52007PC0790

Propunere de decizie a Consiliului privind poziţia care urmează să fie adoptată de Comunitate în cadrul Consiliului de asociere instituit prin Acordul euro-mediteranean de stabilire a unei asocieri între Comunitatea Europeană şi statele membre ale acesteia, pe de o parte, şi Republica Algeriană Democratică şi Populară, pe de altă parte, privind adoptarea dispoziţiilor referitoare la coordonarea sistemelor de securitate socială (prezentat de Comisie) /* COM/2007/0790 final */


[pic] | COMISIA COMUNITĂŢILOR EUROPENE |

Bruxelles, 12.12.2007

COM(2007) 790 final

Propunere de

DECIZIE A CONSILIULUI

privind poziția care urmează să fie adoptată de Comunitate în cadrul Consiliului de asociere instituit prin Acordul euro-mediteranean de stabilire a unei asocieri între Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Republica Algeriană Democratică și Populară, pe de altă parte, privind adoptarea dispozițiilor referitoare la coordonarea sistemelor de securitate socială

(prezentat de Comisie)

EXPUNERE DE MOTIVE

Contextul propunerii |

110 | Motivele și obiectivele propunerii Articolul 70 din Acordul euro-mediteranean de stabilire a unei asocieri între Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Republica Algeriană Democratică și Populară, pe de altă parte[1] prevede că respectivul Consiliu de asociere adoptă dispoziții privind punerea în aplicare a principiilor referitoare la coordonarea sistemelor de securitate socială stabilite prin articolul 68 din acest acord, înainte de sfârșitul primului an următor intrării acestuia în vigoare. |

120 | Context general La nivel comunitar, sistemele de securitate socială ale statelor membre sunt coordonate prin Regulamentul (CEE) nr. 1408/71[2] și Regulamentul (CEE) nr. 574/72[3] de punere în aplicare a acestuia. Articolele 68-71 din Acordul cu Algeria includ dispoziții privind coordonarea restrânsă dintre sistemele de securitate socială din statele membre și Algeria. Este necesară adoptarea unei decizii a Consiliului de asociere instituit prin acord pentru ca dispozițiile stabilite la articolul 68 să poată produce efecte. Un număr de alte acorduri de asociere cu țări terțe includ dispoziții similare privind coordonarea sistemelor de securitate socială. Prezenta propunere face parte dintr-un pachet de propuneri care conține propuneri similare referitoare la acordurile cu Marocul, Tunisia, Croația, Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei și Israel. Este necesară adoptarea unei decizii a Consiliului în scopul definirii poziției care urmează să fie luată de Comunitate în cadrul respectivului Consiliu de asociere. |

130 | Dispoziții în vigoare în domeniul propunerii Regulamentul (CE) nr. 859/2003 al Consiliului[4] extinde dispozițiile Regulamentului (CEE) nr. 1408/71 și ale Regulamentului (CEE) nr. 574/72 la resortisanții unor țări terțe care nu fac deja obiectul dispozițiilor respective, exclusiv pe motive de cetățenie. Regulamentul menționat anterior vizează deja principiul cumulării perioadelor de asigurare realizate de lucrătorii algerieni în diferite state membre, cu privire la dreptul la anumite prestații, astfel cum se prevede la articolul 68 alineatul (2) din Acordul cu Algeria. Cu toate acestea, având în vedere faptul că Regulamentul (CE) nr. 859/2003 are la bază titlul IV din tratat, Danemarca nu are obligația de a respecta dispozițiile acestuia și nici nu face obiectul aplicării sale, în conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene. Regulamentul se aplică numai în cazul Regatului Unit și al Irlandei, întrucât, în conformitate cu articolul 3 din Protocolul privind poziția Regatului Unit și a Irlandei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene, ambele state membre au informat cu privire la intenția acestora de a participa la aplicarea Regulamentului (CE) nr. 859/2003. |

141 | Coerența cu alte politici și obiective ale Uniunii Nu este cazul. |

Consultarea părților interesate și analiza de impact |

Consultarea părților interesate |

211 | Metode de consultare, principalele sectoare vizate și profilul general al respondenților Principalele caracteristici ale prezentei propuneri au fost discutate cu delegațiile statelor membre în cadrul Comisiei administrative privind securitatea socială a lucrătorilor migranți - un organism instituit prin Regulamentul (CEE) nr. 1408/71. De asemenea, delegațiile au avut ocazia de a prezenta observații cu privire la acest subiect. |

