2.5.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 128/102 |
Codul de conduită aplicabil membrilor și foștilor membri ai Curții
CURTEA DE CONTURI EUROPEANĂ („Curtea”),
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolele 285, 286 și 339,
având în vedere Regulamentul de procedură al Curții, în special articolul 3 și articolul 34 alineatul (1), și Normele de aplicare a Regulamentului de procedură al Curții, în special articolul 81 alineatul (4),
întrucât, în interesul general al Uniunii, membrii Curții au obligația de a-și exercita atribuțiile în deplină independență, de a nu solicita și a nu accepta instrucțiuni din partea vreunui guvern sau a unui alt organ, precum și de a se abține de la orice act incompatibil cu atribuțiile lor,
întrucât, la instalarea în funcție, membrii Curții se angajează solemn să respecte, pe durata mandatului și după încetarea acestuia, obligațiile impuse de mandat,
întrucât membrii au o responsabilitate specială în materie de etică, dat fiind că, prin exemplul lor, au o influență semnificativă asupra culturii organizației și asupra facilitării unui mediu de lucru optim,
întrucât prezentul cod de conduită reflectă valorile și principiile etice fundamentale stabilite, de exemplu, în Codul de etică al Organizației Instituțiilor Supreme de Audit (ISSAI 130), precum integritatea, independența și obiectivitatea, competența, conduita profesională, confidențialitatea și transparența,
întrucât Codul de conduită aplicabil membrilor Curții din 8 februarie 2012 trebuie revizuit pentru a se ține cont de experiența dobândită în aplicarea sa și pentru a se asigura respectarea de către Curte a celor mai înalte standarde de etică, așa cum se așteaptă din partea membrilor Curții, dar și pentru a se ține seama de concluziile raportului de evaluare inter pares privind cadrul de etică al Curții, finalizat în 2019 de către instituțiile supreme de audit din Croația și Polonia,
întrucât, pentru a se asigura un nivel mai mare de transparență și de coerență, toate dispozițiile relevante referitoare la obligațiile în materie de etică ale membrilor ar trebui fuzionate în prezentul cod de conduită, care formează o parte integrantă a Normelor de aplicare a Regulamentului de procedură al Curții,
întrucât Curtea a adoptat o politică de menținere a unui mediu de lucru satisfăcător și de combatere a hărțuirii psihologice și sexuale,
întrucât, pentru a fi pe deplin eficace, anumite obligații ale membrilor Curții care decurg din prezentul cod de conduită ar trebui să se aplice și foștilor membri,
decide adoptarea următorului Cod de conduită aplicabil membrilor și foștilor membri ai Curții:
Articolul 1
Domeniul de aplicare
Prezentul cod de conduită se aplică membrilor Curții, precum și foștilor membri ai Curții, acolo unde acest lucru se specifică în mod expres.
I. VALORI ȘI PRINCIPII
Articolul 2
Dispoziții generale
(1) Membrii respectă cele mai înalte standarde de conduită etică și dau tonul, la cel mai înalt nivel, prin acțiunile lor.
(2) Membrii respectă următoarele valori și principii etice: integritatea, independența, obiectivitatea, competența, conduita profesională, confidențialitatea și transparența, demnitatea, angajamentul și loialitatea, precum și discreția și colegialitatea.
Articolul 3
Integritatea
(1) Membrii acționează în mod onest, fiabil și cu bună-credință și exclusiv în interesul public.
(2) Membrii se abțin să accepte cadouri sau beneficii similare cu o valoare mai mare de 150 de euro. De asemenea, membrii se abțin să accepte din partea terților acoperirea unor diurne sau a unor cheltuieli de călătorie vădit disproporționate.
(3) Membrii nu pot accepta plăți pentru niciun tip de activitate externă desfășurată sau lucrare publicată în cursul mandatului lor.
(4) Membrii utilizează infrastructura și resursele puse la dispoziția lor în deplină conformitate cu normele generale și specifice prevăzute în acest sens și, în special, cu deciziile în vigoare ale Curții referitoare la procedura de recrutare a personalului în cabinetele membrilor, la cheltuielile de reprezentare și de protocol și la utilizarea autovehiculelor oficiale ale Curții.
