|
11.6.2021 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 208/59 |
ORIENTAREA (UE) 2021/831 A BĂNCII CENTRALE EUROPENE
din 26 martie 2021
privind informațiile statistice care trebuie raportate cu privire la intermediarii financiari, alții decât instituțiile financiare monetare (BCE/2021/12)
CONSILIUL GUVERNATORILOR BĂNCII CENTRALE EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 127 alineatul (2),
având în vedere Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene, în special articolele 5.1, 12.1 și 14.3,
întrucât:
|
(1) |
Pentru a-și îndeplini atribuțiile care îi revin în temeiul tratatelor, Banca Centrală Europeană (BCE) solicită raportarea de informații statistice privind intermediarii financiari, alții decât instituțiile financiare monetare (IFM) din statele membre a căror monedă este euro (denumite în continuare „statele membre din zona euro”). Aceste informații oferă BCE o imagine cuprinzătoare din punct de vedere statistic a activităților financiare, altele decât cele desfășurate de IFM în statele membre din zona euro, care sunt tratate ca un singur teritoriu economic. Sunt necesare informații statistice suficient de detaliate pentru a garanta aplicabilitatea analitică a acestora pentru efectuarea analizei monetare și financiare la nivelul Uniunii și pentru contribuția Sistemului European al Băncilor Centrale (SEBC) la stabilitatea sistemului financiar. Pentru compilarea altor statistici sunt, de asemenea, utilizate informații statistice privind tranzacțiile financiare, precum și informații statistice privind soldurile; în special, conturile financiare ale zonei euro în conformitate cu Orientarea BCE/2013/24 a Băncii Centrale Europene (1). |
|
(2) |
Colectarea de informații statistice de la băncile centrale naționale (BCN) ar trebui armonizată la nivelul întregii zone euro. Prin urmare, este necesar să se stabilească norme comune pentru colectarea și prelucrarea acestor informații. Este important să se asigure că aceste norme nu impun BCN o sarcină de raportare nerezonabilă. Prin urmare, BCN trebuie să raporteze BCE informațiile statistice respective utilizând informațiile statistice colectate în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1073/2013 al Băncii Centrale Europene (BCE/2013/38) (2), Regulamentul (UE) nr. 1075/2013 al Băncii Centrale Europene (BCE/2013/40) (3), Regulamentul (UE) nr. 1374/2014 al Băncii Centrale Europene (BCE/2014/50) (4) și Regulamentul (UE) 2018/231 al Băncii Centrale Europene (BCE/2018/2) (5) și, pentru unii intermediari financiari, informațiile statistice disponibile la nivel național. BCE poate utiliza informațiile statistice raportate în temeiul prezentei orientări în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 2533/98. |
|
(3) |
Prin urmare, este necesar să se definească, de asemenea, formatele și procedurile pe care BCN trebuie să le urmeze pentru a raporta BCE informațiile statistice disponibile la nivel național referitoare la intermediarii financiari care nu fac parte din unitățile de observare statistică cu obligații de raportare în temeiul regulamentelor respective. |
|
(4) |
Definițiile din Regulamentul (UE) nr. 1073/2013 (BCE/2013/38), Regulamentul (UE) nr. 1075/2013 (BCE/2013/40), Regulamentul (UE) nr. 1374/2014 (BCE/2014/50), Regulamentul (UE) 2018/231 (BCE/2018/2) și Regulamentul (CE) nr. 2533/98 al Consiliului (6) sunt, de asemenea, relevante în scopul raportării în temeiul prezentei orientări și, prin urmare, ar trebui să se aplice. |
|
(5) |
Pentru a oferi BCE o imagine de ansamblu cuprinzătoare din punct de vedere statistic, astfel încât aceasta să poată efectua o analiză eficace a politicii monetare și a stabilității financiare la nivelul Uniunii, BCE solicită informații statistice detaliate cu privire la următorii intermediari financiari, alții decât IFM, astfel cum sunt clasificați în Regulamentul (UE) nr. 549/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (7), inclusiv fondurile de investiții (FI), societățile de asigurare (SA) și fondurile de pensii (FP), în plus față de informațiile raportate cu privire la IFM în conformitate cu Orientarea (UE) 2021/830 a Băncii Centrale Europene (BCE/2021/11) (8). Prin urmare, BCN ar trebui să raporteze informații statistice separate pentru subsectoarele FI, SA și FP. |
|
(6) |
Informațiile statistice privind subsectoarele FI, SA și FP raportate în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1073/2013 (BCE/2013/38), al Regulamentului (UE) nr. 1374/2014 (BCE/2014/50) și al Regulamentului (UE) 2018/231 (BCE/2018/2) includ raportarea titlu-cu-titlu a titlurilor de valoare care au coduri de identificare accesibile publicului. Pentru a raporta BCE aceste informații, BCN ar trebui să se refere la o bază de date centralizată a titlurilor de valoare (CSDB) funcțională sau la o bază de date a titlurilor de valoare națională compatibilă pentru clasificarea statisticilor privind activele și pasivele FI, SA și FP. |
|
(7) |