212 | Rezumatul răspunsurilor și modul în care au fost luate în considerare Cea mai mare parte a comentariilor din partea statelor membre au avut un caracter foarte general. Unele dintre acestea, precum comentariile care se refereau la necesitatea existenței unor dispoziții privind verificările administrative și examinările medicale, au fost luate în considerare în prezenta propunere. Alte aspecte, în special în ceea ce privește dispozițiile privind aplicarea unor amenzi administrative, nu au fost considerate ca fiind adecvate pentru a fi incluse în propunere întrucât nu fac obiectul domeniului de aplicare a articolelor 68-71 din Acordul cu Algeria. |

Obținerea și valorificarea expertizei |

229 | Nu a fost necesară consultarea experților externi. |

230 | Analiza de impact Articolele 68-71 din Acordul cu Algeria includ dispoziții privind coordonarea restrânsă dintre sistemele de securitate socială din statele membre și Algeria. Un număr de alte acorduri de asociere cu țări terțe includ dispoziții similare privind coordonarea sistemelor de securitate socială. Toate acestea necesită o decizie a consiliului de asociere aferent, pentru ca principiile, astfel cum sunt stabilite la articolul 68, să producă efecte. Obiectivul articolelor menționate anterior, din domeniul securității sociale, este ca un lucrător din țara asociată respectivă să poată beneficia de anumite prestații de securitate socială prevăzute de legislația din statul (statele) membru (membre) căreia acesta i se supune sau i s-a supus. Pe bază de reciprocitate, același lucru se aplică și în cazul unui cetățean UE care lucrează în țara asociată. Având în vedere faptul că toate dispozițiile din cadrul propunerilor incluse în pachetul actual de propuneri referitoare la cele șase țări asociate (Maroc, Algeria, Tunisia, Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei, Croația și Israel) sunt aproape identice, aceasta va înlesni aplicarea respectivelor propuneri de către instituțiile de securitate socială din statele membre. Ar putea să existe unele implicații financiare pentru instituțiile de securitate socială, care să rezulte din aplicarea respectivelor propuneri, întrucât acestea trebuie să asigure, de exemplu, prestațiile menționate la articolul 68 din Acordul cu Algeria. Cu toate acestea, articolul vizează exclusiv persoanele care contribuie sau au contribuit la sistemul național de securitate socială al țării în cauză, astfel cum prevede legislația internă a acesteia. În orice caz, în această etapă, estimarea impactului exact al acestor propuneri asupra sistemelor naționale de securitate socială se poate dovedi dificilă. |

Elementele juridice ale propunerii |

305 | Rezumatul acțiunii propuse Prezenta propunere constă într-o decizie a Consiliului privind poziția care urmează să fie adoptată de Comunitate în cadrul Consiliului de asociere instituit prin Acordul cu Algeria și, în anexă, într-o decizie a Consiliului de asociere în domeniul securității sociale. Decizia propusă a Consiliului de asociere îndeplinește cerința articolului 70 din Acordul cu Algeria privind o asemenea decizie, al cărei obiectiv este punerea în aplicare a principiilor de securitate socială menționate la articolul 68. Prin urmare, decizia include dispoziții de punere în aplicare a acelor dispoziții ale articolului 68 din Acordul cu Algeria care nu fac deja obiectul Regulamentului (CE) nr. 859/2003 sau care nu au fost declarate de Curtea de Justiție ca fiind direct aplicabile, precum clauza de nediscriminare menționată la articolul 68 alineatul (1). Dispozițiile respective vizează în special dispoziții referitoare la Danemarca cu privire la cumularea perioadelor de asigurare realizate de lucrătorii algerieni în diverse state membre, precum și la exportul de anumite prestații către Algeria. În plus, decizia propusă a Consiliului de asociere asigură, de asemenea, aplicarea, pe bază de reciprocitate, a dispozițiilor privind exportul de prestații și acordarea de prestații familiale lucrătorilor UE angajați legal în Algeria și membrilor familiilor acestora care sunt rezidenți legali în Algeria. |

310 | Temei juridic Articolul 310 din tratat coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf ultima teză și paragraful al doilea. |