(5) Membrii Curții aleg personalul cabinetelor lor ținând cont de natura solicitantă a funcției, de profilurile profesionale cerute și de nevoia de a stabili o relație bazată pe încredere reciprocă între ei înșiși și membrii personalului cabinetelor lor. Soțiile/soții, partenerele/partenerii și membrii direcți ai familiilor membrilor Curții nu pot face parte din cabinetele acestora.
Articolul 4
Independența
(1) Membrii nu se expun niciunor circumstanțe sau influențe care le compromit judecata profesională sau care pot fi privite ca fiind compromițătoare pentru aceasta.
(2) Membrii nu solicită și nici nu acceptă instrucțiuni de la instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii, de la vreun guvern sau de la orice altă entitate publică sau privată.
(3) Membrii își mențin independența față de influența politică. În special, membrii nu pot îndeplini nicio funcție politică.
(4) Relațiile membrilor cu grupurile de interese trebuie să fie compatibile cu necesitatea ca aceștia să își păstreze independența.
Articolul 5
Obiectivitatea
(1) Membrii acționează în mod imparțial și obiectiv.
(2) Membrii evită orice situație susceptibilă să dea naștere la un conflict de interese sau care ar putea fi percepută, în mod obiectiv, ca atare. Un conflict de interese apare atunci când un interes personal ar putea influența îndeplinirea în condiții de independență a atribuțiilor membrilor. Interesele personale includ orice beneficiu sau avantaj potențial, dar fără a se limita la acestea, pentru membrii înșiși, soțiile/soții lor, partenerele/partenerii lor sau membrii direcți ai familiei lor.
Articolul 6
Competența
Membrii își dezvoltă și își mențin cunoștințele și aptitudinile relevante pentru atribuțiile lor și acționează în conformitate cu standardele aplicabile și cu atenția cuvenită.
Articolul 7
Conduita profesională
(1) Membrii respectă normele aplicabile stipulate în tratate și în legislația secundară, precum și normele stabilite de Curte. Aceștia evită orice comportament care ar putea discredita Curtea.
(2) Membrii Curții trebuie să fie conștienți de importanța atribuțiilor și a responsabilităților lor, să țină cont, oferind un exemplu de urmat, de natura publică a atribuțiilor lor și să adopte o conduită care menține și promovează încrederea publicului în Curte.
Articolul 8
Confidențialitatea și transparența
(1) Membrii respectă natura confidențială a activității Curții. Aceștia nu divulgă nicio informație confidențială de genul celor care fac obiectul secretului profesional, astfel cum se specifică la articolul 339 TFUE.
(2) Membrii sunt responsabili de gestionarea corectă a oricăror documente și informații clasificate, confidențiale sau sensibile cu care fie aceștia, fie personalul cabinetelor lor intră în contact în cursul execuției sarcinilor lor.
(3) Membrii nu utilizează în scopuri private, nici în nume propriu, nici în numele unor terți, informații la care au acces în virtutea funcției lor oficiale și care nu au fost puse la dispoziția publicului larg.
(4) Membrii țin seama de faptul că funcția lor publică necesită un grad sporit de transparență și de răspundere în fața publicului. Aceștia trebuie să asigure un echilibru între nevoia de transparență și confidențialitate.
Articolul 9
Demnitatea
(1) Membrii respectă demnitatea funcției lor și nu se exprimă, prin niciun mijloc, într-un mod care afectează în mod negativ percepția acesteia de către public.
(2) Membrii adoptă un comportament politicos și respectuos. Ei creează și mențin un mediu de lucru care descurajează orice comportament care ar putea submina demnitatea personală.
Articolul 10
Angajamentul și loialitatea
(1) Membrii Curții se dedică îndeplinirii mandatului lor. Aceștia au obligația de a-și stabili domiciliul în locul în care își are sediul Curtea.
(2) Membrii Curții participă la reuniunile Curții, ale camerelor și ale comitetelor din care fac parte, în conformitate cu articolul 6 din Normele de aplicare a Regulamentului de procedură al Curții.
(3) În spiritul loialității, membrii furnizează Curții un sprijin constant în exercitarea prerogativelor acesteia.