Pentru a oferi BCE o imagine de ansamblu asupra tranzacțiilor financiare ale altor intermediari financiari (AIF) din statele membre din zona euro care nu intră sub incidența reglementărilor BCE privind statisticile, BCE solicită informații statistice disponibile la nivel național cu privire la activele și pasivele deținute și emise de anumite AIF. Prin urmare, BCN ar trebui să raporteze BCE informațiile statistice respective utilizând informațiile statistice disponibile la nivel național în conformitate cu prezenta orientare. Aceste informații statistice ar trebui să includă informații statistice privind activele și pasivele următoarelor AIF: brokeri în valori mobiliare și produse financiare derivate, societăți financiare care desfășoară activități de creditare și societăți financiare specializate. Informațiile statistice care trebuie raportate cu privire la societățile vehicul investițional angajate în operațiuni de securitizare (SVI) [care sunt clasificate drept AIF în Regulamentul (UE) nr. 549/2013] ar trebui să fie separate de cerințele de raportare pentru AIF, având în vedere că colectarea lor de la agenții raportori este reglementată de Regulamentul (UE) nr. 1075/2013 (BCE/2013/40). |
|
(8) |
BCE solicită informații statistice separate privind activele și pasivele deținute și emise de AIF care sunt clasificate drept SVI pentru a monitoriza impactul activităților de securitizare și, în special, interacțiunea dintre SVI și sectorul IFM de care sunt strâns legate. Prin urmare, BCN ar trebui să raporteze BCE aceste informații statistice separat de informațiile statistice raportate privind AIF utilizând informațiile statistice colectate în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1075/2013 (BCE/2013/40). |
|
(9) |
BCE solicită informații statistice privind contrapărțile centrale (CPC) [care sunt clasificate ca societăți financiare specializate în categoria AIF în Regulamentul (UE) nr. 549/2013] și care nu intră sub incidența reglementărilor BCE privind statisticile, pentru a confirma faptul că acele corecții efectuate pentru creditele acordate CPC de IFM și depozitele de la CPC primite de IFM în cadrul agregatelor monetare și al contrapartidelor sunt adecvate pentru activitatea efectivă desfășurată de CPC. Prin urmare, BCN ar trebui să raporteze aceste informații statistice separat de informațiile statistice raportate cu privire la AIF și în plus față de acestea. |
|
(10) |
Pentru a se asigura că informațiile statistice privind intermediarii financiari, alții decât IFM, raportate BCE sunt reprezentative pentru ansamblul unităților de observare statistică cu obligații de raportare, ar trebui stabilite norme comune privind extrapolarea pentru agenții raportori cărora li s-au acordat derogări în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1073/2013 (BCE/2013/38), Regulamentul (UE) nr. 1075/2013 (BCE/2013/40), Regulamentul (UE) nr. 1374/2014 (BCE/2014/50) și Regulamentul (UE) 2018/231 (BCE/2018/2). |
|
(11) |
Pentru ca BCE să își îndeplinească atribuțiile, este oportun ca BCN să raporteze informațiile statistice solicitate până la datele stabilite. |
|
(12) |
Pentru a asigura acuratețea și calitatea informațiilor statistice colectate de BCE, este necesar să se prevadă monitorizarea, verificarea și, după caz, revizuirea informațiilor statistice raportate de BCN. Din aceleași motive, BCN ar trebui să furnizeze BCE explicații cu privire la revizuirile care îmbunătățesc în mod semnificativ calitatea informațiilor. |
|
(13) |
Articolul 5 din Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene, coroborat cu articolul 4 alineatul (3) din Tratatul privind Uniunea Europeană, implică faptul că statele membre din afara zonei euro care intenționează să adopte moneda euro ar trebui să elaboreze și să pună în aplicare măsuri pentru colectarea informațiilor statistice necesare pentru îndeplinirea cerințelor de raportare statistică ale BCE în contextul pregătirii pentru adoptarea monedei euro. Pentru a permite BCE să obțină o imagine de ansamblu cuprinzătoare a informațiilor statistice colectate și să efectueze analize relevante, BCN ale statelor membre din afara zonei euro care adoptă moneda euro ar trebui să aibă obligația de a furniza BCE informații statistice care acoperă o perioadă stabilită anterioară adoptării monedei euro de către acestea. |
|
(14) |
Este oportun să se prevadă pentru toate BCN o metodă comună de transmitere a informațiilor statistice raportate BCE. Prin urmare, SEBC ar trebui să convină asupra unui format armonizat de transmitere electronică. |
|
(15) |
Este necesar să se instituie o procedură pentru realizarea eficientă a modificărilor tehnice ale anexelor la prezenta orientare, cu condiția ca astfel de modificări să nu schimbe cadrul conceptual de bază și să nu afecteze sarcina de raportare. Prin urmare, BCN ar trebui să propună astfel de modificări tehnice prin intermediul Comitetului de statistică, iar în aplicarea acestei proceduri ar trebui să se țină seama de opinia Comitetului de statistică al SEBC. |
|
(16) |
Din motive de securitate juridică, BCN ar trebui să se conformeze dispozițiilor prezentei orientări de la aceeași dată ca cea menționată la articolul 2 din Orientarea (UE) 2021/835a Băncii Centrale Europene (BCE/2021/16) (9), |
ADOPTĂ PREZENTA ORIENTARE:
SECȚIUNEA 1
OBIECT ȘI DOMENIU DE APLICARE
Articolul 1
Obiect și domeniu de aplicare
(1) Prezenta orientare stabilește cerințele de raportare pentru băncile centrale naționale (BCN) referitoare la statisticile privind intermediarii financiari, alții decât instituțiile financiare monetare (IFM). În special, prezenta orientare precizează informațiile care trebuie raportate BCE, modul în care sunt tratate aceste informații, frecvența și calendarul raportării, precum și standardele care trebuie aplicate raportării respective.
