poate fi mai bine îndeplinit prin acordarea anumitor facilități, inclusiv a unor derogări de la unele dispoziții aplicabile, și printr-un acces mai ușor la informațiile pertinente.
|
|
Amendamentul 4
Propunere de directivă
Considerentul 6
|
(6)
|
Pentru îndeplinirea obiectivelor Procesului de la Lisabona este important, de asemenea, să se promoveze mobilitatea în interiorul Uniunii a lucrătorilor cu înaltă calificare care sunt cetățeni ai UE, în special din statele membre care au aderat în 2004 și 2007. La punerea în aplicare a prezentei directive,
statele membre trebuie
să respecte principiul preferinței comunitare, astfel cum este exprimat, în special, în dispozițiile în materie din Tratatele de aderare din 16 aprilie 2003 și 25 aprilie 2005.
|
|
(6)
|
Pentru îndeplinirea obiectivelor Procesului de la Lisabona este important, de asemenea, să se promoveze mobilitatea în interiorul Uniunii a lucrătorilor cu înaltă calificare care sunt cetățeni ai UE, în special din statele membre care au aderat în 2004 și 2007. La punerea în aplicare a prezentei directive,
ar trebui
să
se
respecte principiul preferinței comunitare, astfel cum este exprimat, în special, în dispozițiile în materie din Actele de aderare din 16 aprilie 2003 și 25 aprilie 2005.
|
|
Amendamentul 5
Propunere de directivă
Considerentul 10
|
(10)
|
Prezenta directivă ar trebui să prevadă un sistem de intrare flexibil, întemeiat pe cerere, dar și pe criterii obiective, cum ar fi
un nivel salarial minim comparabil cu nivelurile salariale din statele membre și pe
calificările profesionale.
Pentru asigurarea unui nivel minim de armonizare a condițiilor de admisie pe teritoriul Uniunii Europene este necesar să se stabilească un indice minim de referință pentru salariul minim la nivel național. Statele membre ar trebui să-și stabilească plafonul salarial în concordanță cu situația piețelor forței de muncă naționale și cu politicile de imigrare în ansamblu
.
|
|
(10)
|
Prezenta directivă ar trebui să prevadă un sistem de intrare flexibil, întemeiat pe cerere, dar și pe criterii obiective, cum ar fi calificările profesionale.
Aplicarea principiului „remunerare egală pentru muncă egală” este necesară pentru a se garanta egalitatea de tratament între cetățenii UE și resortisanții din țările terțe
.
|
|
Amendamentul 6
Propunere de directivă
Considerentul 11
|
(11)
|
Ar trebui stabilite derogări de la sistemul principal în ceea ce privește plafonul salarial pentru solicitanții înalt calificați cu vârste sub 30 de ani care, din cauza experienței profesionale relativ limitate și a poziției lor pe piața forței de muncă, să nu poată îndeplini cerințele salariale prevăzute de sistemul principal, ori pentru cei care au dobândit calificări în urma absolvirii unei forme de învățământ superior în Uniunea Europeană.
|
|
eliminat
|
Amendamentul 7
Propunere de directivă
Considerentul 15a (nou)
|
|
(15a)
|
În cazul mobilității în interiorul UE, dintr-un stat membru în altul, după înnoirea Cărții albastre a UE, naveta transfrontalieră poate deveni o opțiune pentru posesorul unei Cărți albastre a UE. Întrucât Cartea albastră a UE este o combinație între permisul de muncă și permisul de ședere, aceasta nu oferă posibilitatea navetei pentru a lucra într-un alt stat membru în timp ce reședința rămâne în statul membru care a eliberat Cartea albastră a UE. Posibilitatea navetei transfrontaliere ar trebui abordată în Directiva …/…/CE a Consiliului privind o procedură unică de solicitare a unui permis unic pentru resortisanții din țările terțe în vederea șederii și ocupării unui loc de muncă pe teritoriul statelor membre și un set comun de drepturi pentru lucrătorii din țările terțe cu ședere legală pe teritoriul unui stat membru.
|
|
Amendamentul 8
Propunere de directivă
Considerentul 17
|
(17)
|
Ar trebui promovată și încurajată mobilitatea între Comunitate și țările de origine a lucrătorilor cu înaltă calificare din țările terțe. Ar trebui prevăzute derogări de la Directiva 2003/109/CE a Consiliului din 25 noiembrie 2003 privind statutul resortisanților țărilor terțe care sunt rezidenți pe termen lung, astfel încât să se extindă perioada de absență de pe teritoriul Comunității de care nu se ține seama la calcularea perioadei de ședere legală și continuă, necesară pentru ca aceștia să poată beneficia de statutul de rezident pe termen lung în UE. De asemenea, ar trebui permise perioade de absență mai lungi decât cele prevăzute de Directiva 2003/109/CE a Consiliului după ce lucrătorii cu înaltă calificare din țările terțe au dobândit statutul de rezident pe termen lung în UE. În special, pentru încurajarea migrației circulare a lucrătorilor cu înaltă calificare din țările terțe în curs de dezvoltare, statele membre ar trebui să aibă în vedere valorificarea posibilităților prevăzute de articolul 4 alineatul (3) al doilea paragraf și de articolul 9 alineatul (2) din Directiva 2003/109/CE a Consiliului, astfel încât să se permită perioade de absență mai lungi decât cele prevăzute de prezenta directivă. Pentru asigurarea consecvenței, în special cu obiectivele de dezvoltare care stau la baza prezentei propuneri, aceste derogări ar trebui să se aplice numai în cazul în care se poate dovedi că persoana în cauză a revenit în țara de origine
pentru a ocupa un loc de muncă, pentru a studia sau pentru a desfășura o activitate de voluntariat
.