329 | Principiul subsidiarității Propunerea intră în sfera competenței exclusive a Comunității. Prin urmare, principiul subsidiarității nu se aplică. |

Principiul proporționalității Propunerea este conformă cu principiul proporționalității din următorul (următoarele) motiv(e). |

331 | Statele membre dețin în continuare competența exclusivă în ceea ce privește stabilirea, organizarea și finanțarea sistemelor lor naționale de securitate socială. Propunerea facilitează numai coordonarea sistemelor de securitate socială ale statelor membre și ale Algeriei, spre beneficiul cetățenilor din aceste țări. În plus, propunerea nu aduce atingere drepturilor sau obligațiilor care decurg din acordurile bilaterale de securitate socială încheiate între statele membre și Algeria, în cazul în care aceste acorduri prevăd un tratament mai favorabil pentru persoanele în cauză. |

332 | Propunerea reduce la minimum obligațiile administrative și financiare ale autorităților naționale întrucât face parte dintr-un pachet de propuneri similare care asigură o aplicare uniformă a dispozițiilor de securitate socială incluse în acordurile de asociere cu țările terțe. |

Alegerea instrumentelor |

341 | Instrumente propuse: decizie a Consiliului (care include în anexă un proiect de decizie a Consiliului de asociere). |

342 | Alte mijloace nu ar fi adecvate din următorul (următoarele) motiv(e). Nu există nicio opțiune alternativă la acțiunea propusă. Articolul 70 din acord impune adoptarea unei decizii din partea respectivului Consiliu de asociere. Articolul 300 alineatul (2) din tratat prevede adoptarea unei decizii a Consiliului în scopul de a stabili pozițiile care urmează să fie adoptate în numele Comunității în cadrul unui organism instituit printr-un acord de asociere, atunci când organismul în cauză este invitat să adopte decizii cu efecte juridice. |

Implicații bugetare |

409 | Propunerea nu are nicio implicație asupra bugetului comunitar. |

Informații suplimentare |

510 | Simplificare |

511 | Propunerea prevede simplificarea procedurilor administrative pentru autoritățile publice (ale UE sau naționale), precum și simplificarea procedurilor administrative pentru părțile private. |

513 | Dispozițiile din propunere privind coordonarea sistemelor de securitate socială pentru resortisanții algerieni sunt aproape identice cu acelea pentru resortisanții celorlalte țări asociate. Aceasta va duce la o simplificare a procedurilor și la o reducere a obligațiilor administrative pentru instituțiile naționale de securitate socială. |

514 | Persoanele care fac obiectul propunerii nu se confruntă cu diversele dispoziții naționale privind principiile de securitate socială incluse la articolul 68 din Acordul cu Algeria și, prin urmare, pot în schimb să se bazeze pe dispozițiile uniforme din cadrul Comunității. |

