8.9.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 210/5 |
Aviz de inițiere a unei reexaminări intermediare parțiale a măsurilor compensatorii care se aplică importurilor de fire continue texturate din poliester (PTY) originare din India
(2007/C 210/04)
Comisia a hotărât din proprie inițiativă deschiderea unei reexaminări intermediare parțiale al cărei obiect s-a limitat la nivelul de subvenționare în cazul anumitor producători-exportatori indieni, în temeiul articolului 19 din Regulamentul (CE) nr. 2026/97 al Consiliului din 6 octombrie 1997 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unor subvenții din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene („regulamentul de bază”) (1).
1. Produsul
Produsul care face obiectul reexaminării constă în fire continue texturate din poliester (PTY) originare din India („produsul în cauză”) care intră în prezent sub incidența codului NC 5402 33 00. Acest cod NC este menționat doar cu titlu informativ.
2. Măsurile în vigoare
Măsurile aflate în vigoare în prezent constau într-un drept compensatoriu definitiv instituit de Regulamentul (CE) nr. 2094/2002 al Consiliului (2) privind importurile de fire continue texturate din poliester (PTY) originare din India.
3. Motivele reexaminării
Comisia dispune de suficiente elemente de probă prima facie care dovedesc că circumstanțele privind subvenționarea, pe baza cărora au fost stabilite măsurile în vigoare, s-au schimbat și că aceste schimbări sunt de natură durabilă.
Beneficiile conferite de două sisteme de subvenții (sistemul de credite pentru drepturi de import acordate ulterior exportului/Duty Entitlement Passbook Scheme — „DEPBS” și sistemul privind scutirea de impozitul pe profit/Income Tax Exemption — „ITES” în conformitate cu secțiunea 80 HHC din Legea privind impozitul pe profit) par, într-adevăr, să se fi diminuat semnificativ. Acest lucru se datorează modificării legislației de bază indiene cu relevanță în acest domeniu, pe care se bazează aceste sisteme.
În consecință, nivelul de subvenționare se pare că s-a diminuat în cazul acelor societăți care fac obiectul măsurilor fondate, în parte sau în totalitate, pe beneficiile obținute în urma unuia sau amândurora dintre cele două sisteme menționate mai sus în perioada de referință a anchetei care a dus la stabilirea nivelului măsurilor actuale.
De aici rezultă că măsurile menționate la punctul precedent cu privire la importurile produsului examinat la nivelul actual ar putea să nu mai fie necesare pentru a compensa practicile actuale de subvenționare. Prin urmare, aceste măsuri ar trebui reexaminate în cazul societăților vizate.
Printre aceste societăți se numără cele incluse în lista din anexă, precum și oricare alt producător al produsului examinat care se prezintă Comisiei în termenul stabilit la punctul 5(b)(i) de mai jos și demonstrează în cadrul aceluiași termen că 1. a beneficiat de avantajele conferite de unul sau de ambele sisteme menționate mai sus în perioada anchetei care a dus la stabilirea nivelului măsurii aplicate societății (1 octombrie 2000-30 septembrie 2001) și că 2. date fiind schimbările structurale menționate anterior din cadrul acestor sisteme, beneficiile provenind din aceste sisteme s-au diminuat.
În plus, dacă rezultă din ancheta de reexaminare sau din probele prima facie prezentate de oricare parte interesată în termenul stabilit la punctul 5(a)(i) de mai jos că exportatorii produsului în cauză, care sunt vizați de reexaminarea actuală, beneficiază de alte sisteme de subvenții decât cele menționate mai sus, o anchetă privind aceste sisteme se poate organiza, de asemenea, în cadrul reexaminării actuale.
În măsura în care marjele de subvenționare modificate care rezultă din ancheta actuală pot avea un impact asupra măsurilor aplicabile societăților care au cooperat cu ancheta în urma căreia s-a stabilit nivelul măsurilor și/sau asupra măsurii reziduale aplicabile tuturor celorlalte societăți, aceste marje pot fi revizuite în consecință.
