18.2.2022   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 37/52


DECIZIA (UE) 2022/220 A COMISIEI

din 15 februarie 2022

privind poziția care urmează să fie adoptată de Uniunea Europeană în cadrul comitetului mixt instituit în temeiul Memorandumului de cooperare dintre Uniunea Europeană și Organizația Aviației Civile Internaționale de instituire a unui cadru de cooperare consolidată, în ceea ce privește adoptarea unui acord de lucru referitor la cooperarea în domeniul raportării accidentelor și incidentelor în aviația civilă și numirea unui președinte al Uniunii Europene în cadrul comitetului mixt

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Decizia 2012/243/UE a Consiliului din 8 martie 2012 privind încheierea Memorandumului de cooperare dintre Uniunea Europeană și Organizația Aviației Civile Internaționale de instituire a unui cadru de cooperare consolidată, și de stabilire a demersurilor procedurale conexe (1), în special articolul 4 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Memorandumul de cooperare dintre Uniunea Europeană și Organizația Aviației Civile Internaționale de instituire a unui cadru de cooperare consolidată a fost semnat la Montreal și Bruxelles la 28 aprilie și 4 mai 2011. Memorandumul de cooperare a fost aplicat cu titlu provizoriu de la data semnării acestuia, în așteptarea intrării în vigoare.

(2)

Memorandumul de cooperare a fost aprobat în numele Uniunii prin Decizia 2012/243/UE. Memorandumul de cooperare a intrat în vigoare la 8 martie 2012.

(3)

În temeiul articolului 3 alineatul (3) din Memorandumul de cooperare, părțile pot stabili acorduri de lucru care să specifice mecanismele și procedurile convenite de comun acord necesare pentru punerea în aplicare eficace a activităților de cooperare stabilite în anexele la Memorandumul de cooperare.

(4)

Articolul 7 alineatul (1) din Memorandumul de cooperare instituie un comitet mixt, alcătuit din reprezentanți ai fiecărei părți. În conformitate cu articolul 7 alineatul (3) litera (c), comitetul mixt este responsabil de adoptarea anexelor la Memorandumul de cooperare și a acordurilor de lucru în sfera de aplicabilitate a anexelor.

(5)

Pe baza unui acord de lucru din 21 septembrie 2011, părțile au cooperat cu succes în domeniul raportării accidentelor și incidentelor în aviația civilă. Având în vedere evoluțiile din acest domeniu și, în special, faptul că Agenția Uniunii Europene pentru Siguranța Aviației a preluat funcțiile relevante ale Centrului Comun de Cercetare, se consideră necesară înlocuirea acordului de lucru din 21 septembrie 2011 cu un nou acord de lucru între părți privind cooperarea în domeniul raportării accidentelor și incidentelor în aviația civilă. Adoptarea noului acord de lucru este prevăzută a avea loc în cadrul unei reuniuni viitoare a comitetului mixt.

(6)

În conformitate cu articolul 4 alineatul (1) din Decizia Consiliului privind încheierea Memorandumului de cooperare, Comisia, după consultarea unui comitet special numit de Consiliu și ținând seama pe deplin de avizul acestuia, stabilește poziția care urmează să fie adoptată de Uniune în cadrul comitetului mixt în ceea ce privește deciziile referitoare la acordurile de lucru.

(7)

Comitetul special a fost consultat la 25 ianuarie 2022.

(8)

Prin urmare, trebuie adoptată poziția care urmează să fie luată de Uniune în cadrul comitetului mixt cu privire la adoptarea unui acord de lucru referitor la cooperarea în domeniul raportării accidentelor și incidentelor în aviația civilă.

(9)

În temeiul articolului 7 alineatul (1) din memorandumul de cooperare, comitetul mixt este coprezidat de câte un reprezentant al fiecărei părți. În temeiul articolului 7 alineatul (4), comitetul mixt funcționează pe baza unui acord între președintele fiecărei părți.

(10)

Prin urmare, trebuie numit un președinte al Uniunii în cadrul comitetului mixt,

DECIDE:

Articolul 1

Poziția care urmează să fie adoptată de Uniunea Europeană în cadrul comitetului mixt instituit în temeiul Memorandumului de cooperare dintre Uniunea Europeană și Organizația Aviației Civile Internaționale de instituire a unui cadru de cooperare consolidată, în ceea ce privește adoptarea unui acord de lucru referitor la cooperarea în domeniul raportării accidentelor și incidentelor în aviația civilă, se bazează pe anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Directorul general al Direcției Generale Mobilitate și Transporturi este numit președinte al Uniunii Europene în cadrul comitetului mixt instituit în temeiul Memorandumului de cooperare dintre Uniunea Europeană și Organizația Aviației Civile Internaționale de instituire a unui cadru de cooperare consolidată. Președintele poate numi un înlocuitor în cazuri individuale.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 15 februarie 2022.

