17.5.2023   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 132/1


REGULAMENTUL (UE) 2023/969 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI

din 10 mai 2023

de instituire a unei platforme de colaborare pentru sprijinirea funcționării echipelor comune de anchetă și de modificare a Regulamentului (UE) 2018/1726

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 82 alineatul (1) al doilea paragraf litera (d),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naționale,

hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară (1),

întrucât:

(1)

Uniunea și-a stabilit obiectivul de a oferi cetățenilor săi un spațiu de libertate, securitate și justiție fără frontiere interne, în interiorul căruia să fie asigurată libera circulație a persoanelor. În același timp, Uniunea ar trebui să se asigure că spațiul respectiv rămâne un loc sigur. Obiectivul respectiv poate fi realizat doar printr-o cooperare mai eficientă și coordonată a autorităților de aplicare a legii și a autorităților judiciare la nivel național și internațional și prin măsuri adecvate de prevenire și combatere a criminalității, inclusiv a criminalității organizate și a terorismului.

(2)

Realizarea respectivului obiectiv este deosebit de dificilă atunci când criminalitatea capătă o dimensiune transfrontalieră pe teritoriul a două sau a mai multor state membre și/sau țări terțe. În astfel de situații, statele membre trebuie să își poată uni forțele și operațiunile pentru a face posibile anchete transfrontaliere și urmăriri penale eficace și eficiente, pentru care schimbul de informații și de probe este esențial. Unul dintre cele mai de succes instrumente pentru cooperarea transfrontalieră este reprezentat de echipele comune de anchetă (joint investigation teams – JIT), care permit cooperarea și comunicarea directă între autoritățile judiciare și de aplicare a legii din mai multe state membre și, eventual, din țări terțe, astfel încât acestea să își poată organiza acțiunile și anchetele în cel mai eficient mod. Echipele comune de anchetă sunt înființate pentru un scop specific și pentru o perioadă limitată de către autoritățile competente din două sau mai multe state membre și, eventual, din țări terțe, pentru a efectua în comun anchete penale cu impact transfrontalier.

(3)

JIT s-au dovedit a fi esențiale în îmbunătățirea cooperării judiciare în ceea ce privește anchetarea și urmărirea penală a crimelor transfrontaliere, cum ar fi criminalitatea informatică, terorismul și criminalitatea gravă și organizată, prin reducerea procedurilor și formalităților consumatoare de timp între membrii JIT. Intensificarea utilizării JIT a întărit și cultura cooperării transfrontaliere în materie penală între autoritățile judiciare din Uniune.

(4)

Acquis-ul Uniunii prevede două cadre juridice pentru constituirea JIT cu participarea a cel puțin două state membre: articolul 13 din Convenția elaborată de Consiliu în temeiul articolului 34 din Tratatul privind Uniunea Europeană, cu privire la asistența judiciară reciprocă în materie penală între statele membre ale Uniunii Europene (2) și Decizia-cadru 2002/465/JAI a Consiliului (3). Țările terțe pot fi implicate în JIT în calitate de părți în cazul în care există un temei juridic pentru o asemenea implicare, cum ar fi articolul 20 din Al doilea protocol adițional la Convenția europeană privind asistența reciprocă în materie penală, semnată la Strasbourg la 8 noiembrie 2001 (4) și articolul 5 din Acordul privind asistența judiciară reciprocă între Uniunea Europeană și Statele Unite ale Americii (5).

(5)

Autoritățile judiciare internaționale joacă un rol esențial în investigarea și urmărirea penală a crimelor internaționale. Reprezentanții acestor autorități pot participa la o anumită JIT pe baza unei invitații a membrilor JIT în temeiul acordului relevant privind constituirea unei JIT (denumit în continuare „acordul privind JIT”). Prin urmare, ar trebui de asemenea facilitat schimbul de informații și probe dintre autoritățile naționale competente și orice altă instanță, tribunal sau mecanism care vizează combaterea crimelor grave care preocupă comunitatea internațională în ansamblu, în special Curtea Penală Internațională (CPI). Prin urmare, prezentul regulament ar trebui să ofere reprezentanților acestor autorități judiciare internaționale accesul la platforma informatică (denumită în continuare „platforma de colaborare pentru JIT”) pentru a consolida cooperarea internațională în ceea ce privește anchetarea și urmărirea penală a crimelor internaționale.

(6)

Există o nevoie urgentă de a crea o platformă de colaborare pentru ca JIT să comunice eficient și să facă schimb de informații și de probe într-un mod securizat, pentru a se garanta că persoanele responsabile de cele mai grave crime pot fi trase rapid la răspundere. Respectiva nevoie este subliniată de mandatul Agenției Uniunii Europene pentru Cooperare în Materie de Justiție Penală (Eurojust) instituită prin Regulamentul (UE) 2018/1727 al Parlamentului European și al Consiliului (6), care a fost modificat prin Regulamentul (UE) 2022/838 al Parlamentului European și al Consiliului (7), care permite Eurojust să conserve, să analizeze și să stocheze probe referitoare la genocid, la crime împotriva umanității, la crime de război și la infracțiuni conexe și care permite schimbul de probe aferente cu autoritățile naționale competente și cu autoritățile judiciare internaționale, în special cu CPI.

(7)

Cadrele juridice existente la nivelul Uniunii nu stabilesc modul în care fac schimb de informații și comunică entitățile care participă la o JIT. Entitățile respective ajung la un acord cu privire la aceste schimburi și la comunicare pe baza nevoilor și a mijloacelor disponibile. Pentru a combate criminalitatea transfrontalieră care este din ce în ce mai complexă și are o evoluție rapidă, viteza, cooperarea și eficiența sunt esențiale. Totuși, în prezent nu există niciun sistem care să sprijine gestionarea JIT, care să permită căutarea și înregistrarea mai eficientă a probelor și care să securizeze datele schimbate între cei implicați într-o JIT. Lipsesc în mod evident canale dedicate, securizate și eficace la care să poată recurge toți cei implicați într-o JIT și prin care să se poată face schimb rapid de volume mari de informații și de probe sau care să permită o comunicare securizată și eficace. În plus, nu există niciun sistem care să sprijine gestionarea JIT, inclusiv trasabilitatea probelor partajate între cei implicați într-o JIT într-un mod care respectă cerințele legale în fața instanțelor naționale, sau planificarea și coordonarea operațiunilor unei JIT.

(8)

Având în vedere posibilitățile din ce în ce mai mari de infiltrare a criminalității în sistemele de tehnologie a informației (IT), situația actuală ar putea împiedica eficacitatea și eficiența anchetelor transfrontaliere și ar putea periclita și încetini aceste anchete și urmăriri penale din cauza schimbului nesecurizat și nedigital de informații și probe, făcându-le, prin urmare, mai costisitoare. În special, autoritățile judiciare și de aplicare a legii trebuie să se asigure că sistemele lor sunt cât mai moderne și mai sigure și că toți membrii JIT se pot conecta și pot interacționa cu ușurință, independent de sistemele lor naționale.

(9)

Este important ca cooperarea JIT să fie ameliorată și sprijinită de instrumente informatice moderne. Viteza și eficiența schimburilor dintre cei implicați într-o JIT ar putea fi îmbunătățite considerabil prin crearea unei platforme informatice dedicate pentru a sprijini funcționarea JIT. Prin urmare, este necesar să se stabilească norme de instituire a unei platforme de colaborare pentru JIT la nivelul Uniunii pentru a-i ajuta pe cei implicați într-o JIT să colaboreze, să comunice în mod securizat și să facă schimb de informații și de probe.

(10)

Platforma de colaborare pentru JIT ar trebui utilizată numai în cazul în care există, printre altele, un temei juridic în dreptul Uniunii pentru constituirea unei JIT. În cazul tuturor JIT constituite exclusiv pe temeiuri juridice internaționale, nu ar trebui utilizată platforma de colaborare pentru JIT deoarece aceasta este finanțată din bugetul Uniunii și dezvoltată pe baza legislației Uniunii. Cu toate acestea, în cazul în care autoritățile competente ale unei țări terțe sunt parte la un acord privind JIT care are un temei juridic din dreptul Uniunii, precum și unul internațional, reprezentanții autorităților competente ale respectivei țări terțe ar trebui să fie considerate membre ale JIT.

(11)

Utilizarea platformei de colaborare pentru JIT ar trebui să se facă în mod voluntar. Totuși, având în vedere valoarea adăugată pe care o reprezintă pentru anchetele transfrontaliere, utilizarea sa este puternic încurajată. Utilizarea sau neutilizarea platformei de colaborare pentru JIT nu ar trebui să aducă atingere sau să afecteze legalitatea altor forme de comunicare sau de schimb de informații și nici nu ar trebui să modifice modul în care sunt constituite, organizate sau în care funcționează JIT. Instituirea platformei de colaborare pentru JIT nu ar trebui să afecteze temeiurile juridice care stau la baza constituirii JIT, și nici legislația procedurală națională aplicabilă în ceea ce privește colectarea și utilizarea probelor obținute. Reprezentanților altor autorități naționale competente, cum ar fi autoritățile vamale, atunci când aceștia sunt membri ai JIT constituite în temeiul Deciziei-cadru 2002/465/JAI, ar trebui să li se permită accesul la spațiile de colaborare JIT. Platforma de colaborare pentru JIT ar trebui să ofere doar un instrument informatic securizat pentru îmbunătățirea cooperării, accelerarea fluxului de informații între utilizatorii săi și creșterea securității datelor schimbate și a eficacității JIT.