|
|
(17)
|
Ar trebui promovată și încurajată mobilitatea între Comunitate și țările de origine a lucrătorilor cu înaltă calificare din țările terțe. Ar trebui prevăzute derogări de la Directiva 2003/109/CE a Consiliului din 25 noiembrie 2003 privind statutul resortisanților țărilor terțe care sunt rezidenți pe termen lung, astfel încât să se extindă perioada de absență de pe teritoriul Comunității de care nu se ține seama la calcularea perioadei de ședere legală și continuă, necesară pentru ca aceștia să poată beneficia de statutul de rezident pe termen lung în UE. De asemenea, ar trebui permise perioade de absență mai lungi decât cele prevăzute de Directiva 2003/109/CE a Consiliului după ce lucrătorii cu înaltă calificare din țările terțe au dobândit statutul de rezident pe termen lung în UE. În special, pentru încurajarea migrației circulare a lucrătorilor cu înaltă calificare din țările terțe în curs de dezvoltare, statele membre ar trebui să aibă în vedere valorificarea posibilităților prevăzute de articolul 4 alineatul (3) al doilea paragraf și de articolul 9 alineatul (2) din Directiva 2003/109/CE a Consiliului, astfel încât să se permită perioade de absență mai lungi decât cele prevăzute de prezenta directivă. Pentru asigurarea consecvenței, în special cu obiectivele de dezvoltare care stau la baza prezentei propuneri, aceste derogări ar trebui să se aplice numai în cazul în care se poate dovedi că persoana în cauză a revenit în țara de origine.
|
|
Amendamentul 9
Propunere de directivă
Considerentul 20
|
(20)
|
La punerea în aplicare a prezentei directive, statele membre ar trebui
să nu implementeze o politică activă de recrutare din țările în curs de dezvoltare în acele sectoare care se confruntă cu un deficit de resurse umane
. Politicile și principiile etice de recrutare
aplicabile angajatorilor din sectorul public și din cel privat ar trebui dezvoltate, în special, în sănătate, așa cum se subliniază în concluziile din 14 mai 2007 ale Consiliului și ale statelor membre privind Programul european de acțiune, în vederea soluționării deficitului major de lucrători în domeniul sănătății din țările în curs de dezvoltare (2007-2013). Acestea
ar trebui consolidate prin dezvoltarea de mecanisme, orientări și alte instrumente care să faciliteze migrația circulară și temporară,
dar și prin alte măsuri de natură să reducă impactul negativ și să determine un impact pozitiv maxim al imigrației cu înaltă calificare asupra țărilor în curs de dezvoltare
. Orice intervenție de acest gen trebuie să fie în concordanță cu Declarația Comună Africa — UE privind migrația și dezvoltarea, convenită la Tripoli în 22 și 23 noiembrie 2006, obiectivul fiind stabilirea unei politici ample în domeniul migrației, conform apelului lansat la Consiliul European din 14 și 15 decembrie 2006.
|
|
(20)
|
La punerea în aplicare a prezentei directive statele membre
nu
ar trebui
să încerce în mod activ să atragă lucrători cu înaltă calificare în sectoarele din țara terță care se confruntă deja, sau este probabil să se confrunte, cu o lipsă de lucrători cu înaltă calificare. Această situație se aplică în special sectoarelor sănătății și educației. Statele membre ar trebui să încheie acorduri de cooperare cu țările terțe care să vizeze protejarea intereselor Uniunii și dezvoltarea țărilor terțe din care provin imigranții cu înaltă calificare. Acordurile de cooperare ar trebui să includă
politicile și principiile etice de recrutare
și
ar trebui consolidate prin dezvoltarea de mecanisme, orientări și alte instrumente care să faciliteze migrația circulară și temporară
prin care imigranții cu înaltă calificare să se poată întoarce în țările lor de origine
. Orice intervenție de acest gen trebuie să fie în concordanță cu Declarația Comună Africa — UE privind migrația și dezvoltarea, convenită la Tripoli în 22 și 23 noiembrie 2006
și cu concluziile primei reuniuni a Forumului mondial privind migrația și dezvoltarea din iulie 2007
, obiectivul fiind stabilirea unei politici ample în domeniul migrației, conform apelului lansat la Consiliul European din 14 și 15 decembrie 2006.
În plus, statele membre, în cooperare cu țările de origine, ar trebui să ofere sprijin concret pentru formarea specialiștilor în sectoarele de bază slăbite de acest exod al talentelor
.
|
|
Amendamentul 10
Propunere de directivă
Articolul 2 — litera b
|
(b)
|
„loc de muncă înalt calificat” înseamnă exercitarea unei activități salariate, reale și efective sub coordonarea altei persoane și pentru care sunt necesare calificări dobândite în învățământul superior sau
o experiență profesională echivalentă de minim trei ani
;
|
|
(b)
|
„loc de muncă înalt calificat” înseamnă exercitarea unei activități salariate, reale și efective,
în calitate de angajat
, sub coordonarea altei persoane și pentru care sunt necesare calificări dobândite în învățământul superior sau
calificări profesionale superioare
.
|
|
Amendamentul 11
Propunere de directivă
Articolul 2 — litera c
|
(c)
|
„Cartea Albastră a UE” se referă la autorizația care poartă denumirea „Cartea Albastră a UE”, ce conferă posesorului acesteia dreptul de ședere și de muncă legală pe teritoriul UE, precum și dreptul de a se muta în alt stat membru în vederea ocupării unui loc de muncă înalt calificat,
în condițiile prezentei directive
;
|
|
(c)
|
„Cartea Albastră a UE” se referă la autorizația care poartă denumirea „Cartea Albastră a UE”, ce conferă posesorului acesteia dreptul de ședere și de muncă legală pe teritoriul UE, precum și,
conform capitolului V
, dreptul de a se muta în alt stat membru în vederea ocupării unui loc de muncă înalt calificat;
|
|
Amendamentul 12
Propunere de directivă
Articolul 2 — litera f
|
(f)
|
„membri de familie” înseamnă resortisanții dintr-o țară terță, conform definiției prevăzută la articolul 4 alineatul (1) din Directiva 2003/86/CE.