570 | Explicarea detaliată a propunerii A. Decizia Consiliului privind poziția care urmează să fie adoptată de Comunitate în cadrul Consiliului de asociere instituit prin Acordul euro-mediteranean cu Algeria privind dispozițiile referitoare la coordonarea sistemelor de securitate socială. Articolul 1 Prezentul articol clarifică raportul juridic dintre prezenta decizie a Consiliului și decizia anexată a Consiliului de asociere. B. Decizia anexată a Consiliului de asociere privind dispozițiile referitoare la coordonarea sistemelor de securitate socială incluse în acord. Partea I: Dispoziții generale Articolul 1 Prezentul articol definește, în sensul legislației dintr-un stat membru și în sensul legislației din Algeria, termenii: „acord”, „regulament”, „regulament de punere în aplicare”, „stat membru”, „lucrător”, „membru de familie”, „legislație”, „prestații”, „prestații familiale” și face trimitere la regulament și la regulamentul de punere în aplicare pentru ceilalți termeni folosiți în decizia anexată. Articolul 2 În conformitate cu textul articolului 68 din Acordul cu Algeria, prezentul articol definește domeniul de aplicare personal al deciziei anexate. Partea II Relațiile dintre statele membre și Algeria Această parte a deciziei anexate vizează principiile incluse la articolul 68 alineatul (4) din Acordul cu Algeria, precum și clauza de reciprocitate privind resortisanții UE și membrii familiilor acestora, astfel cum se prevede la articolul 68 alineatul (5). Articolul 3 Prezentul articol prezintă sectoarele de asigurări sociale menționate la articolul 68 alineatele (3) și (4) din Acordul cu Algeria, la care se aplică Partea II a deciziei anexate. Articolul 4 Prezentul articol include principiul exportului de prestații în numerar, astfel cum se prevede de articolul 68 alineatul (4) din Acordul cu Algeria și clarifică faptul că acest principiu este restrâns la prestațiile incluse la articolul 1 paragraful (h) din decizia anexată, care prezintă prestațiile menționate în acest paragraf. Articolul 5 Prezentul articol menționează persoanele care fac obiectul domeniului de aplicare personal al prezentei propuneri și care au dreptul la prestații familiale din partea statului competent. Din prezentul articol reiese în mod clar că, în conformitate cu articolul 68 alineatul (3) din Acordul cu Algeria, membrii de familie ai unui lucrător algerian nu au dreptul la prestații familiale în cazul în care își au reședința în afara teritoriului Uniunii Europene. Partea III Aplicarea dispozițiilor privind securitatea socială în cazul Danemarcei Articolul 6 Regulamentul (CE) nr. 859/2003 vizează deja principiul cumulării perioadelor de asigurare realizate de un lucrător algerian în cadrul Comunității, cu privire la dreptul la anumite prestații, astfel cum se prevede la articolul 68 alineatul (2) din Acordul cu Algeria. Cu toate acestea, având în vedere că regulamentul menționat anterior are la bază titlul IV din tratat, Danemarca nu are obligația de a-l respecta și nici nu face obiectul aplicării acestuia, în conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene. Prin urmare, prezentul articol clarifică faptul că Danemarca face uz de dispozițiile aferente ale Regulamentelor (CEE) nr. 1408/71 și nr. 574/72 pentru punerea în aplicare a principiului cumulării menționat anterior. Partea IV Dispoziții diverse Articolul 7 Prezentul articol include dispoziții generale privind cooperarea dintre statele membre și instituțiile de securitate socială ale acestora, pe de o parte, și Algeria și instituțiile acesteia, pe de altă parte, precum și dintre beneficiari și instituțiile în cauză. Dispozițiile sunt identice cu acelea ale articolului 84 alineatele (1), (2) și (3) din Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 și ale articolului 76 alineatele (3) și (4) primul și al treilea paragraf și alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 883/2004. Articolul 8 Prezentul articol stabilește procedurile pentru verificările administrative și examinările medicale identice cu acelea incluse la articolul 51 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 574/72. În plus, articolul prevede posibilitatea de a adopta alte dispoziții de punere în aplicare în acest domeniu. Articolul 9 Prezentul articol face referire la anexa II la decizia anexată care este identică cu anexa VI la Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 și cu anexa XI la Regulamentul (CE) nr. 883/2004 și care este necesară pentru stabilirea dispozițiilor speciale pentru aplicarea legislației algeriene privind decizia anexată. Articolul 10 Prezentul articol menționează că dispozițiile acordurilor bilaterale care prevăd asigurarea unui tratament mai favorabil rămân în vigoare, astfel cum se prevede la articolul 71 din Acordul cu Algeria. Articolul 11 Prezentul articol prevede posibilitatea de a încheia acorduri administrative suplimentare. Articolul 12 Dispozițiile tranzitorii prevăzute în cadrul prezentului articol corespund dispozițiilor tranzitorii ale articolului 94 alineatele (1), (3), (4), (6) și (7) din Regulamentul (CEE) nr. 1408/71, precum și articolului similar 87 alineatele (1), (3), (4), (6) și (7) din Regulamentul (CE) nr. 883/2004. Articolul 13 Prezentul articol clarifică statutul juridic al anexelor la decizia anexată și procedura de modificare a acestora. Articolul 14 Prezentul articol prevede o procedură care asigură luarea tuturor măsurilor necesare pentru punerea în aplicare a deciziei anexate. Articolul 15 Prezentul articol clarifică data intrării în vigoare a deciziei anexate. |

1. Propunere de

DECIZIE A CONSILIULUI

privind poziția care urmează să fie adoptată de Comunitate în cadrul Consiliului de asociere instituit prin Acordul euro-mediteranean de stabilire a unei asocieri între Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Republica Algeriană Democratică și Populară, pe de altă parte, privind adoptarea dispozițiilor referitoare la coordonarea sistemelor de securitate socială