(12)

Platforma de colaborare pentru JIT ar trebui să acopere etapele operaționale și postoperaționale ale unei JIT, din momentul în care acordul relevant privind JIT este semnat de membrii săi până la finalizarea evaluării JIT. Din cauza faptului că actorii care participă la procesul de constituire a JIT sunt diferiți de cei care sunt membri ai JIT după înființarea acesteia, procesul de constituire a unei JIT, în special negocierea conținutului și semnarea acordului privind JIT, nu ar trebui să fie gestionat de platforma de colaborare pentru JIT. Totuși, ca urmare a necesității unui instrument electronic de sprijinire a procesului de semnare a unui acord privind JIT, este important pentru Comisie să ia în considerare includerea acestui proces în sistemul de schimb digital de probe electronice (eEDES), care este un portal online securizat pentru solicitările și răspunsurile în format electronic dezvoltat de Comisie.

(13)

Pentru fiecare JIT care utilizează platforma de colaborare pentru JIT, membrii JIT ar trebui încurajați să efectueze o evaluare a JIT, fie în etapa operațională a acesteia, fie după încheierea activității sale, utilizând instrumentele oferite de platforma de colaborare pentru JIT.

(14)

Un acord privind JIT, inclusiv toate apendicele, ar trebui să fie o condiție prealabilă pentru utilizarea platformei de colaborare pentru JIT. Conținutul tuturor acordurilor viitoare privind JIT ar trebui adaptat pentru a ține seama de dispozițiile relevante ale prezentului regulament.

(15)

Rețeaua de experți naționali în materie de JIT, care a fost creată în 2005 (denumită în continuare „rețeaua JIT”) a elaborat un model de acord care include apendice, pentru a facilita constituirea JIT. Conținutul modelului de acord și al apendicelor la acesta ar trebui adaptat pentru a ține seama de decizia de a utiliza platforma de colaborare pentru JIT și de normele de acces la platforma de colaborare pentru JIT.

(16)

Din punct de vedere operațional, platforma de colaborare pentru JIT ar trebui să fie compusă din spații de colaborare JIT izolate, create pentru fiecare JIT găzduită de platforma de colaborare pentru JIT.

(17)

Din punct de vedere tehnic, platforma de colaborare pentru JIT ar trebui să fie accesibilă printr-o conexiune securizată prin internet și ar trebui să fie compusă dintr-un sistem informatic centralizat, accesibil prin intermediul unui portal web securizat, un software de comunicare pentru dispozitivele mobile și de birou, inclusiv un mecanism avansat de înregistrare și monitorizare și o conexiune între sistemul informatic centralizat și instrumentele informatice relevante care sprijină funcționarea JIT și care sunt gestionate de Secretariatul rețelei JIT.

(18)

Scopul platformei de colaborare pentru JIT ar trebui să fie acela de a facilita coordonarea și gestionarea unei JIT. Platforma de colaborare pentru JIT ar trebui să asigure schimbul și stocarea temporară de informații și probe operaționale, să asigure comunicarea securizată, să asigure trasabilitatea probelor și să sprijine procesul de evaluare a unei JIT. Toți cei implicați într-o JIT ar trebui încurajați să utilizeze toate funcționalitățile platformei de colaborare pentru JIT și să înlocuiască în măsura posibilităților canalele de comunicare și de schimb de date care sunt utilizate în prezent cu cele ale platformei de colaborare pentru JIT.

(19)

Coordonarea și schimbul de date între agențiile Uniunii și organismele din spațiul comun de libertate, securitate și justiție care sunt implicate în domeniul cooperării judiciare și membrii JIT sunt esențiale pentru a asigura un răspuns coordonat al Uniunii la activitățile infracționale și pentru a oferi un sprijin esențial statelor membre în combaterea criminalității. Platforma de colaborare pentru JIT ar trebui să completeze instrumentele existente care permit schimbul securizat de date între autoritățile judiciare și de aplicare a legii, cum ar fi aplicația de rețea pentru schimbul securizat de informații (SIENA) gestionată de Agenția Uniunii Europene pentru Cooperare în Materie de Aplicare a Legii (Europol) instituită prin Regulamentul (UE) 2016/794 al Parlamentului European și al Consiliului (8).

(20)

Funcționalitățile legate de comunicare ale platformei de colaborare pentru JIT ar trebui să fie furnizate de un software de ultimă generație care permite comunicații netrasabile care urmează să fie stocate local pe dispozitivele utilizatorilor platformei de colaborare pentru JIT.

(21)

O funcționalitate adecvată care să permită schimbul de informații și probe operaționale, inclusiv de fișiere mari, ar trebui să fie asigurată printr-un mecanism de încărcare/descărcare conceput pentru a stoca datele la nivel central numai pentru perioada limitată necesară pentru transferul tehnic al datelor. De îndată ce datele sunt descărcate de toți destinatarii, acestea ar trebui șterse automat și definitiv de pe platforma de colaborare pentru JIT.

(22)

Având în vedere experiența sa în gestionarea sistemelor la scară largă în domeniul justiției și afacerilor interne, Agenției Uniunii Europene pentru Gestionarea Operațională a Sistemelor Informatice la Scară Largă în Spațiul de Libertate, Securitate și Justiție (eu-LISA), instituită prin Regulamentul (UE) 2018/1726 al Parlamentului European și al Consiliului (9), ar trebui să i se încredințeze sarcina de a proiecta, dezvolta și exploata platforma de colaborare pentru JIT, utilizând funcționalitățile existente ale SIENA și alte funcționalități ale Europol pentru a asigura complementaritatea și, dacă este cazul, conectivitatea. Prin urmare, mandatul eu-LISA ar trebui să fie modificat pentru a reflecta aceste noi sarcini și ar trebui să se pună la dispoziția eu-LISA resursele financiare și umane necesare pentru a-și îndeplini responsabilitățile care îi revin în temeiul prezentului regulament. În această privință, ar trebui stabilite norme privind responsabilitățile eu-LISA în calitate de agenție însărcinată cu dezvoltarea, exploatarea tehnică și întreținerea platformei de colaborare pentru JIT.

(23)

eu-LISA ar trebui să asigure că datele deținute de autoritățile de aplicare a legii ar putea, acolo unde este necesar, să fie transmise cu ușurință din SIENA către platforma de colaborare pentru JIT. În acest scop, Comisia ar trebui să transmită Parlamentului European și Consiliului un raport care să evalueze necesitatea, fezabilitatea și caracterul adecvat al unei conexiuni între platforma de colaborare pentru JIT și SIENA. Respectivul raport ar trebui să conțină condițiile, specificațiile tehnice și procedurile care asigură o conexiune și un schimb de date securizate și eficiente. Evaluarea ar trebui să aibă în vedere necesitatea unui nivel ridicat de protecție a datelor pentru o astfel de conexiune, bazat pe cadrul juridic existent de protecție a datelor la nivelul Uniunii și al statelor membre, cum ar fi Directiva (UE) 2016/680 a Parlamentului European și a Consiliului (10), Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului (11) și normele aplicabile organelor, oficiilor sau agențiilor relevante ale Uniunii cuprinse în actele juridice de instituire a acestora. Ar trebui să se țină seama de nivelul de protecție a datelor care vor fi schimbate în cadrul platformei de colaborare pentru JIT, și anume date sensibile și neclasificate. În conformitate cu Regulamentul (UE) 2018/1725, înaintea transmiterii raportului respectiv către Parlamentul European și Consiliu, Comisia ar trebui de asemenea să consulte Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor cu privire la impactul asupra protecției drepturilor și libertăților persoanelor fizice rezultat din prelucrarea preconizată a datelor cu caracter personal.

(24)

De la crearea rețelei JIT în 2005, Secretariatul rețelei JIT sprijină activitatea rețelei JIT prin organizarea de reuniuni anuale și cursuri de formare, prin colectarea și analizarea evaluărilor JIT individuale și prin gestionarea programului de finanțare JIT al Eurojust. Din 2011, Secretariatul rețelei JIT este găzduit de Eurojust ca unitate separată. Eurojust ar trebui să dispună de personal adecvat alocat Secretariatului rețelei JIT pentru a permite Secretariatului rețelei JIT să sprijine utilizatorii platformei de colaborare pentru JIT în aplicarea practică a platformei de colaborare pentru JIT, să furnizeze în mod curent îndrumare și asistență, să elaboreze și să ofere cursuri de formare, să sensibilizeze cu privire la platforma de colaborare pentru JIT și să promoveze utilizarea acesteia.

(25)

Având în vedere instrumentele informatice existente care sprijină operațiunile JIT și care sunt găzduite de Eurojust și gestionate de Secretariatul rețelei JIT, este necesar ca platforma de colaborare pentru JIT să fie conectată cu aceste instrumente informatice, pentru a facilita gestionarea JIT. În acest scop, Eurojust ar trebui să asigure adaptarea tehnică a sistemelor sale necesară pentru a stabili o astfel de conexiune. Eurojust ar trebui de asemenea să dispună și de resursele financiare și umane adecvate pentru a-și îndeplini responsabilitățile în această privință.