Articolul 11
Discreția și colegialitatea
(1) Membrii acționează și se exprimă, atât în interiorul, cât și în afara instituției, cu rezerva impusă de funcția lor.
(2) Membrii respectă, în orice circumstanțe, natura colegială a organizării Curții, aderă la deciziile adoptate de Curte și își asumă responsabilitatea colectivă pentru acestea. Membrii au totuși posibilitatea de a recurge la instrumente judiciare puse la dispoziție de legislația Uniunii Europene în situațiile în care consideră că deciziile respective le-au cauzat prejudicii.
(3) Fără a aduce atingere responsabilității președintelui în materie de relații externe, membrii sunt autorizați să comunice și să comenteze în afara Curții rapoartele, avizele sau informațiile pe care Curtea a decis să le facă publice, sub rezerva condițiilor de la alineatul (4) de mai jos.
(4) Membrii se abțin de la orice comentariu în afara Curții care:
(a) |
ar putea pune sub semnul întrebării o decizie luată de Curte; |
(b) |
ar putea cauza prejudicii reputației Curții; |
(c) |
ar putea fi interpretat ca o declarație de poziție a Curții cu privire la aspecte care nu intră în sfera mandatului instituțional al acesteia sau cu privire la care Curtea nu a adoptat o poziție; sau |
(d) |
ar putea implica Curtea într-o controversă, chiar și după încetarea mandatului lor. |
Articolul 12
Activitățile externe
(1) Membrii nu pot exercita nicio activitate profesională în afara Curții și niciun alt tip de activitate externă, remunerată sau nu, care este incompatibilă cu atribuțiile lor, astfel cum se prevede la articolul 286 alineatele (3) și (4) TFUE.
(2) În condițiile prevăzute la acest articol, membrii pot fi autorizați să exercite funcții neremunerate în cadrul unor fundații sau organisme similare din domeniul juridic, științific, cultural, artistic, social, sportiv sau caritativ, sau în cadrul unor instituții de învățământ. Astfel de funcții nu pot include roluri de conducere, puteri decizionale sau vreo responsabilitate ori control asupra operațiunilor organismului în cauză, ci doar un rol reprezentativ sau consultativ. „Fundații sau organisme similare” înseamnă organizații sau asociații non-profit care desfășoară activități în interesul public în domeniile menționate anterior. Membrii evită orice conflict de interese care ar putea interveni ca urmare a acestor funcții sau care ar putea fi perceput, în mod obiectiv, ca decurgând din aceste funcții, în special atunci când organismul respectiv primește orice fel de finanțare de la bugetul UE.
(3) Membrii pot desfășura, de asemenea, următoarele activități externe, sub rezerva respectării dispozițiilor de la articolele 2 și 10:
(a) |
predarea unor cursuri în interesul integrării europene, al statului de drept și al eticii, ținerea unor discursuri sau participarea la conferințe, cu condiția ca fie să nu primească nicio plată, fie, în cazul în care se face o plată, ca aceasta să fie vărsată în mod direct de către organizator unei organizații de caritate alese de membrul respectiv; |
(b) |
publicarea unei cărți sau redactarea unui articol, cu condiția ca toate redevențele din drepturi de autor pentru o lucrare publicată în legătură cu funcțiile de membru să fie vărsate în mod direct de către editor unei organizații de caritate alese de membrul respectiv. |
(4) Activitățile externe
(a) |
nu aduc atingere imparțialității Curții; |
(b) |
nu creează un conflict de interese sau nu sunt percepute în mod obiectiv ca fiind de natură să creeze un conflict de interese; |
(c) |
nu atrag o supraîncărcare a programului de lucru, ținând cont de impactul cumulat al tuturor activităților externe ale membrului în cauză; |
(d) |
nu aduc membrului niciun câștig financiar. |
Articolul 13
Obligațiile membrilor după încheierea mandatului
(1) După încheierea mandatului, foștii membri respectă obligațiile care decurg din atribuțiile lor și care continuă să aibă un efect după încetarea mandatului lor, în special obligația de a da dovadă de integritate și discernământ în ceea ce privește acceptarea anumitor funcții sau beneficii, în conformitate cu articolul 286 alineatul (4) TFUE și cu obligațiile prevăzute în prezentul cod de conduită.
