7.2.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 27/21


MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE

între Ombudsmanul European & Autoritatea Europeană pentru Protecţia Datelor

(2007/C 27/07)

Regim de lucru pentru o cooperare constructivă

1.   Cadrul general și obiectivele prezentului memorandum de înțelegere

Din 1995, Ombudsmanul European (OE) are competența de a efectua anchete cu privire la cazurile de administrare defectuoasă înregistrate în activitatea instituțiilor sau organelor comunitare, cu excepția Curții de Justiție și a Tribunalului de Primă Instanță în exercitarea competențelor jurisdicționale ale acestora. Anchetele pot fi efectuate din propria inițiativă a OE sau în urma unei plângeri a unei persoane fizice sau juridice.

Din 2004, Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor (AEPD) are competența de monitorizare și asigurare a faptului că, în ceea ce privește prelucrarea datelor personale, instituțiile și organele comunitare respectă drepturile și libertățile fundamentale ale persoanelor fizice, în special dreptul acestora la viață privată. Competențele AEPD includ efectuarea de anchete, fie din proprie inițiativă, fie în urma unei plângeri din partea unei persoane vizate.

Pe baza experienței și a cooperării anterioare, OE și AEPD consideră că este util să se reglementeze cazurile care dau, sau ar putea da, naștere la plângeri adresate ambelor autorități. Scopul prezentului memorandum de înțelegere este acela de a institui un regim de lucru flexibil, pentru a se evita repetarea inutilă a procedurilor și, pe cât posibil, interpretările divergente în aceste cazuri.

OE și AEPD au ca obiectiv comun optimizarea utilizării resurselor comunitare și favorizarea unei abordări consecvente a aspectelor juridice și administrative privind protecția datelor, promovând, în acest mod, drepturile și interesele cetățenilor și autorilor plângerilor. Prezentul memorandum oferă o bază pentru o cooperare constructivă în vederea îndeplinirii acestui obiectiv. El nu urmărește să creeze drepturi sau obligații juridice.

Prezentul memorandum nu se referă la competențele OE și AEPD de a efectua anchete reciproce cu privire la activitățile lor.

2.   Către o cooperare constructivă: regimul de lucru

Prezentul memorandum de înțelegere se bazează pe următoarele puncte de acord între OE și AEPD:

I.

Conceptul de administrare defectuoasă include și nerespectarea legislației comunitare cu privire la protecția datelor.

II.

AEPD dispune de cunoștințe speciale în domeniul protecției datelor și este autoritatea specializată în ceea ce privește monitorizarea respectării de către instituțiile și organele comunitare a legislației comunitare din domeniul protecției datelor.

III.

În cazul în care plângerile pot fi examinate de oricare dintre cele două instituții, autorii plângerilor pot alege autoritatea căreia să-i adreseze plângerea și trebuie să primească informații adecvate pe care să-și bazeze alegerea.

IV.

Repetarea inutilă a procedurilor trebuie, pe cât posibil, evitată.

V.

Abordările divergente ale aspectelor juridice și administrative privind protecția datelor trebuie, pe cât posibil, evitate.

VI.

Schimbul de informații dintre OE și AEPD se face cu respectarea cerințelor de confidențialitate aplicabile activităților lor.

Pe baza punctelor de mai sus și a experienței acumulate prin cooperare până în acest moment, OE și AEPD adoptă următorul regim de lucru.

A.   Informațiile oferite solicitantului la depunerea unei plângeri

OE intenționează să informeze autorii plângerilor, atunci când este cazul, cu privire la cunoștințele speciale ale AEPD menționate la punctul II de mai sus și la condițiile în care plângerile privind prelucrarea datelor personale de către instituțiile și organele comunitare pot fi depuse la AEPD.

Informațiile de mai sus vor fi oferite, în special, atunci când o plângere asupra căreia OE ar putea deschide o anchetă se referă, în mod exclusiv sau predominant, la protecția datelor, astfel încât autorul plângerii să poată decide dacă se va adresa AEPD, înainte ca OE să deschidă o anchetă.

În astfel de cazuri, OE intenționează să informeze autorul plângerii cu privire la posibilitatea de a depune plângerea la AEPD. De asemenea, la solicitarea autorului plângerii, OE facilitează transferul unei astfel de plângeri la AEPD, înaintea de a deschide vreo anchetă.