(26)

În cursul fazei operaționale a unei JIT, Eurojust și Europol oferă sprijin operațional valoros membrilor JIT, oferindu-le o gamă largă de instrumente de sprijin, inclusiv birouri mobile, analize analitice și încrucișate, centre de coordonare și operaționale, coordonarea urmăririi penale, expertiză și finanțare.

(27)

Pentru a se asigura o diviziune clară a drepturilor și a sarcinilor, ar trebui stabilite norme privind responsabilitățile statelor membre, ale Eurojust, ale Europol, ale Parchetului European (EPPO) instituit prin Regulamentul (UE) 2017/1939 al Consiliului (12), ale Oficiului European de Luptă Antifraudă (OLAF) instituit prin Decizia 1999/352/CE, CECO, Euratom a Comisiei (13) și ale altor organe, oficii și agenții competente ale Uniunii, inclusiv condițiile în care acestea pot utiliza în scopuri operative platforma de colaborare pentru JIT.

(28)

Prezentul regulament stabilește detaliile privind mandatul, componența și aspectele organizatorice ale unui Consiliu pentru gestionarea programului, care ar trebui să fie instituit de Consiliul de administrație al eu-LISA. Consiliul pentru gestionarea programului ar trebui să asigure gestionarea adecvată a etapei de proiectare și dezvoltare a platformei de colaborare pentru JIT. De asemenea, este necesar să se stabilească detaliile privind mandatul, componența și aspectele organizatorice ale unui grup consultativ care urmează să fie instituit de eu-LISA pentru a obține expertiză legată de platforma de colaborare pentru JIT, în special în contextul pregătirii programului de lucru anual și a raportului anual de activitate ale eu-LISA.

(29)

Prezentul regulament stabilește norme privind accesul la platforma de colaborare pentru JIT și garanțiile necesare. Administratorului (administratorilor) spațiilor JIT ar trebui să i (li) se încredințeze gestionarea drepturilor de acces la spațiile de colaborare JIT individuale. Aceștia ar trebui să fie responsabili cu gestionarea accesului, în cursul etapelor operaționale și postoperaționale ale JIT, pentru utilizatorii platformelor de colaborare JIT, pe baza acordului relevant privind JIT. Administratorii spațiului JIT ar trebui să își poată delega sarcinile tehnice și administrative Secretariatului rețelei JIT, cu excepția verificării datelor încărcate de țări terțe sau de reprezentanți ai autorităților judiciare internaționale.

(30)

Având în vedere sensibilitatea datelor operaționale partajate între utilizatorii platformei de colaborare pentru JIT, platforma ar trebui să asigure un nivel ridicat de securitate. eu-LISA ar trebui să ia toate măsurile tehnice și organizatorice necesare pentru a asigura securitatea schimbului de date prin utilizarea unor algoritmi puternici de criptare de la un capăt la altul pentru a cripta datele în tranzit sau în repaus.

(31)

Prezentul regulament stabilește norme privind răspunderea statelor membre, a eu-LISA, a Eurojust, a Europol, a EPPO, a OLAF și a altor organe, oficii și agenții competente ale Uniunii în ceea ce privește prejudiciile materiale sau morale care apar ca urmare a oricărui act incompatibil cu prezentul regulament. În ceea ce privește țările terțe și autoritățile judiciare internaționale, clauzele privind răspunderea pentru prejudiciile materiale sau morale ar trebui să fie incluse în acordurile relevante privind JIT.

(32)

Prezentul regulament stabilește dispoziții specifice referitoare la protecția datelor care privesc atât datele operaționale, cât și datele neoperaționale. Respectivele dispoziții privind protecția datelor sunt necesare pentru a completa mecanismele existente de protecție a datelor și pentru a asigura un nivel general adecvat de protecție a datelor, de securitate a datelor și de protecție a drepturilor fundamentale ale persoanelor în cauză.

(33)

Prelucrarea datelor cu caracter personal în temeiul prezentului regulament ar trebui să respecte cadrul legal al Uniunii privind protecția datelor cu caracter personal. Directiva (UE) 2016/680 se aplică prelucrării datelor cu caracter personal de către autoritățile competente în scopul prevenirii, depistării, investigării sau urmăririi penale a infracțiunilor sau al executării pedepselor, inclusiv al protejării împotriva amenințărilor la adresa securității publice. În ceea ce privește prelucrarea datelor de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii, Regulamentul (UE) 2018/1725 se aplică în contextul prezentului regulament. În acest scop, ar trebui asigurată existența unor garanții adecvate în materie de protecție a datelor.

(34)

Fiecare autoritate națională competentă a unui stat membru și, după caz, Eurojust, Europol, EPPO, OLAF sau orice alt organ, oficiu sau agenție competentă a Uniunii ar trebui considerate individual responsabile pentru prelucrarea datelor cu caracter personal operaționale atunci când utilizează platforma de colaborare pentru JIT. Utilizatorii platformei de colaborare pentru JIT ar trebui să fie considerați operatori asociați, în înțelesul Regulamentului (UE) 2018/1725, pentru prelucrarea datelor cu caracter personal neoperaționale.

(35)

În conformitate cu acordul relevant privind JIT, administratorii spațiilor JIT ar trebui să aibă posibilitatea de a acorda acces la un spațiu de colaborare JIT reprezentanților autorităților competente ale țărilor terțe care sunt părți la un acord privind JIT sau reprezentanților autorităților judiciare internaționale care participă la o JIT. În contextul unui acord privind JIT, orice transfer de date cu caracter personal către țări terțe sau către autorități judiciare internaționale, respectivele autorități fiind considerate organizații internaționale în acest scop, este condiționat de respectarea dispozițiilor prevăzute în capitolul V din Directiva (UE) 2016/680. Schimburile de date operaționale cu țările terțe sau cu autoritățile judiciare internaționale ar trebui să se limiteze la datele strict necesare pentru îndeplinirea obiectivelor acordului relevant privind JIT.

(36)

În cazul în care o JIT are mai mulți administratori ai spațiului JIT, unul dintre aceștia ar trebui desemnat în acordul relevant privind JIT drept operator al datelor încărcate de țările terțe sau de reprezentanții autorităților judiciare internaționale, înaintea creării spațiului de colaborare JIT în care țări terțe sau reprezentanți ai autorităților judiciare internaționale sunt implicați.

(37)

eu-LISA ar trebui să se asigure că accesul la sistemul informatic centralizat și la toate operațiunile de prelucrare a datelor din sistemul informatic centralizat sunt înregistrate în scopul monitorizării integrității și securității datelor și al legalității prelucrării datelor, precum și în scopul automonitorizării. eu-LISA nu ar trebui să aibă acces la datele operaționale și neoperaționale stocate în spațiile de colaborare JIT.

(38)

Prezentul regulament impune agenției eu-LISA obligații de raportare în ceea ce privește dezvoltarea și funcționarea platformei de colaborare pentru JIT din perspectiva obiectivelor legate de planificare, de rezultatele tehnice, de raportul cost-eficacitate, de securitate și de calitatea serviciului. În plus, Comisia ar trebui să efectueze o evaluare globală a platformei de colaborare pentru JIT, care ține seama de obiectivele prezentului regulament, precum și de rezultatele cumulate ale evaluărilor fiecărei JIT, cel târziu la doi ani de la începerea funcționării platformei și ulterior o dată la patru ani.

(39)

Costul creării și întreținerii platformei de colaborare pentru JIT, precum și rolul de sprijin al Eurojust după începerea funcționării platformei de colaborare pentru JIT ar trebui să fie suportate din bugetul Uniunii, însă fiecare stat membru, precum și Eurojust, Europol, EPPO, OLAF și orice alt organ, oficiu și agenție competentă a Uniunii ar trebui să suporte propriile costuri care decurg din utilizarea de către acestea a platformei de colaborare pentru JIT.

(40)

În vederea stabilirii unor condiții uniforme pentru dezvoltarea tehnică și implementarea platformei de colaborare pentru JIT, ar trebui conferite competențe de executare Comisiei. Competențele respective ar trebui să fie exercitate în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului (14).

(41)

Comisia ar trebui să adopte cât mai curând posibil după data intrării în vigoare a prezentului regulament actele de punere în aplicare relevante necesare pentru dezvoltarea tehnică a platformei de colaborare pentru JIT.

(42)

Comisia ar trebui să stabilească data de începere a funcționării platformei de colaborare pentru JIT după adoptarea actelor de punere în aplicare relevante necesare pentru dezvoltarea tehnică a platformei și după efectuarea de către eu-LISA a unei testări cuprinzătoare a platformei, cu implicarea statelor membre.

(43)

Întrucât obiectivul prezentului regulament, și anume de a facilita cooperarea, comunicarea și schimbul de informații și de probe în condiții de eficacitate și eficiență între membrii JIT, reprezentanții autorităților judiciare internaționale, Eurojust, Europol, OLAF și alte organe, oficii și agenții competente ale Uniunii, nu poate fi realizat în mod satisfăcător de către statele membre, dar, prin stabilirea unor norme comune, acesta poate fi realizat mai bine la nivelul Uniunii, aceasta poate adopta măsuri, în conformitate cu principiul subsidiarității, astfel cum este prevăzut la articolul 5 din Tratatul privind Uniunea Europeană (TUE). În conformitate cu principiul proporționalității, astfel cum este prevăzut la articolul respectiv, prezentul regulament nu depășește ceea ce este necesar pentru realizarea obiectivului respectiv.