|
|
(f)
|
„membri de familie” înseamnă resortisanții dintr-o țară terță, conform definiției prevăzute la articolul 4 alineatul (1),
articolul 4 alineatul (2) litera (b) și articolul 4 alineatul (3)
din Directiva 2003/86/CE;
|
|
Amendamentul 13
Propunere de directivă
Articolul 2 — litera g
|
(g)
|
„calificare obținută în învățământul superior” înseamnă orice licență, diplomă sau alt certificat emis de
către o autoritate
competentă prin care se atestă absolvirea unui program de învățământ superior, cu alte cuvinte a unei serii de cursuri furnizate de o instituție de învățământ recunoscută drept instituție de învățământ superior de către statul în care se află. În sensul acestei directive, calificările respective sunt luate în considerare numai dacă studiile necesare pentru dobândirea acestora au avut o durată minimă de trei ani;
|
|
(g)
|
„calificare obținută în învățământul superior” înseamnă orice licență, diplomă sau alt certificat emis de
o țară terță și recunoscut apoi de autoritatea
competentă
a statului membru
, prin care se atestă absolvirea unui program de învățământ superior, cu alte cuvinte a unei serii de cursuri furnizate de o instituție de învățământ recunoscută drept instituție de învățământ superior de către statul în care se află. În sensul acestei directive, calificările respective sunt luate în considerare numai dacă studiile necesare pentru dobândirea acestora au avut o durată minimă de trei ani.
În sensul prezentei directive, pentru a evalua dacă un resortisant dintr-o țară terță are studii superioare, se face trimitere la Clasificarea internațională standard a educației (ISCED) 1997, nivelurile 5a și 6
;
|
|
Amendamentul 14
Propunere de directivă
Articolul 2 — litera h
|
(h)
|
„calificări profesionale superioare” înseamnă
calificările atestate
prin
prezentarea diplomelor dobândite într-o formă de învățământ superior sau printr-o experiență profesională echivalentă de cel puțin 3 ani
;
|
|
(h)
|
„calificări profesionale superioare” înseamnă
calificări comparabile cu calificările din învățământul superior a căror dovadă se face ca urmare a unei experiențe profesionale de cel puțin cinci ani, dintre care cel puțin doi ani într-o poziție superioară
;
|
|
Amendamentul 15
Propunere de directivă
Articolul 2 — litera i
|
(i)
|
„experiență profesională” înseamnă practicarea efectivă și legală a profesiei respective.
|
|
(i)
|
„experiență profesională” înseamnă practicarea efectivă și legală a profesiei respective,
atestate de orice document emis de autoritățile publice, de exemplu un certificat de angajare, un certificat de asigurare socială sau un certificat fiscal
.
|
|
Amendamentul 16
Propunere de directivă
Articolul 2 — litera ia (nouă)
|
|
(ia)
|
„profesie reglementată” înseamnă activitatea profesională sau un grup de activități profesionale pentru care accesul sau exercitarea sau una dintre formele de exercitare sunt condiționate, direct sau indirect, prin dispozițiile legale sau administrative, de deținere a anumitor calificări profesionale; în special, utilizarea unui titlu profesional, limitată prin dispoziții legale sau administrative, la titularii unei anumite calificări profesionale constituie o modalitate de exercitare.
|
|
Amendamentul 17
Propunere de directivă
Articolul 3 — alineatul 1
|
(1)
|
Prezenta directivă se aplică resortisanților dintr-o țară terță care solicită să fie admiși pe teritoriul unui stat membru în vederea ocupării unui loc de muncă înalt calificat.
|
|
(1)
|
Prezenta directivă se aplică resortisanților dintr-o țară terță care solicită să fie admiși pe teritoriul unui stat membru în vederea ocupării unui loc de muncă înalt calificat,
precum și resortisanților dintr-o țară terță care beneficiază deja de ședere legală în statul membru respectiv în cadrul altor programe și care solicită o Carte albastră a UE
.
|
|
Amendamentul 18
Propunere de directivă
Articolul 3 — alineatul 2 — litera a
|
(a)
|
au drept de ședere într-un stat membru în urma solicitării protecției internaționale sau în cadrul unui program de protecție temporară;
|
|
(a)
|
au drept de ședere într-un stat membru în urma solicitării protecției internaționale sau în cadrul unui program de protecție temporară
sau au solicitat autorizația de ședere pentru unul din cele două motive și sunt în așteptarea unei decizii în privința statutului lor legal
;
|
|
Amendamentul 19
Propunere de directivă
Articolul 3 — alineatul 2 — litera b
|
(b)
|
sunt refugiați ori
au solicitat recunoașterea statutului de refugiați și a căror cerere nu a făcut încă obiectul unei decizii definitive;
|
|
(b)
|
au solicitat recunoașterea statutului de refugiat și a căror solicitare nu a făcut încă obiectul unei decizii definitive;
|
|
Amendamentul 20
Propunere de directivă
Articolul 3 — alineatul 2 — litera f
|
(f)
|
intră pe teritoriul unui stat membru în baza angajamentelor prevăzute de un acord internațional de facilitare a intrării și șederii temporare a anumitor categorii de persoane fizice care desfășoară o activitate în domeniul comercial sau al investițiilor;
|
|
(f)
|
intră pe teritoriul unui stat membru în baza angajamentelor prevăzute de un acord internațional de facilitare a intrării și șederii temporare a anumitor categorii de persoane fizice care desfășoară o activitate în domeniul comercial sau al investițiilor,
în special persoanele transferate temporar în cadrul aceleiași întreprinderi, furnizorii de servicii contractuale și stagiarii cu înalte calificări profesionale care fac obiectul obligațiilor comunitare în temeiul Acordului general privind comerțul cu servicii (GATS)
;
|
|
Amendamentul 21
Propunere de directivă
Articolul 3 — alineatul 2 — litera ga (nouă)
|
|
(ga)
|
au fost admiși pe teritoriul unui stat membru ca lucrători sezonieri.