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 310, coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf ultima teză și al doilea paragraf,

având în vedere propunerea Comisiei[5],

întrucât articolul 70 din Acordul euro-mediteranean de stabilire a unei asocieri între Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Republica Algeriană Democratică și Populară, pe de altă parte, prevede că respectivul Consiliu de asociere adoptă dispoziții privind punerea în aplicare a principiilor referitoare la coordonarea sistemelor de securitate socială prezentate la articolul 68 din acord, înainte de sfârșitul primului an următor intrării acestuia în vigoare,

DECIDE:

Articolul 1

Pozi ția care urmează să fie adoptată de Comunitate în cadrul Consiliului de asociere instituit prin Acordul euro-mediteranean de stabilire a unei asocieri între Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Republica Algeriană Democratică și Populară, pe de altă parte, privind punerea în aplicare a articolului 70 din acord se bazează pe proiectul de decizie a Consiliului de asociere, anexat la prezenta propunere.

Adoptată la Bruxelles,

Pentru Consiliu,

Președintele

ANEXĂ

ASOCIEREA DINTRE

UNIUNEA EUROPEANĂ

ȘI REPUBLICA ALGERIANĂ DEMOCRATICĂ ȘI POPULARĂ

- Consiliul de asociere -

DECIZIA NR …/…. A CONSILIULUI DE ASOCIERE

instituit prin Acordul euro-mediteranean de stabilire a unei asocieri între Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Republica Algeriană Democratică și Populară, pe de altă parte

din …

privind dispozi țiile referitoare la coordonarea sistemelor de securitate socială incluse în Acordul euro-mediteranean

CONSILIUL DE ASOCIERE,

având în vedere Acordul euro-mediteranean de stabilire a unei asocieri între Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Republica Algeriană Democratică și Populară, pe de altă parte, în special articolul 70,

întrucât:

2. Articolele 68-71 din acest acord prevăd coordonarea sistemelor de securitate socială din Algeria și din statele membre. Articolul 68 stabilește principiile pentru această coordonare.

3. Articolul 70 din acest acord prevede, de asemenea, că principiile incluse la articolul 68 se pun în aplicare printr-o decizie a Consiliului de asociere, înainte de sfârșitul primului an următor intrării în vigoare a acestui acord.

4. Pentru aplicarea prezentei decizii, dreptul lucrătorilor algerieni la prestații familiale se supune condiției ca membrii familiilor acestora să fie rezidenți în mod legal alături de lucrătorul în cauză, în statul membru în care lucrătorul este angajat. Decizia nu prevede niciun drept la prestații familiale pentru membrii familiilor acestora rezidenți într-un alt stat, de exemplu Algeria.

5. În prezent, Regulamentul CE nr. 859/2003 al Consiliului extinde dispozițiile Regulamentului (CEE) nr. 1408/71 și ale Regulamentului (CEE) nr. 574/72 la resortisanții din țări terțe care nu fac deja obiectul dispozițiilor respective, exclusiv pe motive de cetățenie. Acest regulament se bazează pe titlul IV din tratat. În conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene, Danemarca nu a participat la adoptarea Regulamentului (CE) nr. 859/2003, și, prin urmare, nu are obligația de a respecta dispozițiile acestuia și nici nu face obiectul aplicării sale. În consecință, este necesar să se stabilească dispoziții specifice pentru Danemarca, privind principiile respective incluse la articolul 68 din acordul menționat anterior, care fac deja obiectul acestui regulament.

6. Pentru a se facilita aplicarea normelor de coordonare, ar putea fi necesar să se prevadă dispoziții speciale care să corespundă caracteristicilor proprii legislației interne algeriene.

7. Prezenta decizie nu aduce atingere drepturilor și obligațiilor care decurg din acordurile bilaterale dintre statele membre și Algeria și care oferă avantaje în ceea ce privește securitatea socială.

8. În vederea asigurării unei bune funcționări a coordonării sistemelor de securitate socială din statele membre și din Algeria, este necesar să se stabilească dispoziții specifice privind cooperarea dintre statele membre și Algeria, precum și dintre persoana în cauză și instituția din statul competent.