(44)

În conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul nr. 22 privind poziția Danemarcei, anexat la TUE și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), Danemarca nu participă la adoptarea prezentului regulament, acesta nu este obligatoriu pentru respectivul stat membru și nu i se aplică.

(45)

În conformitate cu articolul 3 din Protocolul nr. 21 privind poziția Regatului Unit și a Irlandei cu privire la spațiul de libertate, securitate și justiție, anexat la TUE și la TFUE, Irlanda a notificat, prin scrisoarea din 7 aprilie 2022, intenția sa de a participa la adoptarea și la aplicarea prezentului regulament.

(46)

Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor a fost consultată în conformitate cu articolul 42 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2018/1725 și a emis observații formale la 25 ianuarie 2022,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

CAPITOLUL I

DISPOZIȚII GENERALE

Articolul 1

Obiect

Prezentul regulament:

(a)

instituie o platformă informatică (denumită în continuare „platforma de colaborare pentru JIT”), care urmează să fie utilizată în mod voluntar, pentru a facilita cooperarea autorităților competente care participă la echipele comune de anchetă (denumite în continuare „JIT”) constituite în temeiul articolului 13 din Convenția elaborată de Consiliu în conformitate cu articolul 34 din Tratatul privind Uniunea Europeană, cu privire la asistența judiciară reciprocă în materie penală între statele membre ale Uniunii Europene sau în temeiul Deciziei-cadru 2002/465/JAI;

(b)

stabilește norme privind repartizarea responsabilităților între utilizatorii platformei de colaborare pentru JIT și agenția responsabilă cu dezvoltarea și întreținerea platformei;

(c)

stabilește condițiile în care utilizatorilor platformei de colaborare pentru JIT li se poate acorda acces la platformă;

(d)

stabilește dispoziții specifice privind protecția datelor, necesare pentru a completa mecanismele existente de protecție a datelor și pentru a asigura un nivel general adecvat de protecție a datelor, de securitate a datelor și de protecție a drepturilor fundamentale ale persoanelor în cauză.

Articolul 2

Domeniul de aplicare

(1)   Prezentul regulament se aplică prelucrării de informații, inclusiv de date cu caracter personal, în contextul unei JIT. Aceasta include schimbul și stocarea de date operaționale, precum și de date neoperaționale.

(2)   Prezentul regulament se aplică etapelor operaționale și postoperaționale ale unei JIT, începând din momentul în care acordul relevant privind JIT este semnat și până la ștergerea tuturor datelor operaționale și neoperaționale ale JIT respective din sistemul informatic centralizat.

(3)   Prezentul regulament nu modifică și nu afectează în niciun fel dispozițiile legale existente privind constituirea, desfășurarea sau evaluarea JIT.

Articolul 3

Definiții

În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:

1.

„sistem informatic centralizat” înseamnă un sistem informatic central în care au loc stocarea și prelucrarea datelor referitoare la JIT;

2.

„software de comunicare” înseamnă un software care facilitează schimbul de fișiere și mesaje în format text, audio, imagine sau video între utilizatorii platformei de colaborare pentru JIT;

3.

„autorități competente” înseamnă autoritățile statelor membre, care sunt apte să fie parte a unei JIT, care a fost constituită în conformitate cu articolul 13 din Convenția elaborată de Consiliu în temeiul articolului 34 din Tratatul privind Uniunea Europeană cu privire la asistența judiciară reciprocă în materie penală între statele membre ale Uniunii Europene și cu articolul 1 din Decizia-cadru 2002/465/JAI, EPPO atunci când acționează conform competențelor sale, astfel cum sunt prevăzute la articolele 22, 23 și 25 din Regulamentul (UE) 2017/1939, precum și autoritățile competente ale unei țări terțe în cazul în care sunt părți la un acord privind JIT pe baza unui temei juridic suplimentar;

4.

„membri JIT” înseamnă reprezentanți ai autorităților competente;

5.

„utilizatori ai platformei de colaborare pentru JIT” înseamnă membrii JIT, Eurojust, Europol, OLAF și alte organe, oficii și agenții competente ale Uniunii sau reprezentanții unei autorități judiciare internaționale care participă la o JIT;

6.

„autoritate judiciară internațională” înseamnă un organism, o instanță, un tribunal sau un mecanism internațional creat pentru cercetarea și urmărirea penală a infracțiunilor grave care preocupă întreaga comunitate internațională, și anume crimele de genocid, crimele împotriva umanității, crimele de război și infracțiunile conexe care afectează pacea și securitatea internațională;

7.

„spațiu de colaborare JIT” înseamnă un spațiu izolat individual pentru fiecare JIT pe platforma de colaborare pentru JIT;

8.

„administrator al spațiului JIT” înseamnă un membru JIT din partea unui stat membru sau un membru JIT din partea EPPO, desemnat printr-un acord privind JIT, responsabil cu un spațiu de colaborare JIT;

9.

„date operaționale” înseamnă informații și probe prelucrate de platforma de colaborare pentru JIT în etapa operațională a unei JIT pentru a sprijini anchetele transfrontaliere și urmăririle penale;

10.

„date neoperaționale” înseamnă date administrative prelucrate de platforma de colaborare pentru JIT, în special pentru a facilita gestionarea unei JIT și cooperarea dintre utilizatorii platformei.

Articolul 4

Arhitectura tehnică a platformei de colaborare pentru JIT

Platforma de colaborare pentru JIT este compusă din următoarele:

(a)

un sistem informatic centralizat, care să permită stocarea temporară a datelor la nivel central;

(b)

software de comunicare, care să permită stocarea locală securizată a datelor din comunicații pe dispozitivele utilizatorilor platformei de colaborare pentru JIT;

(c)

o conexiune între sistemul informatic centralizat și instrumentele informatice relevante, care sprijină funcționarea JIT și care este gestionată de Secretariatul rețelei JIT.

Sistemul informatic centralizat este găzduit de eu-LISA la sediile sale tehnice.

Articolul 5

Scopul platformei de colaborare pentru JIT

Scopul platformei de colaborare pentru JIT este de a facilita:

(a)

coordonarea și gestionarea unei JIT, prin intermediul unui set de funcționalități care sprijină procesele administrative și financiare din cadrul JIT;

(b)

schimbul rapid și sigur și stocarea temporară de date operaționale, inclusiv de fișiere mari, prin intermediul unei funcționalități de încărcare și descărcare;

(c)

comunicații securizate prin intermediul unei funcționalități care include mesagerie instantanee, chat, conferințe audio și video;

(d)

trasabilitatea schimburilor de probe prin intermediul unui mecanism avansat de înregistrare și monitorizare care să permită urmărirea tuturor probelor partajate, inclusiv accesarea și prelucrarea lor, prin intermediul platformei de colaborare pentru JIT;

(e)

evaluarea unei JIT printr-un proces specific de evaluare în colaborare.

CAPITOLUL II

DEZVOLTAREA ȘI GESTIONAREA OPERAȚIONALĂ

Articolul 6

Adoptarea actelor de punere în aplicare de către Comisie

Comisia adoptă cât mai curând posibil actele de punere în aplicare necesare pentru dezvoltarea tehnică a platformei de colaborare pentru JIT după 7 iunie 2023 și în special acte de punere în aplicare privind:

(a)

lista funcționalităților necesare pentru coordonarea și gestionarea unei JIT, inclusiv traducerea automată a datelor neoperaționale;

(b)

lista funcționalităților necesare pentru comunicații securizate;

(c)

specificațiile operaționale ale conexiunii menționate la articolul 4 primul paragraf litera (c);

(d)

securitatea, astfel cum este menționată la articolul 19;

(e)

jurnalele tehnice, astfel cum sunt menționate la articolul 25;

(f)

statisticile și informațiile, astfel cum sunt menționate la articolul 26;

(g)

cerințele referitoare la performanță și la disponibilitate ale platformei de colaborare pentru JIT.

Actele de punere în aplicare menționate la primul paragraf de la prezentul articol se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 29 alineatul (2).

Articolul 7

Responsabilitățile eu-LISA

(1)   eu-LISA stabilește proiectul de arhitectură fizică a platformei de colaborare pentru JIT, inclusiv specificațiile tehnice și evoluția acesteia, pe baza actelor de punere în aplicare menționate la articolul 6. Proiectul respectiv este aprobat de către Consiliul de administrație al eu-LISA, sub rezerva unui aviz favorabil din partea Comisiei.

(2)   eu-LISA este responsabilă cu dezvoltarea platformei de colaborare pentru JIT în conformitate cu principiul protecției datelor începând cu momentul conceperii și în mod implicit. Dezvoltarea respectivă constă în elaborarea și implementarea specificațiilor tehnice, în testare și în coordonarea generală a proiectului.

(3)   eu-LISA pune software-ul de comunicare la dispoziția utilizatorilor platformei de colaborare pentru JIT.

(4)   eu-LISA dezvoltă și pune în aplicare platforma de colaborare pentru JIT cât mai curând posibil după 7 iunie 2023 și după adoptarea actelor de punere în aplicare menționate la articolul 6.