(2) Ei continuă să aibă obligația de a respecta îndatoririle de colegialitate și de discreție, astfel cum sunt prevăzute la articolul 11, în ceea ce privește activitățile desfășurate în cursul mandatului lor. În conformitate cu articolul 339 TFUE, membrii sunt obligați, chiar și după încetarea mandatului lor, să respecte obligația de păstrare a secretului profesional.
II. NORME DE PROCEDURĂ
Articolul 14
Declarația de interese
(1) Membrii au obligația de a prezenta o declarație de interese:
(a) |
în termen de cel mult o lună calendaristică de la intrarea în funcție; |
(b) |
în fiecare an, la 31 ianuarie; |
(c) |
punctual, în cazul unor modificări semnificative în ceea ce privește informațiile care trebuie declarate [inclusiv activități externe noi acoperite la alineatul (10)]; și |
(d) |
la încetarea mandatului. |
(2) Declarațiile de interese trebuie transmise președintelui utilizându-se formularul din anexa I la prezentul cod de conduită.
(3) Declarația de interese trebuie să conțină elementele enumerate la alineatele (4)-(11) de la acest articol.
(4) Membrii Curții declară toate interesele financiare, activele sau pasivele care ar putea crea un conflict de interese sau care ar putea fi percepute în mod obiectiv ca ducând la un conflict de interese în exercitarea atribuțiilor lor.
(5) Acestea includ participații individualizate în capitalul unei societăți, în special acțiuni, sau orice altă formă de participație, de exemplu obligațiuni convertibile sau certificate de investiții. Unitățile deținute în fonduri de investiții, care nu constituie o participație directă în capitalul unei societăți, nu trebuie declarate.
(6) Orice bun imobil deținut fie direct, fie prin intermediul unei societăți imobiliare, trebuie declarat, iar amplasamentul aproximativ și natura sa trebuie identificate, cu excepția reședințelor rezervate utilizării exclusive de către membru și familia sa. Această obligație nu se aplică bunurilor mobile.
(7) Aceste obligații se aplică intereselor financiare ale soțiilor/soților, partenerelor/partenerilor (1) și copiilor minori în cazul în care se consideră, în mod obiectiv, că interesele respective ar putea da naștere unui conflict de interese.
(8) La prima intrare în funcție, membrii declară toate activitățile, profesionale și onorifice, exercitate în cursul ultimilor trei ani.
(9) Pentru a elimina orice risc potențial de conflict de interese, membrii declară orice activitate profesională a soțiilor/soților sau a partenerelor/partenerilor lor (2).
(10) Membrii declară toate activitățile externe curente, în plus față de declararea lor în conformitate cu procedura specifică prevăzută la articolul 16 alineatul (1). Acestea exclud activitățile externe care intră sub incidența articolului 12 alineatul (3).
(11) Membrii declară orice decorații, premii sau distincții onorifice primite.
(12) Membrii sunt răspunzători pentru propriile declarații.
(13) Președintele Curții examinează declarațiile din punct de vedere formal, asistat de Serviciul juridic. Declarația de interese prezentată de președinte este examinată de membrul care are precedență după președinte, în conformitate cu articolul 5 din Regulamentul de procedură.
(14) În urma examinării lor și ținând seama în mod corespunzător de protecția datelor cu caracter personal, declarațiile de interese se publică pe site-ul Curții.
(15) Președintele ține cont de declarațiile de interese atunci când propune numirea unui membru într-o cameră sau într-un comitet al Curții, cu scopul de a evita orice posibil conflict de interese.
(16) În cazul în care membrii se confruntă cu o situație care nu intră în sfera declarației de interese, dar care ar putea da naștere la un conflict de interese, aceștia informează președintele Curții. După ce este examinată de Comitetul de etică, chestiunea este adusă în atenția Curții, care ia măsurile pe care le consideră potrivite.
Articolul 14a
Obligațiile membrilor în ceea ce privește anumite relații contractuale
(1) Orice relație contractuală pe termen lung între membri ai Curții și membri ai personalului Curții, indiferent dacă implică sau nu o remunerație, trebuie notificată Comitetului de etică, care este responsabil pentru examinarea acesteia.