|
|
Amendamentul 22
Propunere de directivă
Articolul 3 — alineatul 3
|
(3)
|
Prezenta directivă nu ar trebui să aducă atingere unui acord ulterior dintre Comunitate sau dintre Comunitate și statele sale membre, pe de o parte, și una sau mai multe țări terțe, pe de altă parte, în care se vor menționa profesiunile care nu ar trebui să intre sub incidența prezentei directive, în vederea asigurării unui proces de recrutare etic în sectoarele care se confruntă cu un deficit de personal, prin protejarea resurselor umane din țările în curs de dezvoltare, semnatare ale acestor acorduri.
|
|
(3)
|
Prezenta directivă nu ar trebui să aducă atingere unui acord ulterior dintre Comunitate sau dintre Comunitate și statele sale membre, pe de o parte, și una sau mai multe țări terțe, pe de altă parte, în care se vor menționa profesiunile care nu intră sub incidența prezentei directive, în vederea asigurării unui proces de recrutare etic în sectoarele care se confruntă cu un deficit de personal,
în sectoare vitale pentru realizarea Obiectivelor de dezvoltare ale mileniului ale ONU, în special sectoarele sănătății și educației, sau în sectoare vitale pentru capacitatea țărilor în curs de dezvoltare de a furniza servicii sociale de bază
, prin protejarea resurselor umane din țările în curs de dezvoltare, semnatare ale acestor acorduri.
|
|
Amendamentul 23
Propunere de directivă
Articolul 4 — alineatul 2
|
(2)
|
Prezenta directivă nu aduce atingere dreptului statelor membre de a adopta sau de a menține dispoziții mai favorabile referitoare la
condițiile de intrare și de ședere a persoanelor
cărora le este aplicabilă directiva,
cu excepția intrării în primul
stat membru.
|
|
(2)
|
Prezenta directivă nu aduce atingere dreptului statelor membre de a adopta sau de a menține dispoziții, referitoare la
persoanele
cărora le este aplicabilă directiva, mai favorabile
decât următoarele dispoziții
:
|
|
|
(a)
|
articolul 5 alineatul (2), în cazul reședinței în cel de-al doilea
stat membru;
|
|
|
(b)
|
articolul 12, articolul 13 alineatele (1) și (2), articolele 14 și 16, articolul 17 alineatul (4) și articolul 20.
|
|
Amendamentul 25
Propunere de directivă
Articolul 5 — alineatul 1 — litera a
|
(a)
|
să prezinte un contract de muncă valabil sau o ofertă fermă de angajare de cel puțin un an în statul membru respectiv;
|
|
(a)
|
să prezinte un contract de muncă valabil,
conform legislației naționale, pentru un loc de muncă înalt calificat
sau o ofertă fermă de angajare corespunzătoare de cel puțin un an în statul membru respectiv;
|
|
Amendamentul 26
Propunere de directivă
Articolul 5 — alineatul 1 — litera c
|
(c)
|
în cazul profesiunilor nereglementate, să prezinte documentele care să ateste calificările profesionale relevante obținute în învățământul superior pentru activitatea sau sectorul de activitate menționate în contractul de muncă sau în oferta fermă de angajare;
|
|
eliminat
|
Amendamentul 27
Propunere de directivă
Articolul 5 — alineatul 1 — litera e
|
(e)
|
să facă dovada unei asigurări de sănătate atât pentru solicitant, cât și pentru membrii de familie, pentru toate situațiile de risc pentru care sunt asigurați în mod obișnuit cetățenii statului membru respectiv, pentru perioadele în care nu se prevăd nici asigurarea și nici drepturile aferente corespunzătoare care au legătură cu contractul de muncă sau derivă din contractul de muncă;
|
|
(e)
|
să facă dovada unei asigurări de sănătate atât pentru solicitant, cât și pentru membrii de familie, pentru toate situațiile de risc pentru care sunt asigurați în mod obișnuit cetățenii statului membru respectiv, pentru perioadele în care nu se prevăd nici asigurarea și nici drepturile
la asigurarea de sănătate
aferente care au legătură cu contractul de muncă sau derivă din contractul de muncă;
|
|
Amendamentul 28
Propunere de directivă
Articolul 5 — alineatul 1 — litera f
|
(f)
|
să nu
fie considerat drept
o amenințare pentru ordinea publică, pentru siguranța publică sau sănătatea publică.
|
|
(f)
|
să nu
constituie, din motive care pot fi demonstrate obiectiv
, o amenințare pentru ordinea publică, pentru siguranța publică sau sănătatea publică.
|
|
Amendamentul 29
Propunere de directivă
Articolul 5 — alineatul 2
|
(2)
|
În plus față de condițiile prevăzute la alineatul (1),
salariul lunar brut prevăzut
în contractul de muncă sau în oferta fermă de angajare nu trebuie să fie sub
pragul salarial
național stabilit și publicat în acest scop de către statele membre, care trebuie să fie de cel puțin
trei ori salariul brut minim stabilit de legislația națională
.
|
|
(2)
|
În afara condițiilor prevăzute la alineatul (1),
remunerația lunară brută prevăzută
în contractul de muncă sau în oferta fermă de angajare nu trebuie să fie
situată
sub
baremul
național stabilit și publicat în acest scop de către statele membre, care trebuie să fie de cel puțin
1, 7 ori din remunerația lunară brută sau remunerația medie anuală din statul membru în cauză și care nu trebuie să se situeze sub remunerațiile pe care le primește sau le-ar primi un lucrător comparabil din țara gazdă
.
|
|
În cazul în care salariul minim nu este stabilit, statele membre stabilesc ca pragul salariului național să fie de cel puțin trei ori venitul minim în baza căruia cetățenii unui stat membru au dreptul la asistență socială în statul membru respectiv.