(5)   eu-LISA se asigură că platforma de colaborare pentru JIT funcționează în conformitate cu prezentul regulament și cu actele de punere în aplicare menționate la articolul 6 din prezentul regulament, precum și în conformitate cu Regulamentul (UE) 2018/1725.

(6)   eu-LISA este responsabilă de gestionarea operațională a platformei de colaborare pentru JIT. Gestionarea operațională a platformei de colaborare pentru echipele comune de anchetă cuprinde toate sarcinile necesare pentru ca platforma să rămână operațională în conformitate cu prezentul regulament, în special lucrările de întreținere și dezvoltările tehnice necesare pentru a se asigura că platforma funcționează la un nivel satisfăcător, în conformitate cu specificațiile tehnice.

(7)   eu-LISA asigură Secretariatului rețelei JIT furnizarea de formare privind utilizarea tehnică a platformei de colaborare pentru JIT, inclusiv prin furnizarea de materiale de formare.

(8)   eu-LISA creează un serviciu de sprijin în scopul atenuării în timp util a incidentelor tehnice care i-au fost semnalate.

(9)   eu-LISA efectuează în permanență îmbunătățiri și adaugă noi funcționalități la platforma de colaborare pentru JIT, pe baza informațiilor primite de la grupul consultativ menționat la articolul 12 și a raportului anual al Secretariatului rețelei JIT menționat la articolul 10 litera (e).

(10)   eu-LISA nu are acces la datele operaționale și neoperaționale stocate în spațiile de colaborare JIT.

(11)   Fără a aduce atingere articolului 17 din Statutul funcționarilor Uniunii Europene și Regimul aplicabil celorlalți agenți ai Uniunii Europene, prevăzut în Regulamentul (CEE, Euratom, CECO) nr. 259/68 al Consiliului (15), eu-LISA aplică normele corespunzătoare privind secretul profesional sau alte obligații echivalente privind confidențialitatea tuturor membrilor personalului său care trebuie să lucreze cu datele înregistrate în sistemul informatic centralizat. Această obligație continuă să se aplice și după ce aceste persoane nu mai sunt funcționari sau angajați sau după încheierea activității lor.

Articolul 8

Responsabilitățile statelor membre

(1)   Fiecare stat membru ia măsurile tehnice necesare pentru accesul autorităților sale competente la platforma de colaborare pentru JIT în conformitate cu prezentul regulament.

(2)   Statele membre se asigură că utilizatorii platformei de colaborare pentru JIT au acces la cursurile de formare oferite de Secretariatul rețelei JIT în temeiul articolului 10 litera (c) sau la cursuri de formare echivalente oferite la nivel național. Statele membre se asigură de asemenea că utilizatorii platformei de colaborare pentru JIT sunt pe deplin conștienți de cerințele de protecție a datelor prevăzute în dreptul Uniunii.

Articolul 9

Responsabilitățile organelor, oficiilor și agențiilor competente ale Uniunii

(1)   Eurojust, Europol, EPPO, OLAF și alte organe, oficii și agenții competente ale Uniunii iau măsurile tehnice necesare pentru a putea avea acces la platforma de colaborare pentru JIT.

(2)   Eurojust are responsabilitatea de a realiza adaptarea tehnică a sistemelor sale necesară pentru stabilirea conexiunii menționate la articolul 4 primul paragraf litera (c).

Articolul 10

Responsabilitățile Secretariatului rețelei JIT

Secretariatul rețelei JIT sprijină funcționarea platformei de colaborare pentru JIT prin:

(a)

furnizarea, la cererea administratorului sau administratorilor spațiului JIT, de sprijin administrativ, juridic și tehnic în contextul creării spațiilor individuale de colaborare JIT și al gestionării drepturilor de acces la acestea, în temeiul articolului 14 alineatul (3);

(b)

furnizarea în mod curent de îndrumare, sprijin funcțional și asistență practicienilor cu privire la utilizarea platformei de colaborare pentru JIT și a funcționalităților acesteia;

(c)

elaborarea și oferirea de cursuri de formare utilizatorilor platformei de colaborare pentru JIT, urmărind astfel facilitarea utilizării platformei respective;

(d)

consolidarea unei culturi a cooperării în cadrul Uniunii în ceea ce privește cooperarea transfrontalieră în materie penală prin sensibilizarea și promovarea utilizării platformei de colaborare pentru JIT în rândul practicienilor;

(e)

informarea eu-LISA, după începerea funcționării platformei de colaborare pentru JIT, cu privire la cerințele tehnice suplimentare prin transmiterea unui raport anual privind posibilele îmbunătățiri și funcționalități noi ale platformei, pe baza feedbackului privind utilizarea practică a platformei de colaborare pentru JIT pe care îl colectează de la utilizatorii platformei respective.

Articolul 11

Consiliul pentru gestionarea programului

(1)   Înaintea etapei de proiectare și dezvoltare a platformei de colaborare pentru JIT, Consiliul de administrație al eu-LISA constituie un Consiliu pentru gestionarea programului pe durata fazei de concepere și dezvoltare.

(2)   Consiliul pentru gestionarea programului este alcătuit din zece membri, după cum urmează:

(a)

opt membri numiți de Consiliul de administrație al eu-LISA;

(b)

președintele grupului consultativ menționat la articolul 12;

(c)

un membru numit de Comisie.

(3)   Consiliul de administrație al eu-LISA se asigură că membrii pe care îi numește în cadrul Consiliului pentru gestionarea programului dispun de experiența și cunoștințele de specialitate necesare în domeniul dezvoltării și al gestionării sistemelor informatice care sprijină autoritățile judiciare.

(4)   eu-LISA participă la lucrările Consiliului pentru gestionarea programului. În acest scop, reprezentanții eu-LISA participă la reuniunile Consiliului pentru gestionarea programului, pentru a raporta cu privire la lucrările referitoare la proiectarea și dezvoltarea platformei de colaborare pentru JIT, precum și cu privire la orice alte lucrări și activități conexe.

(5)   Consiliul pentru gestionarea programului se reunește cel puțin o dată la trei luni sau mai des, după caz. Acesta asigură gestionarea adecvată a etapei de proiectare și dezvoltare a platformei de colaborare pentru JIT. Consiliul pentru gestionarea programului prezintă periodic rapoarte scrise și, dacă este posibil, lunar, Consiliului de administrație al eu-LISA cu privire la evoluția platformei de colaborare pentru JIT. Consiliul pentru gestionarea programului nu are competențe decizionale și nu dispune de un mandat de reprezentare a membrilor Consiliului de administrație al eu-LISA.

(6)   Consiliul pentru gestionarea programului, în consultare cu Consiliul de administrație al eu-LISA, își stabilește regulamentul de procedură, care include în special norme privind președinția, locurile de desfășurare a reuniunilor, pregătirea reuniunilor, admiterea experților la reuniuni și planurile de comunicare care asigură informarea deplină a membrilor Consiliului de administrație al eu-LISA care nu sunt membri ai Consiliului pentru gestionarea programului.

(7)   Președinția Consiliului pentru gestionarea programului este asigurată de un stat membru.

(8)   Secretariatul Consiliului pentru gestionarea programului este furnizat de eu-LISA.

Articolul 12

Grupul consultativ

(1)   eu-LISA înființează un grup consultativ pentru a obține cunoștințe de specialitate referitoare la platforma de colaborare pentru JIT, în special în contextul pregătirii programului de lucru anual și a raportului anual de activitate ale eu-LISA, și identifică îmbunătățirile potențiale și noile funcționalități care trebuie implementate la nivelul platformei de colaborare pentru JIT.

(2)   Grupul consultativ este compus din reprezentanți ai statelor membre, ai Comisiei și ai Secretariatului rețelei JIT. Grupul consultativ este prezidat de eu-LISA. Acesta:

(a)

se reunește cel puțin o dată pe lună până la începerea funcționării platformei de colaborare pentru JIT, dacă este posibil, și periodic după aceea;

(b)

în cursul etapei de proiectare și dezvoltare a platformei de colaborare pentru JIT, prezintă un raport Consiliului pentru gestionarea programului după fiecare reuniune;

(c)

în cursul etapei de proiectare și dezvoltare a platformei de colaborare pentru JIT, furnizează expertiză tehnică pentru a sprijini sarcinile Consiliului pentru gestionarea programului.

CAPITOLUL III

CREAREA ȘI ACCESUL LA SPAȚIILE DE COLABORARE JIT

Articolul 13

Crearea spațiilor de colaborare JIT

(1)   În cazul în care un acord privind JIT prevede utilizarea platformei de colaborare pentru JIT în conformitate cu prezentul regulament, se creează pentru fiecare JIT un spațiu de colaborare JIT în cadrul platformei de colaborare pentru JIT.

(2)   Acordul relevant privind JIT prevede că autorităților competente ale statelor membre și EPPO li se acordă accesul la spațiul de colaborare JIT relevant și poate prevedea ca organelor, oficiilor și agențiilor competente ale Uniunii și autorităților competente ale țărilor terțe care au semnat acordul și reprezentanților autorităților judiciare internaționale să li se acorde acces la spațiul de colaborare JIT respectiv. Acordul relevant privind JIT prevede normele pentru un astfel de acces.