Trebuie menționat că, în privința societăților care fac în același timp obiectul unei măsuri antidumping și unei măsuri compensatorii, în cazul în care aceasta din urmă se modifică, măsura antidumping poate fi adaptată în consecință.
4. Procedura
După ce a constatat, în urma consultării Comitetului consultativ, că există probe suficiente care să justifice inițierea ex officio a unei reexaminări intermediare parțiale, Comisia inițiază prin prezentul aviz o reexaminare în conformitate cu articolul 19 din regulamentul de bază.
Ancheta va evalua necesitatea menținerii, eliminării sau modificării măsurilor în vigoare în ceea ce privește acele societăți care au beneficiat de unul sau de ambele sisteme de subvenții menționate mai sus și, în cazul acestor societăți, în ceea ce privește alte sisteme dacă au fost furnizate probe suficiente în conformitate cu punctul 3, paragraful 6 de mai sus. În funcție de rezultatele anchetei actuale, ancheta va evalua, de asemenea, necesitatea de a revizui măsurile aplicabile altor societăți care au cooperat cu ancheta în urma căreia s-a stabilit nivelul măsurilor actuale și/sau al măsurii reziduale aplicabile tuturor celorlalte societăți.
(a) Eșantionarea
Având în vedere numărul aparent ridicat de părți implicate în procedură, Comisia poate decide să recurgă la eșantionare, în conformitate cu articolul 27 din regulamentul de bază.
(i) Eșantionarea exportatorilor/producătorilor
Pentru a permite Comisiei să decidă dacă eșantionarea este necesară și, în caz afirmativ, să determine compoziția eșantionului, toți exportatorii/producătorii sau reprezentanții acționând în numele lor sunt invitați să se prezinte, contactând Comisia, și să furnizeze următoarele informații privind societatea sau societățile lor, în termenul prevăzut la punctul 5(b)(i) și în formatul prevăzut la punctul 6:
— |
nume, adresă, adresă de e-mail, numere de telefon și fax și persoană de contact, |
— |
cifra de afaceri, exprimată în moneda locală, și volumul vânzărilor, exprimat în tone, al produsului în cauză la exportul către Comunitate, pe perioada cuprinsă între 1 aprilie 2006 și 31 martie 2007, |
— |
cifra de afaceri, exprimată în moneda locală, și volumul de vânzări pe piața internă al produsului în cauză, exprimat în tone, pe perioada cuprinsă între 1 aprilie 2006 și 31 martie 2007, |
— |
intenția societății de a solicita sau nu o marjă de subvenționare individuală (marjele de subvenționare individuale pot fi solicitate numai de către producători) (3), |
— |
descrierea exactă a activităților societății în legătură cu fabricarea produsului în cauză, volumul producției, exprimat în tone, al produsului în cauză, capacitatea de producție a produsului în cauză și investițiile în capacitatea de producție realizate în perioada cuprinsă între 1 aprilie 2006 și 31 martie 2007, |
— |
denumirea și descrierea exactă a activităților tuturor societăților afiliate (4) care participă la producerea și/sau vânzarea (la export și/sau pe piața internă) produsului în cauză, |
— |
o declarație care să precizeze dacă societatea a beneficiat sau nu de avantaje în cadrul sistemelor DEPBS și/sau ITES (i) în perioada anchetei care a dus la stabilirea nivelului măsurii aplicate în prezent societății (1 octombrie 2000-30 septembrie 2001) și/sau (ii) în perioada 1 aprilie 2006-31 martie 2007, |
— |
orice altă informație relevantă care ar putea ajuta Comisia să determine compoziția eșantionului. |
Prin comunicarea informațiilor menționate anterior, societatea își exprimă acordul de a fi eventual inclusă în eșantion. În cazul în care societatea este aleasă pentru a face parte din eșantion, aceasta presupune că societatea trebuie să răspundă la un chestionar și că acceptă verificarea răspunsurilor la fața locului. Dacă societatea arată că nu este de acord cu includerea sa eventuală în eșantion, se va considera că nu a cooperat la anchetă. Consecințele lipsei de cooperare sunt prevăzute la punctul 7 de mai jos.