(2) Membrii Curții nu pot încheia contracte de închiriere, contracte de subînchiriere sau acorduri de împrumut pe termen lung cu membri ai personalului Curții.
Articolul 15
Acceptarea anumitor cadouri și beneficii similare
(1) În cazul în care, ca urmare a unor uzanțe diplomatice sau a unor reguli de curtoazie, membrii primesc cadouri sau beneficii similare cu o valoare care depășește suma de 150 de euro, aceștia au obligația de a le înmâna secretarului general. În cazul unor îndoieli, membrii declară secretarului general orice cadou primit în exercitarea atribuțiilor lor, solicitând o estimare a valorii acestuia.
(2) Secretariatul Curții ține un registru al cadourilor și al beneficiilor similare cu o valoare de peste 150 de euro, în care se indică numele donatorului și care este făcut public pe site-ul Curții.
(3) Acest articol nu se aplică misiunilor oficiale autorizate care implică participarea membrilor la un eveniment pentru care organizatorul suportă anumite cheltuieli (de exemplu, cheltuieli de călătorie sau de cazare).
Articolul 16
Obligațiile membrilor privind activitățile externe
(1) Membrii declară fără întârziere președintelui Curții toate activitățile externe sau modificările intervenite cu privire la o activitate declarată, utilizând formularul din anexa II. Membrii trebuie să descrie activitățile externe cât mai exact cu putință, în funcție de fiecare criteriu enumerat la alineatul (3).
(2) Președintele transmite orice astfel de declarație privind activitățile externe Comitetului de etică, responsabil de examinarea lor.
(3) În acest scop, Comitetul de etică examinează orice activitate externă existentă sau cerută, din perspectiva criteriilor generale prevăzute la articolul 12 alineatul (4).
(4) Ca excepție, activitățile externe vizate la articolul 12 alineatul (3) literele (a) și (b) se declară președintelui utilizându-se formularul de la anexa II, iar informația se transmite Comitetului de etică, acesta urmând să emită un aviz numai dacă consideră acest lucru necesar.
(5) Activitățile care intră sub incidența deciziei Curții referitoare la cheltuielile de misiune ale membrilor Curții nu pot constitui „activități externe” în înțelesul articolelor 12 și 16 din prezentul cod. Membrii au libertatea de a furniza Comitetului de etică orice informație pe care o consideră de cuviință, strict în scop informativ. Invers, activitățile externe declarate în temeiul prezentului cod nu pot beneficia de rambursare în temeiul deciziei Curții referitoare la cheltuielile de misiune ale membrilor Curții.
Articolul 17
Ocupațiile membrilor după încheierea mandatului
(1) Orice membru sau fost membru al Curții care dorește să înceapă să exercite o ocupație în termen de doi ani de la data încheierii mandatului declară acest lucru președintelui Curții, utilizând formularul din anexa III, de îndată ce ia cunoștință de această chestiune și, în măsura posibilului, cu un preaviz de cel puțin două luni.
(2) În sensul prezentului cod, „ocupație” înseamnă orice activitate profesională, indiferent dacă este remunerată sau nu. Nu fac parte din această categorie:
(a) |
funcțiile onorifice neremunerate în cadrul unor fundații sau organisme similare care nu au nicio legătură cu activitățile Uniunii Europene, în domeniul politic, juridic, științific, cultural, artistic, social, sportiv sau caritativ, sau în cadrul unor instituții de învățământ; |
(b) |
simpla gestionare de active sau de participații sau a averii personale sau familiale, cu titlu privat; și |
(c) |
activități comparabile. |
(3) Președintele transmite aceste declarații Comitetului de etică pentru a fi examinate. Comitetul de etică examinează dacă natura ocupației avute în vedere este compatibilă cu articolul 286 alineatul (4) TFUE și cu prezentul cod, dacă aceasta aduce atingere imparțialității Curții și dacă există un conflict de interese.
(4) Acolo unde este necesar, Comitetul de etică identifică și evaluează, în cadrul examinării prevăzute la alineatul (3), dacă există riscuri specifice și dovedite în raport cu criteriile de la alineatul (3) care decurg din rapoarte pentru care membrul respectiv a acționat în calitate de membru raportor în ultimii doi ani ai mandatului său. Comitetul ține seama de asemenea de articolul 15 al Cartei drepturilor fundamentale a Uniunii Europene în ceea ce privește libertatea de alegere a ocupației și dreptul la muncă.