Pentru Comisie

Adina-Ioana VĂLEAN

Membră a Comisiei


(1)   JO L 121, 8.5.2012, p. 16.


ANEXĂ

„DECIZIA COMITETULUI MIXT UE-OACI din XX 202X privind adoptarea unui acord de lucru între Uniunea Europeană și Organizația Aviației Civile Internaționale privind cooperarea în domeniul raportării accidentelor și incidentelor în aviația civilă

COMITETUL MIXT UE-OACI,

având în vedere Memorandumul de cooperare dintre Uniunea Europeană și OACI de instituire a unui cadru de cooperare consolidată, semnat la Montreal și la Bruxelles la 28 aprilie și 4 mai 2011 (MoC), în special articolul 3 alineatul (3) și articolul 7 alineatul (3) litera (c);

având în vedere anexa la MoC privind siguranța aviației, în special articolul 3 alineatul (1);

având în vedere Planul global pentru siguranța aviației (Global Aviation Safety Plan – GASP) al OACI (documentul OACI 10004) și inițiativele globale în materie de siguranță a aviației (GSI);

având în vedere Foaia de parcurs privind siguranța aviației la nivel mondial (Global Aviation Safety Roadmap – GASR, 2006) privind punerea în aplicare a schimbului internațional de date/sistemului global de raportare a datelor;

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 376/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 3 aprilie 2014 privind raportarea, analiza și acțiunile subsecvente cu privire la evenimentele de aviație civilă, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 996/2010 al Parlamentului European și al Consiliului și de abrogare a Directivei 2003/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului, și a Regulamentelor (CE) nr. 1321/2007 și (CE) nr. 1330/2007 ale Comisiei (1);

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 996/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 octombrie 2010 privind investigarea și prevenirea accidentelor și incidentelor survenite în aviația civilă și de abrogare a Directivei 94/56/CE (2);

având în vedere Regulamentul (UE) 2018/1139 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 iulie 2018 privind normele comune în domeniul aviației civile și de înființare a Agenției Uniunii Europene pentru Siguranța Aviației, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 2111/2005, (CE) nr. 1008/2008, (UE) nr. 996/2010, (UE) nr. 376/2014 și a Directivelor 2014/30/UE și 2014/53/UE ale Parlamentului European și ale Consiliului, precum și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 552/2004 și (CE) nr. 216/2008 ale Parlamentului European și ale Consiliului și a Regulamentului (CEE) nr. 3922/91 al Consiliului (3);

având în vedere că definițiile taxonomiei de raportare a datelor privind accidentele/incidentele (ADREP) a OACI se bazează în principal pe standardele și practicile recomandate (SARP), pe manualele și pe materialele de orientare ale OACI;

având în vedere că este necesar ca utilizatorii ADREP și ai Centrului European de Coordonare a Sistemelor de raportare a accidentelor și incidentelor (ECCAIRS) din statele membre ale OACI să utilizeze în continuare informațiile obținute din colectarea, analiza și schimbul de date pentru a identifica amenințările la adresa siguranței și factorii care stau al baza lor, la scară mondială;

având în vedere că siguranța navigației aeriene și progresul în materie de armonizare a aviației civile internaționale se bazează pe standarde recunoscute, cum ar fi sistemul ADREP, și recunoscând importanța asistenței reciproce și a cooperării în domeniul managementului siguranței și al sistemelor de baze de date;

având în vedere obligația, în cadrul Uniunii Europene, a Agenției Uniunii Europene pentru Siguranța Aviației (AESA) de a asista Comisia Europeană în gestionarea Fișierului european centralizat care stochează toate rapoartele de eveniment colectate în Uniunea Europeană și, în special, sarcina sa de a elabora și de a menține o nouă versiune a suitei de software ECCAIRS, denumită ECCAIRS 2;

având în vedere că AESA a preluat toate funcțiile pe care Direcția Generală a Centrului Comun de Cercetare (JRC) din cadrul Comisiei Europene le îndeplinește în prezent în legătură cu suita de software ECCAIRS începând cu 1 ianuarie 2021;

având în vedere că este necesar, prin urmare, să se înlocuiască acordul de lucru încheiat la Montreal la 21 septembrie 2011 privind cooperarea în domeniul raportării accidentelor și incidentelor în aviația civilă,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Prin prezenta decizie se adoptă acordul de lucru anexat, care înlocuiește acordul de lucru încheiat la Montreal la 21 septembrie 2011 privind cooperarea în domeniul raportării accidentelor și incidentelor în aviația civilă.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Pentru comitetul mixt UE-OACI:

Președinții [numai semnăturile]”

ANEXĂ LA DECIZIA COMITETULUI MIXT UE-OACI DIN XX 202X

ACORD DE LUCRU ÎNTRE ORGANIZAȚIA AVIAȚIEI CIVILE INTERNAȚIONALE ȘI UNIUNEA EUROPEANĂ

PRIVIND COOPERAREA ÎN DOMENIUL RAPORTĂRII ACCIDENTELOR ȘI INCIDENTELOR ÎN AVIAȚIA CIVILĂ

Prezentul acord de lucru conține mecanisme și proceduri convenite de comun acord, necesare pentru punerea în aplicare eficace a activităților de cooperare dintre Organizația Aviației Civile Internaționale (OACI) și Uniunea Europeană (UE).

OACI și UE sunt denumite în continuare, individual, „partea” sau, în mod colectiv, „părțile”.

1.   OBIECTIVUL ACORDULUI DE LUCRU

1.1.

Prezentul acord de lucru, care intră în sfera de aplicare a Memorandumului de cooperare (MoC) și a anexei la acesta privind siguranța aviației, în special articolul 3 alineatul (3) și articolul 7 alineatul (3) litera (c) din MoC, are obiectivul de a pune în aplicare cooperarea dintre părți, menită să sprijine și să promoveze, atunci când este posibil, activitățile părților în domeniul raportării accidentelor și incidentelor în aviația civilă.

1.2.

Pentru a atinge obiectivele prezentului acord de lucru, părțile convin asupra următoarei abordări generale:

(a)

Pentru punerea în aplicare eficace a prezentului acord de lucru, UE desemnează Agenția Uniunii Europene pentru Siguranța Aviației (AESA) (4) drept „agent tehnic”.

(b)

AESA va promova utilizarea taxonomiei OACI de raportare a datelor privind accidentele/incidentele (ADREP) ca standard pentru raportarea și schimbul de informații privind accidentele și incidentele în statele membre ale Uniunii Europene, în statele din Spațiul Economic European (SEE) și în Elveția.

(c)

OACI va promova utilizarea suitei de aplicații software ECCAIRS 2 a UE pentru colectarea de informații privind accidentele și incidentele de către statele membre ale OACI.

(d)

În ceea ce privește utilizarea suitei de software ECCAIRS 2, OACI și AESA vor coordona partajarea și armonizarea eforturilor lor în materie de pregătire și de suport, precum și materialele în beneficiul tuturor utilizatorilor finali ai ECCAIRS.

(e)

OACI și AESA vor colabora la crearea unei baze de date centrale globale și accesibile privind accidentele și incidentele, utilizând software-ul ECCAIRS 2. Baza de date va fi operată în conformitate cu politicile relevante de securitate a sistemelor informatice în vigoare.

2.   ÎNȚELEGEREA SPECIFICĂ ÎNTRE PĂRȚI

2.1.

Pentru a promova utilizarea taxonomiei ADREP, a se vedea punctul 1.2 litera (b) de mai sus, părțile convin asupra următoarelor aspecte:

(a)

OACI este proprietarul și partea responsabilă pentru dezvoltarea și întreținerea activă a taxonomiei ADREP.

(b)

OACI și Grupul de lucru privind taxonomia ECCAIRS se coordonează și lucrează în strânsă cooperare pentru a asigura consecvența evoluției și a punerii în aplicare a taxonomiei ADREP, inclusiv în sistemul de raportare ECCAIRS.

(c)

OACI va publica pe site-ul său taxonomia ADREP ca document oficial al OACI și va actualiza acest document atunci când va fi necesar.

(d)

Taxonomia ADREP a OACI reprezintă baza pentru abordarea în materie de raportare a accidentelor și incidentelor aviatice, astfel cum este definită în Regulamentul (UE) nr. 376/2014. Modificările taxonomiei ADREP a OACI vor fi, în principiu, integrate în noile versiuni ale software-ului ECCAIRS pentru aviație.

(e)

AESA va continua să încurajeze statele membre ale UE, statele din Spațiul Economic European (SEE) și Elveția să utilizeze sistemul ECCAIRS de raportare electronică a accidentelor și incidentelor către OACI, în conformitate cu dispozițiile prevăzute în anexa 13 – Investigarea accidentelor și incidentelor aviatice.