|
|
Amendamentul 30
Propunere de directivă
Articolul 5a (nou)
|
|
Articolul 5a
Evitarea crizelor de lucrători cu înaltă calificare în țările terțe
Statele membre nu trebuie să încerce în mod activ să atragă lucrători cu înaltă calificare în sectoarele care se confruntă deja, sau este probabil să se confrunte, cu o lipsă de lucrători cu înaltă calificare în țara terță. Această situație se aplică în special sectoarelor sănătății și educației.
|
Amendamentul 31
Propunere de directivă
Articolul 6
|
Articolul 6
|
eliminat
|
Derogare
|
|
În cazul în care solicitarea este prezentată de către resortisantul unei țări terțe cu vârsta sub 30 de ani și cu studii superioare, se aplică următoarele derogări:
|
|
(a)
|
Statele membre consideră că cerința prevăzută la articolul 5 alineatul (2) este îndeplinită dacă salariul lunar brut oferit corespunde cu cel puțin două treimi din nivelul salarial stabilit la nivel național, definit în conformitate cu articolul 5 alineatul (2);
|
|
|
(b)
|
Statele membre pot renunța la cerința salarială prevăzută la articolul 5 alineatul (2), cu condiția ca solicitantul să fi absolvit studiile universitare in-situ și să fi obținut un titlu de licență și de masterat într-o instituție de învățământ superior situată pe teritoriul Comunității;
|
|
|
(c)
|
Statele membre nu solicită, pe lângă titlurile dobândite în învățământul superior, dovada experienței profesionale, în afara cazului în care acest lucru este necesar pentru îndeplinirea condițiilor prevăzute de legislația națională pentru exercitarea de către cetățenii UE a profesiunii reglementate prevăzută în contractul de muncă sau în oferta fermă de angajare.
|
|
|
Amendamentul 32
Propunere de directivă
Articolul 8 — alineatul 2
|
(2)
|
Termenul inițial de valabilitate a Cărții Albastre a UE este de
doi
ani și este reînnoit pentru cel puțin
aceeași durată
. În cazul în care contractul de muncă prevede o perioadă mai mică de
doi
ani, Cartea Albastră a UE se eliberează pentru durata contractului de muncă, plus
trei
luni.
|
|
(2)
|
Termenul inițial de valabilitate a Cărții albastre a UE este de
trei
ani și este reînnoit pentru cel puțin
încă doi ani
. În cazul în care contractul de muncă prevede o perioadă mai mică de
trei
ani, Cartea Albastră a UE se eliberează pentru durata contractului de muncă, plus
șase
luni.
|
|
Amendamentul 33
Propunere de directivă
Articolul 8 — alineatul 2a (nou)
|
|
(2a)
|
După 36 de luni de ședere legală într-un stat membru ca posesor de Carte Albastră a UE, persoana în cauză poate avea un loc de muncă înalt calificat într-un alt stat membru, păstrându-și, în același timp, reședința în primul stat membru. Modalitățile detaliate privind naveta transfrontalieră sunt guvernate de Directiva …/…/CE a Consiliului [privind o procedură unică de solicitare a unui permis unic pentru resortisanții din țările terțe în vederea șederii și ocupării unui loc de muncă pe teritoriul statelor membre și un set comun de drepturi pentru lucrătorii din țările terțe cu ședere legală pe teritoriul unui stat membru].
|
|
Amendamentul 34
Propunere de directivă
Articolul 9 — alineatul 2 — paragraful 1
|
(2)
|
Înainte de adoptarea unei decizii referitoare la o Carte Albastră a UE, statele membre pot analiza situația de pe propriile piețe ale forței de muncă și pot aplica procedurile naționale cu privire la condițiile de ocupare a unui post vacant.
|
|
(2)
|
Înainte de adoptarea unei decizii referitoare la o Carte Albastră a UE, statele membre pot analiza situația de pe propriile piețe ale forței de muncă și pot aplica procedurile naționale
și comunitare
cu privire la condițiile de ocupare a unui post vacant.
În luarea propriei decizii, statele membre iau în considerare nevoia de forță de muncă la nivel național și regional
.
|
|
Amendamentul 35
Propunere de directivă
Articolul 9 — alineatul 2 — paragraful 1a (nou)
|
|
Statele membre pot respinge o cerere de eliberare a Cărții Albastre a UE pentru a evita migrația valorilor în sectoarele care se confruntă cu un deficit de personal calificat în țările de origine.
|
Amendamentul 76
Propunere de directivă
Articolul 9 — alineatul 2 — paragraful 2
|
Politica privind piața forței de muncă poate impune
statelor
membre
să aplice
principiul preferinței comunitare cetățenilor UE în raport cu resortisanții din țările terțe atunci când se prevede astfel de legislația comunitară, precum și în raport cu resortisanții din țările terțe cu ședere legală și care beneficiază de prestații de șomaj în statele membre respective.
|
Din motive legate de politica privind piața forței de muncă,
statele
membre
aplică
principiul preferinței comunitare cetățenilor UE,
și pot acorda un regim preferențial
resortisanților din țările terțe atunci când se prevede astfel de legislația comunitară, precum și resortisanților din țările terțe cu ședere legală și care beneficiază de prestații de șomaj în statele membre respective.
|
|
Statele membre resping cererile de eliberare a Cărții Albastre a UE pentru acele sectoare ale pieței forței de muncă la care accesul lucrătorilor din alte state membre este restricționat prin măsurile tranzitorii prevăzute în Tratatele de aderare din 16 aprilie 2003 și 25 aprilie 2005.