AEPD intenționează să informeze autorii plângerilor, atunci când este cazul, cu privire la faptul că plângerile privind administrarea defectuoasă în activitatea instituțiilor și organelor comunitare pot fi depuse la OE.

Atunci când consideră că este cazul, AEPD caută, de asemenea, să faciliteze transferul unei plângeri la EO, dacă autorul plângerii solicită acest lucru.

Ambele autorități iau în considerare informarea autorilor plângerilor, atunci când este cazul, cu privire la faptul că dosarul în cauză ar putea fi trimis celeilalte autorități.

B.   Evitarea repetării procedurilor

Nici una dintre autorități nu ia în considerare deschiderea vreunei anchete, dacă cealaltă autoritate examinează sau a examinat ceea ce, în esență, reprezintă aceeași plângere, cu excepția cazului în care autorul plângerii furnizează dovezi noi semnificative într-un caz în care cealaltă autoritate și-a încheiat deja ancheta. Ambele autorități intenționează să se informeze reciproc, atunci când refuză deschiderea unei anchete din acest motiv, și își declară disponibilitatea de a-și oferi reciproc, pentru facilitarea luării unei decizii în această privință.

OE intenționează să informeze AEPD ori de câte ori deschide o anchetă cu privire la o chestiune legată de protecția datelor. În cazul în care AEPD investighează deja cazul, ambele autorități își declară intenția de a identifica, prin discuții, metoda cea mai bună de evitare a repetării inutile a procedurilor și a unor interpretări divergente.

În cazul în care OE și AEPD constată că analizează plângeri pornite de la circumstanțe identice, ele se vor strădui să se informeze reciproc.

C.   Evitarea interpretărilor divergente

În cazul în care textul Regulamentului (CE) nr. 45/2001 (1) și jurisprudența existentă a Curții de Justiție lasă loc pentru opinii divergente cu privire la interpretarea și aplicarea corectă a normelor de protecție a datelor, OE ia în considerare consultarea AEPD, cu excepția cazului în care opiniile acestuia din urmă cu privire la chestiune sunt deja cunoscute. AEPD își exprimă intenția de a răspunde în termenele solicitate. Atunci când ia o decizie cu privire la un caz, OE prevede luarea în considerare a răspunsului AEPD.

OE își declară intenția de a informa AEPD cu privire la rezultatele anchetelor sale, în măsura în care acestea implică chestiuni importante privind protecția datelor.

AEPD își declară intenția de a informa OE cu privire la rezultatele anchetelor sale, în măsura în care acestea ar putea fi relevante pentru OE.

D.   Accesul la documente și informații

În ceea ce privește posibilele aspecte legate de protecția datelor ale plângerilor privind accesul la documente și informații, OE și AEPD iau act de următoarele:

Regulamentul (CE) nr. 45/2001 prevede ca fiecare persoană vizată să aibă anumite drepturi de acces la datele care o privesc (2). AEPD are competența de a examina plângeri ale persoanelor vizate cu privire la nerespectarea acestui drept.

Cazurile privind refuzul accesului la informații referitoare la o altă persoană sau cazurile privind accesul autorului plângerii la informații sau documente care îl privesc și care nu se bazează pe Regulamentul (CE) nr. 45/2001 (de exemplu, cazurile în urma refuzării unei cereri prezentate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 (3)) sunt de competența OE. În ceea ce privește al doilea tip de cazuri, OE intenționează să informeze autorul plângerii cu privire la drepturile ce îi revin în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001, în măsura în care acest lucru îi poate fi util.

OE și AEPD declară că literele A, B și C de mai sus se aplică, de asemenea, în cazul plângerilor privind accesul la documente și informații.

E.   Punere în aplicare

Ambele autorități își declară intenția de a se reuni în mod regulat, cel puțin o dată pe an, pentru a schimba opinii privind punerea în aplicare a regimului de lucru instituit în prezentul memorandum și pentru a discuta posibile măsuri de îmbunătățire.

Adoptată la Bruxelles, 30 noiembrie 2006.

P. Nikiforos DIAMANDOUROS

Ombudsmanul European

Peter HUSTINX

Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor


(1)  Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European şi al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecţia persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituţiile şi organele comunitare şi privind libera circulaţie a acestor date, JO L 8 din 12.1.2001, p. 1.

(2)  Articolul 13.

(3)  Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European şi al Consiliului din 30 mai 2001 privind accesul public la documentele Parlamentului European, ale Consiliului şi ale Comisiei, JO L 145 din 31.5.2001, p. 43.