(f)

AESA și autoritățile competente din statele membre ale UE, cele din statele din SEE și cele din Elveția pot utiliza în mod gratuit atât taxonomia ADREP din sistemul de raportare ECCAIRS 2, cât și instrumentele aferente.

(g)

AESA poate furniza un link către taxonomia ADREP pe site-ul web al OACI pentru comunitatea ECCAIRS prin intermediul portalului web al comunității ECCAIRS 2.

(h)

OACI va invita AESA să participe la reuniunile secretariatului sau la grupurile înființate cu scopul de a elabora taxonomii și/sau de a aborda aspecte legate de utilizarea ADREP (de exemplu, interoperabilitatea, modelarea, testarea noilor tehnologii și dezvoltarea în continuare a instrumentelor și metodelor de raportare, precum și a sprijinului în materie de raportare).

(i)

OACI poate utiliza logoul ECCAIRS 2 în asociere cu ADREP.

2.2.

Pentru a promova utilizarea ECCAIRS 2, a se vedea punctul 1.2 litera (c) de mai sus, părțile convin asupra următoarelor aspecte:

(a)

AESA este responsabilă cu dezvoltarea și întreținerea activă a sistemului ECCAIRS 2, compus din baze de date și software.

(b)

OACI recunoaște ECCAIRS 2 ca fiind, în principiu, conceput să fie compatibil cu ADREP.

(c)

OACI utilizează software-ul ECCAIRS 2 și instrumentele aferente pentru implementarea sistemului ADREP al OACI. OACI poate utiliza gratuit sistemul ECCAIRS 2 pentru propriile nevoi, inclusiv pentru colectarea datelor din anexa 13 – Investigarea accidentelor și incidentelor aviatice (accidente și incidente) și pentru alte procese potențiale de colectare a datelor privind siguranța, cum ar fi colectarea datelor IBIS-evenimente de tip birdstrike sau raportarea viitoare a evenimentelor relevante.

(d)

OACI recomandă statelor sale membre să utilizeze sistemul ECCAIRS 2 pentru raportarea electronică a accidentelor și incidentelor către OACI, în conformitate cu dispozițiile prevăzute în anexa 13 – Investigarea accidentelor și incidentelor aviatice. În cazul în care un stat membru al OACI urmează recomandarea, soluția ECCAIRS 2, întreținerea și suportul aferente vor fi gratuite.

(e)

OACI va fi invitată să facă partea din comitetul director al ECCAIRS cu aceleași drepturi acordate membrilor comitetului prin mandatul comitetului director.

(f)

Secretariatul OACI recomandă statelor membre ale OACI să utilizeze sistemul ECCAIRS 2, alcătuit din baze de date și software și gestionat de AESA, ca metodă de colectare a datelor și de menținere a registrului lor național de accidente și incidente aviatice. În cazul în care un stat OACI dorește să utilizeze sistemul ECCAIRS 2, AESA se va angaja să încheie un acord cu statul respectiv.

2.3.

Pentru a armoniza și a partaja eforturile în materie de pregătire și suport, a se vedea punctul 1.2 litera (d) de mai sus, părțile convin următoarele:

(a)

În principiu, AESA este responsabilă de coordonarea pregătirii legate de ECCAIRS 2 și de furnizarea de suport statelor membre ale UE, statelor SEE și Elveției, organizațiilor internaționale și tuturor statelor cu care AESA colaborează în cadrul programului de cooperare internațională al AESA.

(b)

În principiu, OACI este responsabilă de coordonarea pregătirii legate de ECCAIRS 2 și de furnizarea de suport părților care nu sunt menționate la litera (a).

(c)

Atunci când este posibil, ținând seama de resursele și de prioritățile sale menționate la litera (a), AESA va asista OACI în îndeplinirea sarcinilor sale, presupunând că costurile de călătorie și diurnele (în conformitate cu procedurile interne ale OACI) vor fi acoperite de OACI.

(d)

În ceea ce privește utilizarea suitei de software ECCAIRS 2, OACI și AESA vor partaja materialele de pregătire și de suport în beneficiul comunității ECCAIRS.

(e)

Atunci când este cazul, OACI și AESA vor coopera cu părți terțe în ceea ce privește pregătirea și suportul pentru ADREP/ECCAIRS.