9. Dispoziții tranzitorii ar trebui adoptate pentru a proteja persoanele care fac obiectul prezentei decizii și pentru a se asigura că acestea nu-și pierd drepturile ca rezultat al intrării în vigoare a deciziei,

DECIDE:

PARTEA I

DISPOZIȚII GENERALE

Articolul 1

Definiții

1. În sensul prezentei decizii:

(a) prin „acord” se înțelege Acordul euro-mediteranean de stabilire a unei asocieri între Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Republica Algeriană Democratică și Populară, pe de altă parte;

(b) prin „regulament” se înțelege Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 al Consiliului privind aplicarea regimurilor de securitate socială în raport cu lucrătorii salariați și cu familiile acestora care se deplasează în cadrul Comunității, astfel cum se aplică în statele membre din Comunitățile Europene;

(c) prin „regulament de punere în aplicare” se înțelege Regulamentul (CEE) nr. 574/72 al Consiliului de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 1408/71 privind aplicarea regimurilor de securitate socială în raport cu salariații și cu membrii familiilor acestora care se deplasează în interiorul Comunității;

(d) prin „stat membru” se înțelege un stat membru al Comunităților Europene;

(e) prin „lucrător” se înțelege:

(i) în sensul legislației unui stat membru, o persoană angajată în conformitate cu articolul 1 paragraful (a) din regulament;

(ii) în sensul legislației algeriene, o persoană angajată în conformitate cu respectiva legislație;

(f) prin „membru de familie” se înțelege:

(i) în sensul legislației unui stat membru, un membru de familie în conformitate cu articolul 1 paragraful (f) din regulament;

(ii) în sensul legislației algeriene, un membru de familie în conformitate cu respectiva legislație;

(g) prin „legislație” se înțelege:

(i) în ceea ce privește statele membre, legislația în sensul articolului 1 paragraful (j) din regulament;

(ii) în ceea ce privește Algeria, legislația aferentă care se aplică în Algeria în domeniile securității sociale referitoare la pensiile pentru limită de vârstă și la pensiile de urmași, la indemnizațiile în caz de accidente de muncă și de boli profesionale sau în caz de invaliditate ca urmare a acestora, precum și la prestațiile familiale;

(h) prin „prestații” se înțelege:

(i) în ceea ce privește statele membre:

- pensiile pentru limită de vârstă sau de urmași,

- indemnizații pentru accidente de muncă și boli profesionale sau

- indemnizații în caz de invaliditate ca urmare a accidentelor de muncă și bolilor profesionale,

în sensul regulamentului, cu excepția prestațiilor speciale în numerar necontributive, astfel cum sunt prezentate în anexa IIa la regulament;

(ii) în ceea ce privește Algeria, prestațiile aferente prevăzute de legislația algeriană, cu excepția prestațiilor speciale în numerar necontributive, astfel cum sunt prezentate în anexa I la prezenta decizie;

(i) prin „prestații familiale” se înțelege:

(i) în ceea ce privește statele membre, prestațiile familiale în sensul articolului 1 paragraful (u) litera (i) din regulament;

(ii) în ceea ce privește Algeria, prestațiile familiale în sensul respectivei legislații.

2. Ceilalți termeni folosiți în prezenta decizie au sensul care le este atribuit în regulament, precum și în regulamentul de punere în aplicare.

Articolul 2

Domeniul de aplicare personal

Prezenta decizie se aplică:

(a) lucrătorilor care sunt resortisanți ai Algeriei și care sunt sau au fost angajați în mod legal pe teritoriul unui stat membru și care fac sau au făcut obiectul legislației unuia sau mai multor state membre, precum și urmașilor acestora,

(b) membrilor familiilor lucrătorilor menționați la paragraful (a), cu condiția ca aceștia să fi rezidenți în mod legal alături de lucrătorul în cauză în statul membru în care lucrătorul este angajat,

(c) lucrătorilor care sunt resortisanți ai unui stat membru și care sunt sau au fost angajați în mod legal pe teritoriul Algeriei și care fac sau au făcut obiectul legislației algeriene, precum și urmașilor acestora, și

(d) membrilor familiilor lucrătorilor menționați la paragraful (c), cu condiția ca aceștia să fi rezidenți în mod legal alături de lucrătorul în cauză, în Algeria.

