|
3.4.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 94/48 |
DECIZIA (PESC) 2023/726 A CONSILIULUI
din 31 martie 2023
de modificare a anumitor decizii ale Consiliului referitoare la măsuri restrictive în vederea introducerii unor dispoziții privind o derogare din rațiuni umanitare
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
|
(1) |
La 9 decembrie 2022, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (CSONU) a adoptat Rezoluția Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (RCSONU) 2664 (2022), prin care invocă rezoluțiile sale anterioare de impunere a unor măsuri referitoare la sancțiuni ca răspuns la amenințările la adresa păcii și securității internaționale și prin care subliniază că măsurile luate de statele membre ale Organizației Națiunilor Unite pentru punerea în aplicare a sancțiunilor respectă obligațiile ce le revin acestora în temeiul dreptului internațional și nu sunt menite să genereze consecințe negative pe plan umanitar pentru populațiile civile sau consecințe negative pentru activitățile umanitare sau pentru persoanele care le desfășoară. |
|
(2) |
Exprimându-și disponibilitatea de a reanaliza și de a modifica regimurile sale de sancțiuni, precum și de a pune capăt, după caz, acestora ținând seama de evoluția situațiilor de pe teren și de necesitatea de a reduce la minimum efectele negative nedorite pe plan umanitar, CSONU a decis, la punctul 1 din RCSONU 2664 (2022), că punerea la dispoziție, procesarea sau plata fondurilor, a altor active financiare sau resurse economice ori furnizarea de bunuri și servicii necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau pentru a sprijini alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază sunt permise și nu reprezintă o încălcare a înghețării activelor impuse de CSONU sau de comitetele sale de sancțiuni. În înțelesul prezentei decizii, punctul 1 din RCSONU 2664 (2022) este denumit „derogarea din rațiuni umanitare”. Derogarea din rațiuni umanitare este aplicabilă anumitor actori, astfel cum se prevede în rezoluția respectivă. |
|
(3) |
În RCSONU 2664 (2022) se prevede că derogarea din rațiuni umanitare de la măsurile de înghețare a activelor se aplică regimului de sancțiuni prevăzut de rezoluțiile 1267/1989/2253 privind ISIL (Da’esh) și Al-Qaida pentru o perioadă de doi ani de la data adoptării RCSONU 2664 (2022) și prevede că CSONU intenționează să decidă cu privire la o prelungire a aplicării RCSONU 2664 (2022) înainte de data la care ar expira, în caz contrar, aplicarea derogării respective. |
|
(4) |
În RCSONU 2664 (2022) se subliniază că, în cazul în care derogarea din rațiuni umanitare intră în conflict cu rezoluții anterioare, aceasta înlocuiește astfel de rezoluții anterioare în ceea ce privește conflictul în cauză. Cu toate acestea, în RCSONU 2664 (2022) se precizează faptul că punctul 1 din RCSONU 2615 (2021) rămâne în vigoare. |
|
(5) |
Prin RCSONU 2664 (2022) se solicită furnizorilor care recurg la derogarea din rațiuni umanitare să depună eforturi rezonabile pentru a reduce la minimum acumularea oricăror beneficii interzise prin sancțiuni, obținute fie prin furnizare directă sau indirectă, fie prin deturnare de către persoanele sau entitățile desemnate, inclusiv prin consolidarea strategiilor și proceselor de gestionare a riscurilor și de diligență necesară ale furnizorilor. |
|
(6) |
Consiliul consideră că derogarea din rațiuni umanitare de la măsurile de înghețare a activelor în temeiul RCSONU 2664 (2022) ar trebui să se aplice și în cazurile în care Uniunea decide să adopte măsuri complementare privind înghețarea fondurilor și a resurselor economice, în plus față de cele decise de CSONU sau de comitetele sale de sancțiuni. |
|
(7) |
Prin urmare, este necesar să se modifice în consecință Deciziile 2010/413/PESC (1), 2010/788/PESC (2), 2014/450/PESC (3), (PESC) 2015/740 (4), (PESC) 2015/1333 (5), (PESC) 2016/849 (6), (PESC) 2016/1693 (7) și (PESC) 2017/1775 (8). |
|
(8) |
Se impun acțiuni suplimentare din partea Uniunii în vederea punerii în aplicare a anumitor măsuri din prezenta decizie, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Decizia (PESC) 2016/849 se modifică după cum urmează:
|
1. |
La articolul 27, alineatul (7) se înlocuiește cu următorul text: „(7) Fără a aduce atingere alineatului (8), interdicția prevăzută la alineatul (1) litera (a) și la alineatul (2) nu se aplică:
|
|
2. |
La articolul 27, se adaugă următorul alineat: „(8) Alineatele (1) și (2) nu se aplică punerii la dispoziție, procesării sau plății fondurilor, a altor active financiare sau resurse economice ori furnizării de bunuri și servicii necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau pentru a sprijini alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază, atunci când asistența și activitățile menționate sunt desfășurate de:
|
|
3. |
Articolul 28 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 28 Fără a aduce atingere articolului 27 alineatul (8), articolul 27 alineatul (1) litera (d) și articolul 27 alineatul (2), în măsura în care se referă la persoanele și entitățile vizate la articolul 27 alineatul (1) litera (d), nu se aplică în ceea ce privește fondurile, alte active financiare sau resurse economice care sunt necesare pentru a efectua activitățile misiunilor RPDC pe lângă ONU, agențiile specializate și organizațiile conexe ale acesteia sau activitățile altor misiuni diplomatice și consulare ale RPDC, sau în ceea ce privește fondurile, alte active financiare sau resurse economice pe care Comitetul pentru sancțiuni le stabilește în prealabil, de la caz la caz, ca fiind necesare pentru furnizarea de asistență umanitară, pentru denuclearizare sau pentru orice alt scop care este conform cu obiectivele RCSONU 2270 (2016).” |
|
4. |
La articolul 36 se adaugă următorul alineat: „(3) Derogările menționate la articolul 27 alineatul (8) în ceea ce privește articolul 27 alineatul (1) literele (b), (c) și (d) și articolul 27 alineatul (2), în măsura în care vizează persoanele și entitățile care intră sub incidența articolului 27 alineatul (1) literele (b), (c) și (d), se reexaminează periodic și cel puțin la fiecare 12 luni.” |
Articolul 2
Decizia 2010/788/PESC se modifică după cum urmează:
|
1. |
La articolul 5, se adaugă următorul alineat: „(10) Alineatele (1) și (2) nu se aplică punerii la dispoziție, procesării sau plății fondurilor, a altor active financiare sau resurse economice ori furnizării de bunuri și servicii necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau pentru a sprijini alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază, atunci când asistența și activitățile menționate sunt desfășurate de:
|
|
2. |
La articolul 5, alineatul (7) se înlocuiește cu următorul text: „(7) Fără a aduce atingere articolului 5 alineatul (10), în ceea ce privește persoanele și entitățile care figurează pe lista din anexa II, se pot acorda derogări și pentru fonduri sau resurse economice care sunt necesare în scopuri umanitare, cum ar fi acordarea și facilitarea acordării de asistență, inclusiv de materiale medicale și alimente, sau transferul de lucrători umanitari și asistență conexă sau pentru evacuările din RDC.” |
Articolul 3
Decizia 2010/413/PESC se modifică după cum urmează:
|
1. |
La articolul 20 se adaugă următorul alineat: „(15) Alineatele (1) și (2) nu se aplică punerii la dispoziție, procesării sau plății fondurilor, a altor active financiare sau resurse economice ori furnizării de bunuri și servicii necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau pentru a sprijini alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază, atunci când asistența și activitățile menționate sunt desfășurate de:
|
|
2. |
La articolul 26 se adaugă următorul alineat: „(6) Derogările menționate la articolul 20 alineatul (15) în ceea ce privește articolul 20 alineatul (1) literele (b), (c) și (e) și articolul 20 alineatul (2), în măsura în care vizează persoanele și entitățile care intră sub incidența articolului 20 alineatul (1) literele (b), (c) și (e), se reexaminează periodic și cel puțin la fiecare 12 luni.” |
Articolul 4
Decizia (PESC) 2016/1693 se modifică după cum urmează:
|
1. |
La articolul 3, se adaugă următorul alineat: „(10) Alineatele (1), (2), (3) și (4) nu se aplică punerii la dispoziție, procesării sau plății fondurilor, a altor active financiare sau resurse economice ori furnizării de bunuri și servicii necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau pentru a sprijini alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază, atunci când asistența și activitățile menționate sunt desfășurate de:
|
|
2. |