(3)   Spațiul de colaborare JIT relevant este creat de administratorul sau administratorii spațiului JIT, cu sprijinul tehnic al eu-LISA.

(4)   Dacă membrii JIT decid să nu utilizeze platforma de colaborare pentru JIT de la semnarea acordului privind JIT, dar convin să înceapă să utilizeze platforma de colaborare pentru JIT pe parcursul desfășurării activității JIT relevante, în cazul în care respectivul acord privind JIT nu prevede respectiva posibilitate, acordul se modifică și se aplică alineatele (1), (2) și (3). În cazul în care membrii JIT convin să înceteze utilizarea platformei de colaborare pentru JIT pe parcursul desfășurării activității JIT, acordul relevant privind JIT se modifică în cazul în care respectiva posibilitate nu a fost deja inclusă în respectivul acord privind JIT.

Articolul 14

Desemnarea și rolul administratorului spațiului JIT

(1)   În cazul în care utilizarea platformei de colaborare pentru JIT este prevăzută în acordul privind JIT, unul sau mai mulți administratori ai spațiului JIT din rândul membrilor JIT din partea statelor membre sau membrul JIT din partea EPPO sunt desemnați în respectivul acord privind JIT.

(2)   Administratorul sau administratorii spațiului JIT gestionează drepturile de acces ale utilizatorilor platformei de colaborare pentru JIT la spațiul de colaborare JIT relevant, în conformitate cu acordul relevant privind JIT.

(3)   Un acord privind JIT poate prevedea ca Secretariatul rețelei JIT să aibă acces la un spațiu de colaborare JIT în scopul acordării de sprijin tehnic și administrativ, precum și în scopul acordării de sprijin tehnic, juridic și administrativ pentru gestionarea drepturilor de acces. În aceste situații, astfel cum au convenit membrii JIT, administratorul sau administratorii spațiului JIT acordă Secretariatului rețelei JIT acces la spațiul de colaborare JIT respectiv.

Articolul 15

Accesul autorităților competente ale statelor membre și al Parchetului European la spațiile de colaborare JIT

În conformitate cu acordul relevant privind JIT, administratorul sau administratorii spațiului JIT acordă acces la un spațiu de colaborare JIT autorităților competente ale statelor membre care sunt desemnate în respectivul acord privind JIT și EPPO, atunci când acesta este desemnat în respectivul acord privind JIT.

Articolul 16

Accesul organelor, oficiilor și agențiilor competente ale Uniunii la spațiile de colaborare JIT

În conformitate cu acordul relevant privind JIT, administratorul sau administratorii spațiului JIT acordă acces, în măsura necesară, la un spațiu de colaborare JIT:

(a)

Eurojust, în scopul îndeplinirii sarcinilor sale prevăzute în Regulamentul (UE) 2018/1727;

(b)

Europol, în scopul îndeplinirii sarcinilor sale prevăzute în Regulamentul (UE) 2016/794;

(c)

OLAF, în scopul îndeplinirii sarcinilor sale prevăzute în Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (16); și

(d)

altor organe, oficii și agenții competente ale Uniunii, în scopul îndeplinirii sarcinilor prevăzute în actele juridice relevante de instituire a acestora.

Articolul 17

Accesul autorităților competente din țări terțe la spațiile de colaborare JIT

(1)   În conformitate cu acordul relevant privind JIT și în scopurile enumerate la articolul 5, administratorul sau administratorii spațiului JIT acordă acces la un spațiu de colaborare JIT autorităților competente din țări terțe care au semnat respectivul acord privind JIT.

(2)   Ori de câte ori membrii JIT din partea statelor membre și membrul JIT din partea EPPO, atunci când acesta participă la JIT relevantă, încarcă date operaționale într-un spațiu de colaborare JIT pentru ca acestea să fie descărcate de către o țară terță, membrul JIT relevant din partea statelor membre sau membrul JIT relevant din partea EPPO verifică dacă datele pe care le-a încărcat se limitează la ceea ce este necesar în scopul acordului relevant privind JIT și dacă respectivele date respectă condițiile prevăzute în acesta.

(3)   Ori de câte ori o țară terță încarcă date operaționale într-un spațiu de colaborare JIT, administratorul sau administratorii spațiului JIT verifică dacă aceste date se limitează la ceea ce este necesar în scopul acordului relevant privind JIT și dacă respectivele date respectă condițiile prevăzute în acesta, înainte de a putea fi descărcate de alți utilizatori ai spațiului de colaborare JIT.

(4)   Autoritățile competente ale statelor membre se asigură că transferurile lor de date cu caracter personal către țări terțe cărora li s-a acordat accesul la un spațiu de colaborare JIT au loc numai în cazul în care sunt îndeplinite condițiile prevăzute în capitolul V din Directiva (UE) 2016/680.

(5)   Organele, birourile și agențiile Uniunii se asigură că transferurile lor de date cu caracter personal către țări terțe cărora li s-a acordat accesul la un spațiu de colaborare JIT au loc numai dacă sunt îndeplinite condițiile prevăzute în capitolul IX din Regulamentul (UE) 2018/1725, fără a aduce atingere normelor privind protecția datelor aplicabile unor astfel de organe, birouri și agenții ale Uniunii cuprinse în actele juridice relevante de instituire a acestora, în cazul în care respectivele norme impun condiții specifice pentru transferurile de date.

(6)   Atunci când acționează în conformitate cu competențele sale, astfel cum sunt prevăzute la articolele 22, 23 și 25 din Regulamentul (UE) 2017/1939, EPPO se asigură că transferurile sale de date cu caracter personal către țări terțe cărora li s-a acordat acces la un spațiu de colaborare JIT au loc numai în cazul în care sunt îndeplinite condițiile prevăzute la articolele 80-84 din regulamentul menționat.

Articolul 18

Accesul la spațiile de colaborare JIT al reprezentanților autorităților judiciare internaționale care participă la o JIT

(1)   În scopurile enumerate la articolul 5 și dacă acordul privind JIT prevede acest lucru, administratorul sau administratorii spațiului JIT acordă acces la un spațiu de colaborare JIT reprezentanților autorităților judiciare internaționale care participă la JIT relevantă.

(2)   Administratorul sau administratorii spațiului JIT verifică și se asigură că schimburile de date operaționale cu reprezentanții autorităților judiciare internaționale cărora li s-a acordat accesul la un spațiu de colaborare JIT sunt limitate la ceea ce este necesar în scopul acordului relevant privind JIT și că respectivele date respectă condițiile prevăzute în acesta.

(3)   Statele membre se asigură că transferurile lor de date cu caracter personal către reprezentanții autorităților judiciare internaționale cărora li s-a acordat accesul la un spațiu de colaborare JIT au loc numai în cazul în care sunt îndeplinite condițiile prevăzute în capitolul V din Directiva (UE) 2016/680.

(4)   Organele, birourile și agențiile Uniunii se asigură că transferurile lor de date cu caracter personal către reprezentanții autorităților judiciare internaționale cărora li s-a acordat accesul la un spațiu de colaborare JIT au loc numai dacă sunt îndeplinite condițiile prevăzute în capitolul IX din Regulamentul (UE) 2018/1725, fără a aduce atingere normelor privind protecția datelor aplicabile unor astfel de organe, birouri și agenții ale Uniunii, cuprinse în actele juridice relevante de instituire a acestora, în cazul în care respectivele norme impun condiții specifice pentru transferurile de date.

CAPITOLUL IV

SECURITATE ȘI RĂSPUNDERE

Articolul 19

Securitatea

(1)   eu-LISA ia măsurile tehnice și organizatorice necesare pentru a asigura un nivel ridicat de securitate cibernetică a platformei de colaborare pentru JIT și securitatea datelor din cadrul platformei, în special pentru a garanta confidențialitatea și integritatea datelor operaționale și neoperaționale stocate în sistemul informatic centralizat.

(2)   eu-LISA împiedică accesul neautorizat la platforma de colaborare pentru JIT și se asigură că persoanele autorizate să acceseze platforma au acces numai la datele care fac obiectul autorizației lor de acces.

(3)   În sensul alineatelor (1) și (2) de la prezentul articol, eu-LISA adoptă un plan de securitate și un plan de asigurare a continuității activității și un plan de recuperare în caz de dezastru, pentru a se asigura că sistemul informatic centralizat poate fi restabilit în caz de întrerupere. eu-LISA stabilește un acord de lucru cu Centrul de răspuns la incidente de securitate cibernetică pentru instituțiile, organele și agențiile Uniunii instituit prin Acordul între Parlamentul European, Consiliul European, Consiliul Uniunii Europene, Comisia Europeană, Curtea de Justiție a Uniunii Europene, Banca Centrală Europeană, Curtea de Conturi Europeană, Serviciul European de Acțiune Externă, Comitetul Economic și Social European, Comitetul European al Regiunilor și Banca Europeană de Investiții privind organizarea și funcționarea unui Centru de răspuns la incidente de securitate cibernetică pentru instituțiile, organele și agențiile Uniunii (CERT-UE) (17). Când adoptă planul de securitate, eu-LISA ia în considerare posibilele recomandări ale experților în materie de securitate din cadrul grupului consultativ menționat la articolul 12 din prezentul regulament.