(5) În cazul în care Comitetul de etică consideră că ocupația nu ar fi compatibilă cu articolul 286 alineatul (4) TFUE și cu prezentul cod, președintele informează fostul membru, care se abține de la exercitarea activității respective.
(6) Ca excepție, dacă fostul membru intenționează să exercite o funcție publică, nu se consideră, în principiu, că există un conflict de interese.
III. STRUCTURA ORGANIZATORICĂ
Articolul 18
Comitetul de etică
(1) Curtea instituie, prin prezentul cod, un comitet de etică, cu rolul de a examina orice chestiune de natură etică pe care acesta o consideră relevantă în raport cu standardele prevăzute în prezentul cod și cu reputația Curții, inclusiv din perspectiva ameliorării ulterioare a acestor standarde.
(2) Componența comitetului este specificată la articolul 33 din Normele de aplicare a Regulamentului de procedură al Curții.
(3) Comitetul alege un președinte din rândul membrilor săi.
(4) Comitetul se reunește la cererea președintelui său sau în urma unei solicitări de aviz din partea președintelui Curții sau a unui membru al Curții. Deliberările comitetului au caracter confidențial.
(5) Comitetul emite un aviz în termen de 30 de zile de la consultare. La propunerea președintelui, comitetul poate emite un aviz prin procedură scrisă. Ca excepție, atunci când este consultat în temeiul articolului 17, comitetul emite un aviz în cel mai scurt timp posibil.
(6) Comitetul adoptă avizele sale prin vot majoritar. Avizele sunt argumentate și fac referire la orice eventuală opinie divergentă. Avizele comitetului se comunică imediat membrului sau fostului membru vizat de acestea și se transmit președintelui Curții și Curții spre informare.
(7) În cazul în care comitetul trebuie să examineze o declarație de interese sau o declarație privind o activitate externă a unui membru al comitetului, membrul respectiv este înlocuit cu un membru supleant al comitetului și nu poate lua parte la activitatea comitetului referitoare la această chestiune.
(8) Comitetul de etică își îndeplinește rolul care i-a fost încredințat prin decizia privind politica Curții de menținere a unui mediu de lucru satisfăcător și de combatere a hărțuirii psihologice și sexuale.
(9) Serviciul juridic asistă Comitetul de etică în îndeplinirea sarcinilor acestuia și asigură sprijin de secretariat.
(10) Curtea și membrul extern al comitetului încheie un contract în care sunt stipulate drepturile și obligațiile aferente mandatului acestuia, inclusiv suma onorariilor.
Articolul 19
Interacțiunea dintre membri, Comitetul de etică și Curte
(1) Președintele, membrii și foștii membri ai Curții pot solicita opinia comitetului cu privire la orice chestiune de natură etică, în special referitor la interpretarea prezentului cod de conduită.
(2) Membrii informează imediat în scris președintele și decanul de resort cu privire la orice eventuală influență necuvenită – sau amenințare – percepută la adresa independenței lor din partea unei entități externe Curții.
(3) Membrii și foștii membri ai Curții cooperează pe deplin cu comitetul, în special în legătură cu furnizarea oricăror informații sau documente justificative pe care acesta le solicită. Ei au dreptul de a fi ascultați.
(4) În cazul în care un membru sau un fost membru nu este de acord cu un aviz al Comitetului de etică ce îl afectează în mod negativ, acesta comunică în scris președintelui Curții motivele dezacordului său, în termen de cinci zile lucrătoare de la data primirii avizului, iar președintele sesizează Curtea, fără întârziere, pentru ca aceasta să poată examina chestiunea și să ia o decizie cu privire la aceasta. În situația în care sesizarea se referă la o ocupație avută în vedere în baza articolului 17, Curtea tratează problema neîntârziat.
(5) Efectele avizului comitetului în legătură cu care a fost sesizată Curtea se suspendă. Curtea emite instrucțiuni provizorii referitoare la chestiunea sesizată pe care le consideră adecvate până la adoptarea unei decizii finale. Membrul sau fostul membru vizat are obligația de a se conforma fără întârziere acestor instrucțiuni și deciziei finale a Curții.