Articolul 6 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 6 (1) Prezenta decizie este reexaminată, modificată sau abrogată, după caz, în special ținând seama de deciziile relevante ale CSONU sau ale comitetului. (2) Articolul 3 alineatul (10) se aplică până la 9 decembrie 2024, cu excepția cazului în care CSONU decide să prelungească aplicarea RCSONU 2664 (2022) după această dată. (3) Măsurile menționate la articolul 2 alineatul (2) și la articolul 3 alineatele (3) și (4) se revizuiesc periodic și cel puțin o dată la 12 luni. (4) În cazul în care sunt transmise observații de către o persoană sau o entitate desemnată în conformitate cu articolul 2 alineatul (2) sau articolul 3 alineatele (3) și (4), Consiliul reexaminează desemnarea în funcție de observațiile respective și măsurile încetează să se aplice în cazul în care Consiliul stabilește, în conformitate cu procedura menționată la articolul 5, că nu mai sunt îndeplinite condițiile pentru aplicarea acestora. (5) În cazul depunerii unei cereri suplimentare, pe baza unor dovezi substanțiale noi, de eliminare a unei persoane sau a unei entități care figurează pe lista din anexă, Consiliul efectuează o revizuire suplimentară în conformitate cu alineatul (3). (6) Măsurile menționate la articolul 2 alineatul (2) și la articolul 3 alineatele (3) și (4) se aplică până la 31 octombrie 2023.” |
Articolul 5
Decizia (PESC) 2015/1333 se modifică după cum urmează:
|
1. |
La articolul 9, se adaugă următorul alineat: „(14) Alineatele (1), (2) și (4) nu se aplică punerii la dispoziție, procesării sau plății fondurilor, a altor active financiare sau resurse economice ori furnizării de bunuri și servicii necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau pentru a sprijini alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază, atunci când asistența și activitățile menționate sunt desfășurate de:
|
|
2. |
La articolul 9, alineatul (8) se înlocuiește cu următorul text: „(8) Fără a aduce atingere articolului 9 alineatul (14), în ceea ce privește persoanele și entitățile care figurează pe lista din anexa IV, se pot acorda derogări și pentru fonduri și resurse economice care sunt necesare în scopuri umanitare, cum ar fi acordarea sau facilitarea acordării de asistență, inclusiv de materiale medicale, alimente, furnizarea electricității, lucrători umanitari și asistență conexă sau evacuarea cetățenilor străini din Libia.” |
|
3. |
La articolul 9, alineatul (9) se înlocuiește cu următorul text: „(9) Fără a aduce atingere articolului 9 alineatul (14), în ceea ce privește entitățile menționate la alineatul (3), se pot acorda derogări și pentru fonduri, active financiare și resurse economice cu condiția ca:
|
Articolul 6
Decizia (PESC) 2017/1775 se modifică după cum urmează:
|
1. |
La articolul 2, se adaugă următorul alineat: „(8) Alineatele (1) și (2) nu se aplică punerii la dispoziție, procesării sau plății fondurilor, a altor active financiare sau resurse economice ori furnizării de bunuri și servicii necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau pentru a sprijini alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază, atunci când asistența și activitățile menționate sunt desfășurate de:
|
|
2. |
La articolul 2a se adaugă următorul alineat: „(8) Alineatele (1) și (2) nu se aplică punerii la dispoziție, procesării sau plății fondurilor, a altor active financiare sau resurse economice ori furnizării de bunuri și servicii necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau pentru a sprijini alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază, atunci când asistența și activitățile menționate sunt desfășurate de:
|
|
3. |
La articolul 2a, alineatul (7) se înlocuiește cu următorul text: „(7) Fără a aduce atingere alineatului (8), prin derogare de la alineatele (1) și (2), autoritățile competente ale statelor membre pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate ori punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice, în condițiile pe care le consideră adecvate, după ce au stabilit că punerea la dispoziție a respectivelor fonduri sau resurse economice este necesară în scopuri umanitare, cum ar fi acordarea sau facilitarea acordării de asistență, inclusiv de materiale medicale, alimente sau transferul de lucrători umanitari și asistență conexă sau pentru evacuări din Mali. Statul membru în cauză informează celelalte state membre și Comisia în legătură cu orice autorizație acordată în temeiul prezentului articol, în termen de două săptămâni de la acordarea autorizației.” |