|
Amendamentul 37
Propunere de directivă
Articolul 10 — alineatul 1
|
(1)
|
Statele membre retrag sau refuză să reînnoiască o Carte Albastră a UE emisă pe baza prezentei directive, în
următoarele situații
:
|
|
(1)
|
Statele membre retrag sau refuză să reînnoiască o Carte Albastră a UE emisă pe baza prezentei directive în
situația în care
Cartea Albastră a UE a fost dobândită prin fraudă, a fost falsificată ori a fost modificată.
|
|
(a)
|
Cartea Albastră a UE a fost dobândită prin fraudă, a fost falsificată ori a fost modificată
sau
|
|
(1a)
|
Statele membre pot retrage sau refuza să reînnoiască o Carte Albastră a UE emisă pe baza prezentei directive, în următoarele situații:
|
|
(b)
|
atunci când se constată că posesorul acesteia nu a îndeplinit sau nu mai îndeplinește condițiile de intrare și de ședere stabilite la articolele 5 și 6 ori șederea este în alte scopuri decât în cele pentru care a primit autorizația de ședere.
|
|
(a)
|
atunci când se constată că posesorul acesteia nu a îndeplinit sau nu mai îndeplinește condițiile de intrare și de ședere stabilite la articolele 5 și 6 ori șederea este în alte scopuri decât în cele pentru care a primit autorizația de ședere.
|
|
(c)
|
atunci când posesorul Cărții Albastre a UE nu s-a conformat restricțiilor prevăzute de articolul 13 alineatele (1) și (2) și de articolul 14.
|
|
(b)
|
atunci când posesorul Cărții Albastre a UE nu s-a conformat restricțiilor prevăzute de articolul 13 alineatele (1) și (2) și de articolul 14.
|
|
Amendamentul 38
Propunere de directivă
Articolul 10 — alineatul 3
|
(3)
|
Statele membre pot retrage sau pot refuza să reînnoiască o Carte Albastră a UE
din motive ce țin de ordinea publică
,
de siguranța publică
sau
de sănătatea publică
.
|
|
(3)
|
Statele membre pot retrage sau pot refuza să reînnoiască o Carte Albastră a UE
doar în cazul în care există o amenințare la adresa ordinii publice
,
a siguranței publice
sau
a sănătății publice, care poate fi demonstrată obiectiv
.
|
|
Amendamentul 39
Propunere de directivă
Articolul 11 — alineatul 3 — paragraful 1a (nou)
|
|
(3a)
|
Statele membre pot retrage sau refuza să reînnoiască o Carte Albastră a UE emisă pe baza prezentei directive, în următoarele situații:
|
Prin eliberarea unei Cărți Albastre a UE, statul membru în cauză se angajează să elibereze documentația și vizele necesare, dacă este cazul, cât mai prompt posibil, dar cel puțin într-un termen rezonabil înainte ca solicitantul să înceapă să ocupe locul de muncă pe baza căruia a fost acordată Cartea Albastră, cu excepția cazului în care statul membru nu a putut face acest lucru din motive obiective, ca urmare a unei solicitări târzii a Cărții Albastre a UE fie de către angajator, fie de către resortisantul dintr-o țară terță în cauză.
|
Amendamentul 40
Propunere de directivă
Articolul 12 — alineatul 2
|
(2)
|
În cazul în care informațiile furnizate pe care se întemeiază cererea sunt necorespunzătoare, autoritățile competente îi comunică solicitantului informațiile suplimentare cerute. Perioada menționată la alineatul (1) se suspendă până la primirea de către autoritățile competente a informațiilor cerute.
|
|
(2)
|
În cazul în care informațiile furnizate pe care se întemeiază cererea sunt necorespunzătoare, autoritățile competente îi comunică solicitantului,
cât mai curând posibil
, informațiile suplimentare cerute. Perioada menționată la alineatul (1) se suspendă până la primirea de către autoritățile competente a informațiilor cerute.
|
|
Amendamentul 41
Propunere de directivă
Articolul 12 — alineatul 3
|
(3)
|
Decizia prin care se respinge o cerere de eliberare a Cărții Albastre a UE, precum și decizia privind refuzul de reînnoire sau decizia de retragere a unei Cărți Albastre a UE se notifică în scris resortisantului respectiv din țara terță și, dacă este cazul, angajatorului acestuia, în conformitate cu procedurile de notificare din legislația națională în materie și poate face obiectul unei acțiuni în
instanțele
statului membru în cauză. În notificare se menționează motivele deciziei, posibilele căi de atac și termenul de introducere a acțiunii.
|
|
(3)
|
Decizia prin care se respinge o cerere de eliberare a Cărții albastre a UE, precum și decizia privind refuzul de reînnoire sau decizia de retragere a unei Cărți Albastre a UE se notifică în scris resortisantului respectiv din țara terță și, dacă este cazul, angajatorului acestuia, în conformitate cu procedurile de notificare din legislația națională în materie și poate face obiectul unei acțiuni
în fața autorității competente a
statului membru în cauză,
desemnată în conformitate cu legislația națională
. În notificare se menționează motivele deciziei, posibilele căi de atac și termenul de introducere a acțiunii.
|
|
Amendamentul 42
Propunere de directivă
Articolul 13 — alineatul 1
|
(1)
|
În primii doi ani de ședere legală în statul membru respectiv ca posesor de Carte Albastră a UE, accesul pe piața forței de muncă a persoanei în cauză este limitat la exercitarea unor activități salariate care sunt conforme cu condițiile de admisie prevăzute la articolele 5 și 6. Modificările aduse condițiilor din contractul de muncă, ce afectează condițiile de admisie, ori modificările survenite în relația de muncă,
fac obiectul autorizării prealabile
, în scris,
de către autoritățile
competente ale statului membru de ședere, în conformitate cu procedurile naționale și în termenele prevăzute de articolul 12 alineatul (1).