(6) Președintele Curții se asigură că se dă curs atât avizelor comitetului, cât și oricăror instrucțiuni și decizii rezultate ale Curții.
(7) În fiecare an, Curtea adoptă un raport cu privire la aplicarea prezentului cod de conduită, inclusiv la activitatea Comitetului de etică. Raportul se publică pe site-ul Curții.
Articolul 20
Cooperarea cu EPPO și cu OLAF
Fără a aduce atingere dispozițiilor relevante ale Tratatului privind funcționarea Uniunii Europene, în special Protocolului privind privilegiile și imunitățile Uniunii Europene, și nici textelor relevante pentru punerea lor în aplicare, în special garanțiile procedurale prevăzute de Regulamentul (UE) 2017/1939 al Consiliului (3) și de Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (4), membrii Curții cooperează pe deplin cu Parchetul European și cu Oficiul European de Luptă Antifraudă în contextul anchetelor și al investigațiilor desfășurate de acestea.
IV. DISPOZIȚII GENERALE ȘI FINALE
Articolul 21
Aplicarea Codului de conduită
(1) Președintele și membrii Curții se asigură că prezentul cod de conduită este respectat și că este aplicat cu bună-credință și ținându-se seama în mod corespunzător de principiul proporționalității. Controalele interne și externe existente ale Curții se aplică activităților vizate de prezentul cod.
(2) În interpretarea prezentului cod și fără a se aduce atingere dispozițiilor acestuia, care conțin un set complet de drepturi și de obligații, trebuie luate în considerare orice practici și standarde europene și internaționale relevante.
Articolul 22
Dispoziții finale
(1) Prezentul cod de conduită face parte din Normele de aplicare a Regulamentului de procedură al Curții, la care se anexează.
(2) El abrogă și înlocuiește Codul de conduită al membrilor Curții de Conturi din 10 februarie 2022.
(3) Prezentul text intră în vigoare cu efect imediat.
(4) Articolul 14 alineatul (8) din Codul de conduită revizuit nu se aplică membrilor al căror mandat este în curs la data adoptării prezentului cod.
(5) Prezentul cod de conduită se comunică foștilor membri, se trimite spre informare Parlamentului European și Consiliului și se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Luxemburg, 7 aprilie 2022.
Pentru Curtea de Conturi
Klaus-Heiner LEHNE
Președinte
(1) Partener stabil în cadrul unei uniuni consensuale, astfel cum este definit la articolul 1 alineatul (2) litera (c) din anexa VII la Statutul funcționarilor.
(2) Ibidem.
(3) Regulamentul (UE) 2017/1939 al Consiliului din 12 octombrie 2017 de punere în aplicare a unei forme de cooperare consolidată în ceea ce privește instituirea Parchetului European (EPPO) (JO L 283, 31.10.2017, p. 1).
(4) Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 septembrie 2013 privind investigațiile efectuate de Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1073/1999 al Parlamentului European și al Consiliului și a Regulamentului (Euratom) nr. 1074/1999 al Consiliului (JO L 248, 18.9.2013, p. 1).
ANEXA I
DECLARAȚIE DE INTERESE
(în temeiul articolului 14)
Numele complet:
I. |
Interesele financiare, activele și pasivele [articolul 14 alineatele (4) și (5) din Codul de conduită] A se declara orice astfel de element care ar putea crea un conflict de interese sau care ar putea fi perceput în mod obiectiv ca ducând la un conflict de interese în exercitarea atribuțiilor dumneavoastră. A se indica pentru fiecare interes:
|
II. |
Interesele financiare ale soțiilor/soților, partenerelor/partenerilor și ale copiilor minori în cazul în care interesele respective ar putea fi considerate în mod obiectiv ca fiind susceptibile să dea naștere unui conflict de interese [articolul 14 alineatul (7) din Codul de conduită] A se specifica numele și prenumele soțiilor/soților, partenerelor/partenerilor și ale copiilor minori vizați, precum și aceleași informații ca cele solicitate la punctul I. |
III. |
Bunuri imobile [articolul 14 alineatul (6) din Codul de conduită] Orice bun imobil deținut fie direct, fie prin intermediul unei societăți imobiliare, indicându-se amplasamentul aproximativ și natura acestuia (1) . Nu se consideră necesară specificarea valorii bunurilor imobile. |
IV. |
Activități anterioare [articolul 14 alineatul (8) din Codul de conduită] (2) A se indica natura postului (posturilor), denumirea organismului și obiectivul/activitatea acestuia. |
V. |
Activități externe în curs [articolul 14 alineatul (10) din Codul de conduită] (3) , (4) A se indica denumirea fiecărei activități și a se descrie natura și obiectivul acesteia. |
VI. |
Activitatea profesională a soției/soțului sau a partenerei/partenerului [articolul 14 alineatul (9) din Codul de conduită] |
VII. |
Decorații, premii și distincții onorifice, precum și informații suplimentare relevante [articolul 14 alineatul (11) din Codul de conduită] |
Declar pe propria răspundere că informațiile de mai sus sunt corecte.