PARTEA II

RELAţII ÎNTRE STATELE MEMBRE şI ALGERIA

Articolul 3

Domeniul de aplicare material

Partea II a prezentei decizii se aplică întregii legislații a statelor membre și a Algeriei privind următoarele sectoare de securitate socială:

10. prestații pentru limită de vârstă;

11. prestații de urmași;

12. indemnizații în caz de accidente de muncă și boli profesionale;

13. indemnizații în caz de invaliditate ca urmare a unor accidente de muncă și boli profesionale;

14. prestații familiale.

Articolul 4

Eliminarea clauzelor de rezidență

Prestațiile în sensul articolului 1 paragraful (h) nu fac obiectul niciunei reduceri, modificări, suspendări, retrageri sau confiscări pe baza faptului că beneficiarul își are reședința,

(i) în sensul unei prestații în temeiul legislației algeriene, pe teritoriul unui stat membru sau

(ii) în sensul unei prestații în temeiul legislației unui stat membru, pe teritoriul Algeriei.

Articolul 5

Prestații familiale

În conformitate cu legislația algeriană, lucrătorii menționați la articolul 2 paragraful (c) beneficiază de prestații familiale pentru membrii familiilor acestora, astfel cum se menționează la articolul 2 paragraful (d), în același fel ca și resortisanții algerieni.

PARTEA III

APLICAREA DISPOZIţIILOR PRIVIND SECURITATEA SOCIALă ÎN CAZUL DANEMARCEI

Articolul 6

Dispoziții generale

În sensul punerii în aplicare a articolului 68 alineatele (2) și (3) din acord, Danemarca aplică în cazul persoanelor menționate la articolul 2 paragraful (a), în măsura în care este necesar, dispozițiile aferente ale regulamentului, precum și ale regulamentului de punere în aplicare.

PARTEA IV

DISPOZIȚII DIVERSE

Articolul 7

Cooperare

1. Statele membre și Algeria își comunică reciproc toate informațiile referitoare la:

(a) măsurile întreprinse în vederea punerii în aplicare a prezentei decizii, în conformitate cu procedura stabilită la articolul 14;

(b) modificările din legislația acestora care pot afecta punerea în aplicare a prezentei decizii.

2. În sensul prezentei decizii, autoritățile și instituțiile din statele membre și din Algeria își oferă reciproc bunele oficii și acționează ca și cum ar fi vorba despre punerea în aplicare a propriei legislații. Asistența administrativă acordată de autoritățile și instituțiile menționate este, de regulă, gratuită. Cu toate acestea, autoritățile competente din statele membre și din Algeria pot conveni asupra rambursării anumitor cheltuieli.

3. În sensul prezentei decizii, statele membre și Algeria pot comunica direct între ele, precum și cu persoanele în cauză sau cu mandatarii acestora.

4. Instituțiile și persoanele care fac obiectul domeniului de aplicare personal al prezentei decizii au obligația reciprocă de a se informa și de a coopera în scopul de a asigura punerea în aplicare corectă a prezentei decizii.

5. Persoanele în cauză trebuie să informeze, în cel mai scurt termen, instituțiile din statul membru competent sau din Algeria, în cazul în care aceasta din urmă este statul competent, precum și pe cele ale statului membru de reședință sau ale Algeriei, în cazul în care aceasta din urmă este statul de reședință, cu privire la orice modificare a situației lor personale sau familiale, care aduce atingere drepturilor la prestațiile prevăzute de prezenta decizie.

6. Nerespectarea obligației de informare prevăzută la alineatul (5) poate atrage după sine aplicarea de măsuri corespunzătoare în conformitate cu dreptul intern. Cu toate acestea, măsurile sunt echivalente cu cele aplicabile în situații similare care țin de dreptul intern și, în practică, nu fac imposibilă sau extrem de dificilă exercitarea drepturilor conferite celor interesați de prezenta decizie.

Articolul 8

Verificări administrative și examinări medicale

1. În cazul în care o persoană care face obiectul prezentei decizii și care beneficiază de prestațiile menționate la articolul 1 paragraful (h) efectuează un sejur sau își are reședința

(i) în sensul unei prestații în temeiul legislației algeriene, pe teritoriul unui stat membru sau

(ii) în sensul unei prestații în temeiul legislației unui stat membru, pe teritoriul Algeriei,

la solicitarea instituției debitoare, se realizează verificări administrative și examinări medicale de către instituția din locul de sejur sau de reședință a beneficiarului, în conformitate cu procedurile stabilite prin legislația aplicată de această instituție din urmă. Cu toate acestea, instituția debitoare își rezervă dreptul de a proceda la examinarea beneficiarului de către un medic la alegerea acesteia.