Articolul 7
Decizia (PESC) 2015/740 se modifică după cum urmează:
|
1. |
La articolul 7, se adaugă următorul alineat: „(7) Articolul 6 nu se aplică punerii la dispoziție, procesării sau plății fondurilor, a altor active financiare sau resurse economice ori furnizării de bunuri și servicii necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau pentru a sprijini alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază, atunci când asistența și activitățile menționate sunt desfășurate de:
|
|
2. |
La articolul 8, se adaugă următorul alineat: „(6) Articolul 6 nu se aplică punerii la dispoziție, procesării sau plății fondurilor, a altor active financiare sau resurse economice ori furnizării de bunuri și servicii necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau pentru a sprijini alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază, atunci când asistența și activitățile menționate sunt desfășurate de:
|
Articolul 8
La articolul 5 din Decizia 2014/450/PESC se adaugă următorul alineat:
„(5) Alineatele (1) și (2) nu se aplică punerii la dispoziție, procesării sau plății fondurilor, a altor active financiare sau resurse economice ori furnizării de bunuri și servicii necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau pentru a sprijini alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază, atunci când asistența și activitățile menționate sunt desfășurate de:
|
(a) |
Organizația Națiunilor Unite, inclusiv prin programele și fondurile și alte entități și organisme ale acesteia, precum și de agențiile specializate și organizațiile conexe ale acesteia; |
|
(b) |
organizații internaționale; |
|
(c) |
organizații umanitare cu statut de observator în cadrul Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite și de membri ai respectivelor organizații umanitare; |
|
(d) |
organizații neguvernamentale finanțate bilateral sau multilateral care participă la planurile de răspuns umanitar ale Organizației Națiunilor Unite, la planurile de răspuns pentru refugiați, la alte apeluri sau clustere umanitare ale Organizației Națiunilor Unite coordonate de Oficiul Organizației Națiunilor Unite pentru Coordonarea Afacerilor Umanitare (OCHA); |
|
(e) |
angajații, beneficiarii, filialele sau partenerii de implementare ai entităților menționate la literele (a)-(d), pe durata și în măsura în care acționează în aceste calități; sau de |
|
(f) |
alți actori relevanți, astfel cum au fost stabiliți de Comitetul pentru sancțiuni.” |
Articolul 9
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 31 martie 2023.
Pentru Consiliu
Președintele
J. ROSWALL
(1) Decizia 2010/413/PESC a Consiliului din 26 iulie 2010 privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Iranului și de abrogare a Poziției comune 2007/140/PESC (JO L 195, 27.7.2010, p. 39).
(2) Decizia 2010/788/PESC a Consiliului din 20 decembrie 2010 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Republica Democratică Congo (JO L 336, 21.12.2010, p. 30).
(3) Decizia 2014/450/PESC a Consiliului din 10 iulie 2014 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Sudan și de abrogare a Deciziei 2011/423/PESC (JO L 203, 11.7.2014, p. 106).
(4) Decizia (PESC) 2015/740 a Consiliului din 7 mai 2015 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Sudanul de Sud și de abrogare a Deciziei 2014/449/PESC (JO L 117, 8.5.2015, p. 52).
(5) Decizia (PESC) 2015/1333 a Consiliului din 31 iulie 2015 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia și de abrogare a Deciziei 2011/137/PESC (JO L 206, 1.8.2015, p. 34).
(6) Decizia (PESC) 2016/849 a Consiliului din 27 mai 2016 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene și de abrogare a Deciziei 2013/183/PESC (JO L 141, 28.5.2016, p. 79).
(7) Decizia (PESC) 2016/1693 a Consiliului din 20 septembrie 2016 privind măsuri restrictive împotriva ISIL (Da'esh) și Al-Qaida și a persoanelor, grupurilor, întreprinderilor și entităților asociate cu acestea și de abrogare a Poziției comune 2002/402/PESC (JO L 255, 21.9.2016, p. 25).
(8) Decizia (PESC) 2017/1775 a Consiliului din 28 septembrie 2017 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Mali (JO L 251, 29.9.2017, p. 23).