Pentru a obține informațiile necesare pentru determinarea compoziției eșantionului de exportatori/producători, Comisia va contacta, de asemenea, autoritățile din țara din care provin exporturile, precum și orice alte asociații cunoscute de exportatori/producători.
(ii) Compoziția finală a eșantionului
Toate părțile interesate care doresc să furnizeze informații relevante privind determinarea compoziției eșantionului trebuie să le comunice în termenul prevăzut la punctul 5(b)(ii).
Comisia intenționează să stabilească compoziția finală a eșantionului după consultarea părților în cauză care și-au exprimat dorința de a fi incluse în eșantion.
Societățile incluse în eșantion trebuie să răspundă la un chestionar în termenul prevăzut la punctul 5(b)(iii) și trebuie să coopereze în cadrul anchetei.
În cazul unei cooperări deficitare, Comisia poate să-și stabilească concluziile pe baza probelor disponibile, în conformitate cu articolul 27 alineatul (4) și articolul 28 din regulamentul de bază. O concluzie bazată pe probele disponibile poate fi mai puțin avantajoasă părții în cauză, astfel cum se menționează la punctul 7.
(b) Chestionare
Pentru a obține informațiile pe care le consideră necesare pentru anchetă, Comisia va trimite chestionare societăților incluse în eșantion și autorităților din țara exportatoare în cauză.
(c) Culegerea informațiilor și desfășurarea audierilor
Toate părțile interesate sunt invitate, prin prezentul aviz, să își exprime punctele de vedere, să comunice și alte informații, pe lângă răspunsurile date în chestionar, precum și să aducă elemente de probă pentru susținerea lor. Aceste informații, precum și elementele de probă trebuie să parvină Comisiei în termenul prevăzut la punctul 5(a)(i).
De asemenea, Comisia poate audia părțile interesate, cu condiția ca acestea să înainteze o solicitare din care să reiasă că au motive speciale pentru care ar trebui să fie audiate. Această solicitare trebuie făcută în termenul prevăzut la punctul 5(a)(ii).
5. Termenele limită
(a) Termenele limită generale
(i) Pentru părți în vederea prezentării, pentru a răspunde la chestionar și pentru orice alte informații
Pentru ca demersurile părților să fie luate în considerare în timpul anchetei, toate părțile interesate trebuie să se prezinte, contactând Comisia, și, în lipsa unor dispoziții contrare, să-și prezinte punctele de vedere și să trimită răspunsurile la chestionare, în special autoritățile din țara exportatoare în cauză, precum și orice alte informații, inclusiv cele menționate la punctul 3, al șaselea paragraf, în termen de 40 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Trebuie atrasă atenția asupra faptului că majoritatea drepturilor procedurale prevăzute în regulamentul de bază pot fi exercitate numai dacă părțile s-au făcut cunoscute în termenul menționat anterior.
(ii) Audieri
Toate părțile interesate pot să solicite, de asemenea, să fie audiate de către Comisie în același termen de 40 de zile.