2. După ce au informat Consiliul de asociere, unul sau mai multe state membre și Algeria pot să convină asupra altor dispoziții administrative.

Articolul 9

Dispoziții speciale pentru aplicarea legislației algeriene

Dacă este necesar, dispoziții speciale pentru aplicarea legislației algeriene pot fi stabilite în anexa II.

Articolul 10

Acorduri bilaterale mai favorabile

Prezenta decizie nu aduce atingere niciunui drept sau obligații care decurge din acordurile bilaterale, în cazul în care acestea din urmă prevăd un tratament mai favorabil (al persoanelor interesate).

Articolul 11

Acorduri de completare a procedurilor de punere în aplicare a prezentei decizii

Două sau mai multe state membre sau Algeria și unul sau mai multe state membre pot, în cazul în care este necesar, să încheie acorduri destinate să completeze procedurile administrative de punere în aplicare a prezentei decizii.

PARTEA V

DISPOZIȚII TRANZITORII ȘI FINALE

Articolul 12

Dispoziții tranzitorii

1. În temeiul prezentei decizii, nu se dobândește niciun drept pentru perioada anterioară datei intrării sale în vigoare.

2. Sub rezerva alineatului (1), în conformitate cu prezenta decizie, un drept se dobândește chiar dacă acesta se referă la un eveniment care a survenit înaintea datei intrării în vigoare a acesteia.

3. La cererea persoanei în cauză, orice prestație, inclusiv prestațiile familiale, care nu a fost acordată sau care a fost suspendată, pe motive de cetățenie sau de loc de reședință a persoanei în cauză, se acordă sau se restabilește de la data intrării în vigoare a prezentei decizii, cu condiția ca drepturile pentru care au fost acordate prestațiile anterior să nu fi dat naștere unei plăți forfetare.

4. În cazul în care cererea menționată la alineatul (3) este depusă în termen de doi ani de la data intrării în vigoare a prezentei decizii, drepturile conferite în conformitate cu prezenta decizie sunt dobândite de la data respectivă, iar dispozițiile legislației oricărui stat membru sau a Algeriei privind decăderea din drepturi sau prescrierea drepturilor nu pot fi opozabile persoanelor în cauză.

5. În cazul în care cererea menționată la alineatul (3) este depusă după expirarea termenului de doi ani de la data intrării în vigoare a prezentei decizii, drepturile care nu au fost pierdute sau nu sunt prescrise sunt dobândite de la data la care a fost depusă cererea, sub rezerva oricăror dispoziții mai favorabile din legislația oricărui stat membru sau a Algeriei.

Articolul 13

Anexele la prezenta decizie

1. Anexele la prezenta decizie fac parte integrantă din aceasta.

2. La solicitarea Algeriei, respectivele anexe pot fi modificate prin decizia Consiliului de asociere.

Articolul 14

Măsuri de punere în aplicare

1. Comunitatea și Algeria iau fiecare în parte măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentei decizii și le comunică Consiliului de asociere.

2. Consiliul de asociere ia o decizie de confirmare a faptului că toate măsurile menționate la alineatul (1) au fost luate.

Articolul 15

Intrare în vigoare

Prezenta decizie intră în vigoare în prima zi a primei luni care urmează datei de publicare în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene a deciziei Consiliului de asociere prevăzută la articolul 14 alineatul (2).

ANEXA I

Lista presta țiilor speciale în numerar necontributive din Algeria

ANEXA II

Dispozi ții speciale pentru aplicarea legislației algeriene

[1] JO L 265, 10.10.2005, p. 2.

[2] JO L 149, 5.7.1971, p. 2. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1992/2006 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 392, 30.12.2006, p. 1).

[3] JO L 74, 27.3.1972, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 311/2007 al Comisiei (JO L 82, 23.3.2007, p. 6).

[4] JO L 124, 20.5.2003, p. 1.

[5] JO C […], […], p. […].