Data:
Semnătură:
Prezenta declarație va fi făcută publică în conformitate cu articolul 14 alineatul (14) din Codul de conduită.
(1) Conform dispozițiilor articolului 14 alineatul (6), nu sunt incluse aici „reședințele rezervate utilizării exclusive de către membru și familia sa”.
(2) Declarația de la acest punct trebuie completată de membrii noi la începutul primului lor mandat. Ori de câte ori declarația este actualizată, această parte trebuie copiată fără nicio modificare. Membrii care încep un nou mandat (al doilea sau al treilea) de șase ani, între care nu există nicio perioadă de întrerupere, sunt exonerați de obligația de a completa declarația de la acest punct.
(3) Activitățile externe enumerate la articolul 12 alineatul (3) literele (a) și (b) nu sunt declarate la acest punct, ci sunt tratate în conformitate cu articolul 16 alineatul (4).
(4) Totuși, în cazul în care tocmai ați început primul dumneavoastră mandat și una sau mai multe dintre activitățile dumneavoastră externe încă fac obiectul examinării în urma declarației dumneavoastră în temeiul articolului 16, trebuie să enumerați aceste activități în integralitate și să adăugați nota de subsol următoare: „Această activitate externă este în curs de examinare de către Comitetul de etică al Curții.” Odată finalizată procedura de la articolul 16 alineatul (3), vă rugăm să depuneți o declarație de interese actualizată care să reflecte consecințele procedurii.
ANEXA II
DECLARAȚIE PRIVIND O ACTIVITATE EXTERNĂ
(în temeiul articolelor 12 și 16)
Numele complet:
Denumirea activității externe:
Descriere:
Vă rugăm să descrieți activitatea cât mai exact posibil, anexând orice documentație relevantă.
Informații:
Vă rugăm să furnizați informații justificative pe baza cărora să se poată stabili, în vederea evaluării, dacă activitatea:
(a) |
nu aduce atingere imparțialității Curții; |
(b) |
dă naștere la un conflict de interese; |
(c) |
atrage o supraîncărcare a programului de lucru (atât separat, cât și ținând cont de activitățile dumneavoastră externe cumulate); |
(d) |
vă procură un câștig financiar. |
Data preconizată pentru activitatea externă:
Enumerați cheltuielile de călătorie și diurnele acoperite de terți:
Declar pe propria răspundere că informațiile de mai sus sunt corecte.
Data:
Semnătură:
ANEXA III
DECLARAȚIE PRIVIND O OCUPAȚIE
[în temeiul articolului 17 (1)]
Numele complet:
Ocupația avută în vedere:
Descriere:
Vă rugăm să descrieți ocupația cât mai complet și mai exact posibil, anexând orice documen0tație relevantă.
Informații:
Vă rugăm să furnizați informații justificative pe baza cărora să se poată stabili, în vederea evaluării, dacă ocupația:
(a) |
nu aduce atingere imparțialității Curții; |
(b) |
dă naștere la un conflict de interese. |
Data preconizată pentru începerea ocupației:
Declar pe propria răspundere că informațiile de mai sus sunt corecte.
Data:
Semnătură:
(1) Vă rugăm să aveți în vedere că activitățile care fac obiectul excepției prevăzute la articolul 17 alineatul (2) literele (a), (b) sau (c) nu trebuie declarate.