(b) Termenul limită specific privind eșantionarea
(i) |
Informațiile menționate la punctul 4(a)(i) trebuie să parvină Comisiei în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, întrucât Comisia intenționează să consulte părțile în cauză care și-au exprimat dorința de a fi incluse în eșantion cu privire la compoziția finală a eșantionului în termen de 21 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. |
(ii) |
Orice alte informații relevante pentru stabilirea compoziției eșantionului, în conformitate cu punctul 4(a)(ii), trebuie să parvină Comisiei în termen de 21 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. |
(iii) |
Răspunsurile la chestionare ale părților incluse în eșantion trebuie să parvină Comisiei în termen de 37 de zile de la data notificării privind includerea lor în eșantion. |
6. Observații scrise, răspunsuri la chestionare și corespondență
Toate observațiile și cererile părților interesate trebuie prezentate în scris (nu în format electronic, în lipsa unor dispoziții contrare) și trebuie să menționeze numele, adresa, adresa de e-mail, numerele de telefon și de fax ale părții interesate. Toate observațiile comunicate în scris, inclusiv informațiile solicitate în prezentul aviz, răspunsurile la chestionare și corespondența cu părțile interesate, furnizate cu titlu confidențial, trebuie să poarte mențiunea „Acces limitat” (5) și, în conformitate cu articolul 29 alineatul (2) din regulamentul de bază, trebuie să fie însoțite de o versiune neconfidențială, care să poarte mențiunea „VERSIUNE DESTINATĂ CONSULTĂRII DE CĂTRE PĂRȚILE INTERESATE”.
Adresa Comisiei pentru corespondență:
European Commission |
Directorate General for Trade |
Directorate H |
Office: J-79 4/23 |
B-1049 Bruxelles |
Fax (32-2) 295 65 05 |
7. Lipsa cooperării
În cazul în care o parte interesată nu permite accesul la informații sau nu furnizează informațiile necesare în termenul prevăzut sau obstrucționează în mod semnificativ ancheta, se pot stabili concluzii pozitive sau negative, pe baza datelor disponibile, în conformitate cu articolul 28 din regulamentul de bază.
În cazul în care se constată că o parte interesată a furnizat informații false sau eronate, informațiile nu sunt luate în considerare și se pot utiliza datele disponibile, în conformitate cu articolul 28 din regulamentul de bază. În cazul în care o parte interesată nu cooperează sau cooperează doar parțial și sunt folosite datele disponibile, rezultatul anchetei poate fi mai puțin favorabil acelei părți decât în cazul în care aceasta ar fi cooperat.
8. Programul anchetei
În conformitate cu articolul 22 alineatul (1) din regulamentul de bază, ancheta trebuie încheiată în termen de 15 luni de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
9. Alte reexaminări intermediare în conformitate cu articolul 19 din regulamentul de bază
Obiectul reexaminării actuale este cel prevăzut la punctul 4 de mai sus. Oricare parte care dorește să înainteze o cerere de reexaminare fondată pe alte motive, poate face acest lucru în conformitate cu dispozițiile articolului 19 din regulamentul de bază.
10. Prelucrarea datelor cu caracter personal
Trebuie remarcat că toate datele cu caracter personal colectate în cursul acestei anchete vor fi tratate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (6).
(1) JO L 288, 21.10.1997, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 461/2004 (JO L 77, 13.3.2004, p. 12).
(2) JO L 323, 28.11.2002, p. 21.
(3) Marjele individuale pot fi solicitate în conformitate cu articolul 27 alineatul (3) din regulamentul de bază pentru societăţile neincluse în eşantion.
(4) În ceea ce priveşte sensul expresiei „societăţi afiliate”, a se vedea articolul 143 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziţii de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului Vamal Comunitar (JO L 253, 11.10.1993, p. 1).
(5) Aceasta înseamnă că documentul este destinat exclusiv uzului intern. Documentul este protejat în conformitate cu articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European şi al Consiliului din 30 mai 2001 privind accesul public la documentele Parlamentului European, ale Consiliului şi ale Comisiei (JO L 145, 31.5.2001, p. 43). Documentul în cauză este un document confidenţial în conformitate cu articolul 29 din regulamentul de bază şi cu articolul 12 din Acordul OMC privind subvenţiile şi măsurile compensatorii.
ANEXĂ
— |
Indo Rama Synthetics Limited, 51-A, Industrial Area, Sector III, Pithampur, 453 001, Dist. Dhar, Madhya Pradesh |
— |
Welspun Syntex Limited, Kamani Wadi, 1st floor, 542, Jaganath Shankar Sheth Road, Chira Bazar, Mumbai 400 002 |