(f)

Platforma centrală ECCAIRS 2, care este utilizată pentru a coordona activitățile de pregătire și de suport pentru soluția ECCAIRS 2, poate fi accesată de autoritățile competente din statele membre ale OACI după ce se înregistrează online în mod corespunzător.

2.4.

Pentru a colabora la crearea bazei de date ECCAIRS 2, părțile convin următoarele:

(a)

AESA este responsabilă cu instalarea și întreținerea sistemului ECCAIRS 2, compus din baze de date și software.

(b)

În principiu, OACI este responsabilă cu gestionarea drepturilor de acces la sistemul ECCAIRS 2 pentru toate statele membre, cu excepția statelor membre ale UE, a statelor SEE și a Elveției.

(c)

AESA este de acord să pună gratuit la dispoziția OACI și a statelor membre ale OACI infrastructura aferentă sistemului ECCAIRS 2, compusă din baze de date și software, pentru ca acestea să utilizeze sistemul ca bază de date pentru raportarea accidentelor și incidentelor, în conformitate cu anexa 13 a OACI – Investigarea accidentelor și incidentelor aviatice.

(d)

S-a convenit ca accesul la datele stocate în baza de date ECCAIRS 2 și partajarea acestora să facă obiectul dispozițiilor privind confidențialitatea prevăzute la articolul 6 din MoC, precum și al protecției înregistrărilor privind accidentele și incidentele prevăzute în anexa 13 – Investigarea accidentelor și incidentelor aviatice.

(e)

OACI și AESA obțin consimțământul explicit în scris al statului vizat pentru a accesa orice alte date care pot fi stocate în sistemul ECCAIRS 2 și care nu intră sub incidența literei (d).

(f)

OACI și AESA vor colabora la îmbunătățirea calității datelor prin cercetarea soluțiilor de suport pentru serviciul central de clasificare și pentru procesele automatizate de control al calității pentru toți utilizatorii.

3.   MANAGEMENTUL

3.1.

OACI și AESA desemnează puncte de contact pentru a servi drept coordonatori responsabili cu activitățile comune. Coordonatorii pot desemna alți membri ai personalului care să îi reprezinte sau să participe la reuniuni.

3.2.

Corespondența privind toate aspectele practice legate de prezentul acord de lucru are loc între coordonatori.

3.3.

Părțile se reunesc, dacă este necesar, pentru a analiza evoluția activităților de cooperare în conformitate cu prezentul acord de lucru.

4.   FINANȚAREA

4.1.

Cu excepția cazului în care părțile convin altfel prin acorduri separate, fiecare parte suportă costurile pe care le presupune îndeplinirea sarcinilor care îi revin în temeiul prezentului acord de lucru.

4.2.

Toate activitățile desfășurate în temeiul prezentului acord de lucru sunt condiționate de disponibilitatea fondurilor, a personalului și a altor resurse adecvate, precum și de actele cu putere de lege și actele administrative, politicile și programele aplicabile ale fiecărei părți.

5.   PROPRIETATEA INTELECTUALĂ

5.1.

Taxonomia ADREP este și rămâne proprietatea intelectuală a OACI.

5.2.

Sistemul ECCAIRS 2 și instrumentele software aferente sunt și rămân proprietatea intelectuală a UE.

5.3.

Părțile nu sunt responsabile pentru calitatea sau cantitatea datelor colectate.

5.4.

Fiecare parte recunoaște proprietatea și toate drepturile care decurg din drepturile de autor, mărcile comerciale, denumirile, logourile și orice alte drepturi de proprietate intelectuală. Utilizarea de către oricare dintre părți a proprietății intelectuale a celeilalte părți face obiectul aprobării scrise prealabile a părții care deține drepturile respective. În cazul în care se acordă o astfel de aprobare, utilizarea se face în mod neexclusiv, iar partea care utilizează proprietatea intelectuală a celeilalte părți respectă cu strictețe, de bună credință, instrucțiunile scrise ale celeilalte părți, precum și orientările și specificațiile puse la dispoziție de aceasta.

6.   MODIFICAREA ȘI DENUNȚAREA

6.1.

Prezentul acord de lucru poate fi modificat printr-o decizie a comitetului mixt UE-OACI.

6.2.

Prezentul acord de lucru poate fi denunțat în orice moment de către oricare dintre părți, cu un preaviz de șase (6) luni adresat în scris celeilalte părți.

(1)   JO L 122, 24.4.2014, p. 18.

(2)   JO L 295, 12.11.2010, p. 35.

(3)   JO L 212, 22.8.2018, p. 1.

(4)  https://www.easa.europa.eu/