|
|
(1)
|
În primii doi ani de ședere legală în statul membru respectiv ca posesor de Carte Albastră a UE, accesul pe piața forței de muncă a persoanei în cauză este limitat la exercitarea unor activități salariate care sunt conforme cu condițiile de admitere prevăzute la articolele 5 și 6. Modificările aduse condițiilor din contractul de muncă, ce afectează condițiile de admitere, ori modificările survenite în relația de muncă
sunt notificate în prealabil
, în scris,
autorităților
competente ale statului membru de ședere, în conformitate cu procedurile naționale și în termenele prevăzute de articolul 12 alineatul (1).
|
|
Amendamentul 43
Propunere de directivă
Articolul 13 — alineatul 2
|
(2)
|
După primii doi ani de ședere legală în statul membru respectiv ca posesor de Carte Albastră a UE, persoana în cauză beneficiază de egalitatea de tratament în raport cu resortisanții statului membru
în ceea ce privește accesul la locuri de muncă înalt calificate. Posesorul Cărții Albastre a UE notifică autorităților statelor membre de rezidență modificările intervenite în relația de muncă, în conformitate cu procedurile naționale
.
|
|
(2)
|
După primii doi ani de ședere legală în statul membru respectiv ca posesor de Carte Albastră a UE, persoana în cauză beneficiază de egalitatea de tratament în raport cu resortisanții statului membru.
|
|
Amendamentul 44
Propunere de directivă
Articolul 14 — alineatul 1
|
(1)
|
Șomajul în sine nu constituie un motiv de
revocare a unei Cărți Albastre
a UE, în afara cazului în care perioada de șomaj depășește
trei
luni consecutive.
|
|
(1)
|
Șomajul în sine nu constituie un motiv de
a retrage sau a nu reînnoi o Carte Albastră
a UE, în afara cazului în care perioada de șomaj depășește
șase
luni consecutive.
|
|
Amendamentul 45
Propunere de directivă
Articolul 14 — alineatul 1a (nou)
|
|
(1a)
|
Un posesor al Cărții Albastre a UE are dreptul de a rămâne pe teritoriul statelor membre atât timp cât aceasta sau acesta este angajat(ă) în activități de formare destinate să îi sporească competențele profesionale sau care vizează recalificarea sa profesională.
|
|
Amendamentul 46
Propunere de directivă
Articolul 14 — alineatul 2
|
(2)
|
În
această perioadă
, posesorul Cărții Albastre a UE poate căuta un loc de muncă sau se poate angaja, în condițiile prevăzute la articolul 13 alineatul (1) sau (2), oricare este aplicabil.
|
|
(2)
|
În
perioadele menționate la alineatul (1) și (1a)
, posesorul Cărții Albastre a UE poate căuta un loc de muncă sau se poate angaja
într-un loc de muncă înalt calificat
, în condițiile prevăzute la articolul 13 alineatul (1) sau (2), oricare dintre acestea este aplicabil.
|
|
Amendamentul 47
Propunere de directivă
Articolul 15 — alineatul 2
|
(2)
|
Statele membre pot restricționa drepturile conferite în temeiul alineatului (1) litera (c) și litera (i) în legătură cu bursele de studii și cu procedurile de obținere a locuințelor sociale, la cazurile în care posesorul Cărții Albastre a UE se află pe teritoriul acelui stat membru de cel puțin trei ani sau are un drept de ședere pe teritoriul acelui stat membru de cel puțin trei ani.
|
|
eliminat
|
Amendamentul 48
Propunere de directivă
Articolul 15 — alineatul 3
|
(3)
|
Statele membre pot introduce restricții privind egalitatea de tratament în domeniul securității sociale, în legătură cu cazurile în care posesorului Cărții Albastre a UE i s-a acordat statutul de rezident pe termen lung în UE, în conformitate cu articolul 17.
|
|
eliminat
|
Amendamentul 49
Propunere de directivă
Articolul 16 — alineatul 2a (nou)
|
|
(2a)
|
Alineatul (2) de la articolul 8 se interpretează în sensul că șederea posesorului Cărții Albastre a UE pe teritoriul unui prim stat membru pentru perioada de valabilitate a Cărții Albastre a UE, inclusiv prelungirile, a fost legală.
|
|
Amendamentul 51
Propunere de directivă
Articolul 17 — alineatul 4
|
(4)
|
Prin derogare de la articolul 9 alineatul (1) litera (c) din Directiva 2003/109/CE, statele membre
extind
perioada de absență de pe teritoriul Comunității permisă unui posesor de Carte Albastră a UE și membrilor de familie ai acestuia care au obținut statutul de rezident pe termen lung în UE, la 24 de luni consecutive.
|
|
(4)
|
Prin derogare de la articolul 9 alineatul (1) litera (c) din Directiva 2003/109/CE, statele membre
pot extinde
perioada de absență de pe teritoriul Comunității permisă unui posesor de Carte Albastră a UE și membrilor de familie ai acestuia care au obținut statutul de rezident pe termen lung în UE, la 24 de luni consecutive.
|
|
Amendamentul 52
Propunere de directivă
Articolul 17 — alineatul 5
|
(5)
|
Derogările de la Directiva 2003/109/CE prevăzute la alineatele (3) și (4) se aplică numai în cazurile în care resortisantul respectiv din țara terță poate face dovada că a lipsit de pe teritoriul Comunității pentru a exercita o activitate economică în calitate de angajat remunerat sau de lucrător independent, ori pentru exercitarea unei activități pe bază de voluntariat sau pentru a studia
în țara de origine
.
|
|
(5)
|
Derogările de la Directiva 2003/109/CE prevăzute la alineatele (3) și (4) se aplică numai în cazurile în care resortisantul respectiv din țara terță poate face dovada că a lipsit de pe teritoriul Comunității pentru a exercita,
în țara sa de origine
, o activitate economică în calitate de angajat remunerat sau de lucrător independent, ori pentru exercitarea unei activități pe bază de voluntariat sau pentru a studia,
pentru a încuraja mobilitatea circulară a acestor specialiști, precum și implicarea lor ulterioară în activități tehnice, de formare profesională și de cercetare în țările lor de origine
.