(4)   eu-LISA monitorizează eficacitatea tuturor măsurilor descrise la prezentul articol și ia măsurile organizatorice referitoare la monitorizarea și supravegherea interne necesare pentru a asigura respectarea prezentului regulament.

Articolul 20

Răspunderea

(1)   În cazul în care un stat membru, Eurojust, Europol, EPPO, OLAF sau orice alt organ, oficiu sau agenție competentă a Uniunii, ca urmare a nerespectării de către acestea a obligațiilor care le revin în temeiul prezentului regulament, cauzează prejudicii platformei de colaborare pentru JIT, statul membru în cauză, Eurojust, Europol, EPPO, OLAF sau, respectiv, alt organ, oficiu sau agenție competentă a Uniunii sunt răspunzătoare pentru aceste prejudicii, cu excepția cazului și în măsura în care eu-LISA nu ia măsuri rezonabile pentru a preveni producerea prejudiciului sau pentru a reduce la minimum impactul acestuia.

(2)   Acțiunile în despăgubiri împotriva unui stat membru pentru prejudiciile menționate la alineatul (1) sunt reglementate de dreptul respectivului stat membru. Acțiunile în despăgubiri împotriva Eurojust, Europol, EPPO, OLAF sau a oricărui alt organ, oficiu sau agenție competentă a Uniunii pentru astfel de prejudicii sunt reglementate de actele juridice relevante de instituire a acestora.

CAPITOLUL V

PROTECȚIA DATELOR

Articolul 21

Perioada de păstrare pentru stocarea datelor operaționale

(1)   Datele operaționale aferente fiecărui spațiu de colaborare JIT se stochează în sistemul informatic centralizat atât timp cât este necesar pentru ca toți utilizatorii în cauză ai platformei de colaborare pentru JIT să finalizeze procesul de descărcare. Perioada de păstrare nu depășește patru săptămâni de la data încărcării unor astfel de date pe platforma de colaborare pentru JIT.

(2)   De îndată ce procesul de descărcare a fost finalizat de către toți utilizatorii platformei de colaborare pentru JIT vizați sau cel târziu la expirarea perioadei de păstrare menționate la alineatul (1), datele se șterg automat și definitiv din sistemul informatic centralizat.

Articolul 22

Perioada de păstrare pentru stocarea datelor neoperaționale

(1)   În cazul în care se are în vedere o evaluare a unei JIT, datele neoperaționale aferente fiecărui spațiu de colaborare JIT sunt stocate în sistemul informatic centralizat până la finalizarea evaluării JIT relevante. Perioada de păstrare nu depășește cinci ani de la data introducerii unor astfel de date pe platforma de colaborare pentru JIT.

(2)   În cazul în care se decide să nu se efectueze o evaluare la încheierea activității unei JIT sau cel târziu la expirarea perioadei de păstrare menționate la alineatul (1), datele se șterg automat din sistemul informatic centralizat.

Articolul 23

Operatorul de date și persoana împuternicită de către operator

(1)   Fiecare autoritate națională competentă a unui stat membru și, după caz, Eurojust, Europol, EPPO, OLAF sau orice alt organ, oficiu sau agenție competentă a Uniunii sunt considerate operatori de date în conformitate cu normele aplicabile ale Uniunii în materie de protecție a datelor, pentru prelucrarea datelor cu caracter personal operaționale în temeiul prezentului regulament.

(2)   În ceea ce privește datele încărcate pe platforma de colaborare pentru JIT de către autoritățile competente din țări terțe sau de către reprezentanții autorităților judiciare internaționale, unul dintre administratorii spațiului JIT este desemnat în acordul relevant privind JIT drept operator de date în ceea ce privește datele cu caracter personal partajate prin intermediul platformei de colaborare pentru JIT și stocate în aceasta.

Înaintea desemnării operatorului de date, nu se încarcă date de la țările terțe sau de la autoritățile judiciare internaționale.

(3)   eu-LISA este considerată o persoană împuternicită de către operator în conformitate cu Regulamentul (UE) 2018/1725 în ceea ce privește datele cu caracter personal partajate prin intermediul platformei de colaborare pentru JIT și stocate în aceasta.

(4)   Utilizatorii platformei de colaborare pentru JIT sunt operatori asociați, în înțelesul articolului 28 din Regulamentul (UE) 2018/1725, pentru prelucrarea datelor cu caracter personal neoperaționale în cadrul platformei de colaborare pentru JIT.

Articolul 24

Scopul prelucrării datelor cu caracter personal

(1)   Datele introduse în platforma de colaborare pentru JIT sunt prelucrate numai în scopul:

(a)

schimbului de date operaționale între utilizatorii platformei de colaborare pentru JIT, în scopul pentru care a fost constituită JIT relevantă;

(b)

schimbului de date neoperaționale între utilizatorii platformei de colaborare pentru JIT, în scopul gestionării JIT relevante.

(2)   Accesul la platforma de colaborare pentru JIT este limitat la personalul autorizat în mod corespunzător din cadrul autorităților competente din statele membre și țările terțe, al Eurojust, al Europol, al EPPO, al OLAF și al altor organe, oficii sau agenții competente ale Uniunii, sau al reprezentanților autorităților judiciare internaționale, în măsura în care acest lucru este necesar pentru îndeplinirea sarcinilor acestora în conformitate cu scopurile menționate la alineatul (1), și, de asemenea, este limitat la ceea ce este strict necesar și proporțional cu obiectivele urmărite.

Articolul 25

Jurnale tehnice

(1)   eu-LISA se asigură că se ține un jurnal tehnic al accesului la sistemul informatic centralizat și al tuturor operațiunilor de prelucrare de date din sistemul informatic centralizat, în conformitate cu alineatul (2).

(2)   Jurnalele tehnice indică:

(a)

data, fusul orar și ora exactă de accesare a sistemului informatic centralizat;

(b)

marca de identificare a fiecărui utilizator individual al platformei de colaborare pentru JIT care a accesat sistemul informatic centralizat;

(c)

data, fusul orar și ora de accesare ale fiecărei operațiuni efectuate de fiecare utilizator individual al platformei de colaborare pentru JIT;

(d)

operațiunea efectuată de fiecare utilizator individual al platformei de colaborare pentru JIT.

Jurnalele tehnice sunt protejate prin măsuri tehnice adecvate împotriva modificărilor și a accesului neautorizat. Jurnalele tehnice sunt păstrate timp de trei ani sau pe o perioadă mai lungă, dacă este necesar pentru încheierea procedurilor de monitorizare în curs.

(3)   La cerere, eu-LISA pune jurnalele tehnice la dispoziția autorităților competente ale statelor membre care au participat la o anumită JIT, fără întârzieri nejustificate.

(4)   În limitele competențelor lor și în scopul îndeplinirii sarcinilor care le revin, autoritățile naționale de supraveghere responsabile cu monitorizarea legalității prelucrării datelor au acces la jurnalele tehnice, la cerere.

(5)   În limitele competențelor sale și în scopul îndeplinirii atribuțiilor sale de supraveghere în conformitate cu Regulamentul (UE) 2018/1725, Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor are acces la jurnalele tehnice, la cerere.

CAPITOLUL VI

DISPOZIȚII FINALE

Articolul 26

Monitorizare și evaluare

(1)   eu-LISA stabilește proceduri pentru a monitoriza dezvoltarea platformei de colaborare pentru JIT în ceea ce privește obiectivele legate de planificare și de costuri și pentru a monitoriza funcționarea platformei în ceea ce privește obiectivele legate de rezultatele tehnice, de raportul cost-eficacitate, de utilizabilitate, de securitate și de calitatea serviciilor.

(2)   Procedurile menționate la alineatul (1) prevăd posibilitatea de a elabora statistici tehnice periodice în scopuri de monitorizare și contribuie la evaluarea globală a platformei de colaborare pentru JIT.

(3)   Dacă există riscul unor potențiale întârzieri substanțiale în procesul de dezvoltare, eu-LISA informează Parlamentul European și Consiliul cât mai curând posibil cu privire la motivele întârzierilor, la implicațiile financiare și temporale ale acestora și la măsurile pe care intenționează să le adopte pentru a remedia situația.

(4)   După finalizarea dezvoltării platformei de colaborare pentru JIT, eu-LISA prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport în care explică modul în care au fost atinse obiectivele, în special cele legate de planificare și de costuri, și justifică eventualele discrepanțe.

(5)   În cazul unei modernizări tehnice a platformei de colaborare pentru JIT, care ar putea genera costuri substanțiale, eu-LISA informează Parlamentul European și Consiliul înainte de a efectua modernizarea.

(6)   Cel târziu la doi ani de la începerea funcționării platformei de colaborare pentru JIT:

(a)

eu-LISA prezintă Comisiei un raport privind funcționarea tehnică a platformei de colaborare pentru JIT, inclusiv privind aspectele de securitate fără caracter sensibil și pune la dispoziția publicului respectivul raport;

(b)

pe baza raportului menționat la litera (a), Comisia efectuează o evaluare generală a platformei de colaborare pentru JIT și transmite un raport de evaluare generală Parlamentului European și Consiliului.

În fiecare an după prezentarea raportului menționat la litera (a) de la primul paragraf, eu-LISA prezintă Comisiei un raport privind funcționarea tehnică a platformei de colaborare pentru JIT, inclusiv aspectele care nu au un caracter sensibil în materie de securitate, și îl pune la dispoziția publicului.

La fiecare patru ani de la transmiterea raportului de evaluare generală menționat la litera (b) de la primul paragraf și pe baza rapoartelor prezentate de eu-LISA în conformitate cu al doilea paragraf, Comisia efectuează o evaluare generală a platformei de colaborare pentru JIT și transmite un raport de evaluare generală Parlamentului European și Consiliului.

(7)   În termen de 18 luni de la data începerii funcționării platformei de colaborare pentru JIT, după consultarea Europol și a grupului consultativ menționat la articolul 12, Comisia transmite Parlamentului European și Consiliului un raport care evaluează necesitatea, fezabilitatea, caracterul adecvat și raportul cost-eficacitate al unei potențiale conexiuni între platforma de colaborare pentru JIT și SIENA. Raportul respectiv include de asemenea condițiile, specificațiile tehnice și procedurile pentru asigurarea unei conexiuni securizate și eficiente. Acolo unde este cazul, raportul respectiv este însoțit de propunerile legislative necesare, care pot include o împuternicire conferită Comisiei de a adopta specificațiile tehnice pentru o astfel de conexiune.

(8)   Autoritățile competente ale statelor membre, Eurojust, Europol, EPPO, OLAF și alte organe, oficii și agenții competente ale Uniunii furnizează agenției eu-LISA și Comisiei informațiile necesare pentru elaborarea raportului menționat la alineatul (4) de la prezentul articol și a raportului de evaluare generală al Comisiei menționat la alineatul (6) de la prezentul articol. Aceștia furnizează de asemenea Secretariatului rețelei JIT informațiile necesare în vederea elaborării raportului anual menționat la articolul 10 litera (e). Informațiile menționate în prima și a doua teză de la prezentul alineat nu periclitează metodele de lucru și nici nu includ informații care dezvăluie sursele, numele membrilor personalului sau anchetele.

(9)   eu-LISA furnizează Comisiei informațiile necesare pentru efectuarea evaluării generale menționate la alineatul (6).

Articolul 27

Costurile

Costurile aferente creării și funcționării platformei de colaborare pentru JIT sunt suportate din bugetul general al Uniunii.

Articolul 28

Începerea funcționării

(1)   Comisia stabilește data de începere a funcționării platformei de colaborare pentru JIT, după ce se asigură că sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a)

actele de punere în aplicare menționate la articolul 6 literele (a) – (g) au fost adoptate;

(b)

eu-LISA a efectuat cu succes un test complet al platformei de colaborare pentru JIT, cu implicarea statelor membre, utilizând date de testare anonime.

În orice caz, data respectivă nu poate fi după 7 decembrie 2025.

(2)   După ce stabilește data începerii funcționării platformei de colaborare pentru JIT în conformitate cu alineatul (1), Comisia comunică data respectivă statelor membre, Eurojust, Europol, EPPO și OLAF. Comisia informează de asemenea Parlamentul European.

(3)   Decizia Comisiei prin care este stabilită data de începere a funcționării platformei de colaborare pentru JIT, astfel cum este menționată la alineatul (1), se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

(4)   Utilizatorii platformei de colaborare pentru JIT încep să utilizeze platforma de colaborare pentru JIT de la data începerii funcționării stabilită de Comisie în conformitate cu alineatul (1).

Articolul 29

Procedura comitetului

(1)   Comisia este asistată de un comitet. Respectivul comitet reprezintă un comitet în înțelesul Regulamentului (UE) nr. 182/2011.

(2)   În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.

(3)   În cazul în care comitetul nu emite un aviz, Comisia nu adoptă proiectul de act de punere în aplicare și se aplică articolul 5 alineatul (4) al treilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.

Articolul 30

Modificarea Regulamentului (UE) 2018/1726

Regulamentul (UE) 2018/1726 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 1, se introduce următorul alineat:

„(4b)   Agenția este responsabilă cu dezvoltarea și gestionarea operațională, inclusiv cu evoluțiile tehnice, ale platformei de colaborare pentru echipele comune de anchetă (joint investigation teams – JIT) denumită în continuare «platforma de colaborare pentru JIT».”

2.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 8c

Atribuții legate de platforma de colaborare pentru JIT

În ceea ce privește platforma de colaborare pentru JIT, agenția îndeplinește:

(a)

atribuțiile care i-au fost conferite prin Regulamentul (UE) 2023/969 al Parlamentului European și al Consiliului (*1);

(b)

atribuții legate de formarea privind utilizarea tehnică a platformei de colaborare pentru JIT oferită Secretariatului rețelei JIT, inclusiv furnizarea de materiale de formare.

(*1)  Regulamentul (UE) 2023/969 al Parlamentului European și al Consiliului din 10 mai 2023 de instituire a unei platforme de colaborare pentru sprijinirea funcționării echipelor comune de anchetă și de modificare a Regulamentului (UE) 2018/1726 (JO L 132, 17.5.2023, p. 1).” "

3.

La articolul 14, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Agenția monitorizează evoluțiile din domeniul cercetării care sunt relevante pentru gestionarea operațională a SIS II, a VIS, a Eurodac, a EES, a ETIAS, a DubliNet, a ECRIS-TCN, a sistemului e-CODEX, a platformei de colaborare pentru JIT și a altor sisteme informatice la scară largă, după cum se menționează la articolul 1 alineatul (5).”

4.

La articolul 19 alineatul (1) litera (ff), se adaugă următorul punct:

„(viii)

platforma de colaborare pentru JIT în temeiul articolului 26 alineatul (6) din Regulamentul (UE) 2023/969;”.

5.

La articolul 27 alineatul (1), se adaugă următoarea literă:

„(dd)

grupul consultativ privind platforma de colaborare pentru JIT;”.

Articolul 31

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în statele membre în conformitate cu tratatele.

Adoptat la Strasbourg, 10 mai 2023.

Pentru Parlamentul European

Președinta

R. METSOLA

Pentru Consiliu

Președintele

J. ROSWALL


(1)  Poziția Parlamentului European din 30 martie 2023 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial) și Decizia Consiliului din 24 aprilie 2023.

(2)   JO C 197, 12.7.2000, p. 3.

(3)  Decizia-cadru 2002/465/JAI a Consiliului din 13 iunie 2002 privind echipele comune de anchetă (JO L 162, 20.6.2002, p. 1).

(4)  ETS nr. 182.

(5)   JO L 181, 19.7.2003, p. 34.

(6)  Regulamentul (UE) 2018/1727 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 noiembrie 2018 privind Agenția Uniunii Europene pentru Cooperare în Materie de Justiție Penală (Eurojust) și de înlocuire și abrogare a Deciziei 2002/187/JAI a Consiliului (JO L 295, 21.11.2018, p. 138).

(7)  Regulamentul (UE) 2022/838 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 mai 2022 de modificare a Regulamentului (UE) 2018/1727 în ceea ce privește conservarea, analizarea și stocarea în cadrul Eurojust a probelor referitoare la genocid, la crime împotriva umanității, la crime de război și la infracțiuni conexe (JO L 148, 31.5.2022, p. 1).

(8)  Regulamentul (UE) 2016/794 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 mai 2016 privind Agenția Uniunii Europene pentru Cooperare în Materie de Aplicare a Legii (Europol) și de înlocuire și de abrogare a Deciziilor 2009/371/JAI, 2009/934/JAI, 2009/935/JAI, 2009/936/JAI și 2009/968/JAI ale Consiliului (JO L 135, 24.5.2016, p. 53).

(9)  Regulamentul (UE) 2018/1726 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 noiembrie 2018 privind Agenția Uniunii Europene pentru Gestionarea Operațională a Sistemelor Informatice la Scară Largă în Spațiul de Libertate, Securitate și Justiție (eu-LISA) și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1987/2006 și a Deciziei 2007/533/JAI a Consiliului, precum și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 1077/2011 (JO L 295, 21.11.2018, p. 99).

(10)  Directiva (UE) 2016/680 a Parlamentului European și a Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice referitor la prelucrarea datelor cu caracter personal de către autoritățile competente în scopul prevenirii, depistării, investigării sau urmăririi penale a infracțiunilor sau al executării pedepselor și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Deciziei-cadru 2008/977/JAI a Consiliului (JO L 119, 4.5.2016, p. 89).

(11)  Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39).

(12)  Regulamentul (UE) 2017/1939 al Consiliului din 12 octombrie 2017 de punere în aplicare a unei forme de cooperare consolidată în ceea ce privește instituirea Parchetului European (EPPO) (JO L 283, 31.10.2017, p. 1).

(13)  Decizia 1999/352/CE, CECO, Euratom a Comisiei din 28 aprilie 1999 de instituire a Oficiului European de Lupta Antifraudă (OLAF) (JO L 136, 31.5.1999, p. 20).

(14)  Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie (JO L 55, 28.2.2011, p. 13).

(15)   JO L 56, 4.3.1968, p. 1.

(16)  Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 septembrie 2013 privind investigațiile efectuate de Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1073/1999 al Parlamentului European și al Consiliului și a Regulamentului (Euratom) nr. 1074/1999 al Consiliului (JO L 248, 18.9.2013, p. 1).

(17)   JO C 12, 13.1.2018, p. 1.