|
|
Amendamentul 53
Propunere de directivă
Articolul 19 — alineatul 3 — partea introductivă
|
(3)
|
În conformitate cu procedurile prevăzute la articolul 12, al doilea stat membru analizează
notificarea
și informează în scris solicitantul și primul stat membru cu privire la decizia sa:
|
|
(3)
|
În conformitate cu procedurile prevăzute la articolul 12, al doilea stat membru analizează
cererea și documentele prevăzute la alineatul (2) din prezentul articol
și informează în scris solicitantul și primul stat membru cu privire la decizia sa:
|
|
Amendamentul 54
Propunere de directivă
Articolul 19 — alineatul 3 — litera b
|
(b)
|
de a refuza eliberarea unei Cărți Albastre a UE
și de a obliga pe solicitant
și pe membrii de familie ai acestuia, în conformitate cu procedurile stabilite de legislația națională, inclusiv prin procedurile de îndepărtare, să părăsească teritoriul
statului respectiv în cazul în care nu sunt îndeplinite condițiile prevăzute la acest articol
. Primul stat membru readmite imediat, fără formalități, atât pe posesorul Cărții Albastre a UE, cât și pe membrii de familie ai acestuia. După readmisie se aplică dispozițiile articolului 14.
|
|
(b)
|
de a refuza eliberarea unei Cărți Albastre a UE,
în cazul în care nu sunt îndeplinite condițiile prevăzute la prezentul articol sau în temeiul motivelor de refuz prevăzute la articolul 9. În acest caz, dacă solicitantul se găsește deja pe teritoriul său, statul membru îl obligă pe acesta
și pe membrii de familie ai acestuia, în conformitate cu procedurile stabilite de legislația națională, inclusiv prin procedurile de îndepărtare, să
îi
părăsească teritoriul. Primul stat membru readmite imediat, fără formalități, atât pe posesorul Cărții Albastre a UE, cât și pe membrii de familie ai acestuia. După readmisie se aplică dispozițiile articolului 14.
|
|
Amendamentul 75
Propunere de directivă
Articolul 20 — alineatul 2
|
(2)
|
În cazurile în care un stat membru decide să aplice restricțiile privind accesul pe piața forței de muncă prevăzute la articolul 14 alineatul (3) din Directiva 2003/109/CE, statul membru respectiv
va
aplica principiul preferinței comunitare posesorilor permisului de ședere pentru „rezidenții pe termen lung — posesori de Carte Albastră a UE” în raport cu resortisanții din țările terțe care solicită dreptul de ședere în aceleași scopuri.
|
|
(2)
|
În cazurile în care un stat membru decide să aplice restricțiile privind accesul pe piața forței de muncă prevăzute la articolul 14 alineatul (3) din Directiva 2003/109/CE, statul membru respectiv
poate
aplica principiul preferinței comunitare posesorilor permisului de ședere pentru „rezidenții pe termen lung — posesori de Carte Albastră a UE” în raport cu resortisanții din țările terțe care solicită dreptul de ședere în aceleași scopuri,
în situația în care doi sau mai mulți candidați sunt la fel de bine calificați pentru locul de muncă respectiv
.
|
|
Amendamentul 57
Propunere de directivă
Articolul 22 — alineatul 1
|
(1)
|
Statele membre comunică Comisiei și celorlalte state membre dacă se aplică, în conformitate cu articolul 7, articolul 9 alineatul (2), articolul 19 alineatul (5) și articolul 20, prin rețeaua stabilită prin Decizia 2006/688/CE, măsurile cu putere de lege sau de reglementare.
|
|
(1)
|
Statele membre comunică Comisiei și celorlalte state membre dacă se aplică, în conformitate cu articolul 7, articolul 9 alineatul (2), articolul 19 alineatul (5) și articolul 20, prin rețeaua stabilită prin Decizia 2006/688/CE, măsurile cu putere de lege sau de reglementare,
precum și detaliile referitoare la măsurile specifice în cauză
.
|
|
Amendamentul 58
Propunere de directivă
Articolul 22 — alineatul 3
|
(3)
|
În fiecare an și pentru prima dată până la 1 aprilie din anul [la un an de la transpunerea prezentei directive], statele membre comunică atât Comisiei cât și celorlalte state membre, prin rețeaua stabilită în baza Deciziei 2006/688/CE, datele statistice privind contingentele de resortisanți din țările terțe cărora le-a fost acordată, reînnoită sau retrasă Cartea Albastră a UE în anul calendaristic anterior, în care se menționează naționalitatea și ocupația acestora. În același mod se comunică datele statistice privind membrii de familie admiși. În cazul posesorilor de Carte Albastră a UE și a membrilor de familie ai acestora, admiși în conformitate cu dispozițiile articolelor 19-21, informațiile furnizate vor menționa, în plus, statul membru în care au avut rezidența anterioară.
|
|
(3)
|
În fiecare an și pentru prima dată până la 1 aprilie din anul [la un an de la transpunerea prezentei directive], statele membre comunică atât Comisiei cât și celorlalte state membre, prin rețeaua stabilită în baza Deciziei 2006/688/CE, datele statistice privind contingentele de resortisanți din țările terțe cărora le-a fost acordată, reînnoită sau retrasă Cartea Albastră a UE în anul calendaristic anterior, în care se menționează naționalitatea și ocupația acestora,
în conformitate cu legislația privind protecția datelor cu caracter personal
. În același mod se comunică datele statistice privind membrii de familie admiși,
cu excepția informațiilor referitoare la ocupația acestora
. În cazul posesorilor de Carte Albastră a UE și a membrilor de familie ai acestora, admiși în conformitate cu dispozițiile articolelor 19-21, informațiile furnizate vor menționa, în plus, statul membru în care au avut rezidența anterioară.
|
|