(2) Prezenta orientare se aplică următorilor intermediari financiari:
|
(a) |
fonduri de investiții (FI); |
|
(b) |
societăți de asigurare (SA) |
|
(c) |
fonduri de pensii (FP); |
|
(d) |
societăți vehicul investițional angajate în operațiuni de securitizare(SVI); |
|
(e) |
alţi intermediari financiari, exclusiv SA și FP (AIF); |
|
(f) |
contrapărți centrale (CPC). |
Articolul 2
Definiții
(1) În sensul prezentei orientări, se aplică definițiile din următoarele regulamente:
|
(a) |
articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 2533/98; |
|
(b) |
articolul 1 din Regulamentul (UE) nr. 1073/2013 (BCE/2013/38); |
|
(c) |
articolul 1 din Regulamentul (UE) nr. 1075/2013 (BCE/2013/40); |
|
(d) |
articolul 1 din Regulamentul (UE) nr. 1374/2014 (BCE/2014/50); |
|
(e) |
articolul 1 din Regulamentul (UE) 2018/231 (BCE/2018/2). |
(2) Se aplică, de asemenea, următoarele definiții în sensul prezentei orientări:
|
1. |
„contrapărți centrale” înseamnă acele contrapărți centrale care:
|
|
2. |
„alți intermediari financiari, exclusiv societățile de asigurare și fondurile de pensii” (AIF) înseamnă „alți intermediari financiari, exclusiv societățile de asigurare și fondurile de pensii” (subsectorul S.125), astfel cum sunt definiți la punctele 2.86-2.94 din anexa A la Regulamentul (UE) nr. 549/2013, cu excepția SVI, astfel cum sunt definite la punctul 2.90 din anexa respectivă. |
SECȚIUNEA 2
FONDURI DE INVESTIȚII (FI)
Articolul 3
Informații statistice care trebuie raportate cu privire la active și pasive deținute și emise de FI
(1) BCN raportează BCE următoarele informații statistice agregate privind activele și pasivele deținute și emise de fondurile de investiții (FI):
|
(a) |
tabelul 1 din partea 3 a anexei I la Regulamentul (UE) nr. 1073/2013 (BCE/2013/38); |
|
(b) |
tabelul 4 din partea 3 a anexei I la Regulamentul (UE) nr. 1073/2013 (BCE/2013/38); |
|
(c) |
tabelul 1 din partea 1 a anexei I la prezenta orientare pe baza celei mai bune estimări, atunci când sunt disponibile date; |
|
(d) |
tabelul 2 din partea 1 a anexei I la prezenta orientare pe baza celei mai bune estimări, atunci când sunt disponibile date. |
(2) Informațiile statistice raportate în temeiul alineatului (1) se raportează pentru fiecare dintre următoarele tipuri de FI:
|
(a) |
fonduri de plasament în acțiuni, defalcate în fonduri deschise de plasament în acțiuni și fonduri închise de plasament în acțiuni; |
|
(b) |
fonduri de plasament în obligațiuni, defalcate în fonduri deschise de plasament în obligațiuni și fonduri închise de plasament în obligațiuni; |
|
(c) |
fonduri mixte, defalcate în fonduri mixte deschise și fonduri mixte închise; |
|
(d) |
fonduri imobiliare, defalcate în fonduri imobiliare deschise și fonduri imobiliare închise; |
|
(e) |
fonduri de hedging (speculative), defalcate în fonduri de hedging deschise și fonduri de hedging închise; |
|
(f) |
alte fonduri, defalcate în alte fonduri deschise și alte fonduri închise; |
|
(g) |
fonduri de investiții în societăți necotate (inclusiv fonduri de capital de risc) ca o poziție de tipul „din care” din „fonduri totale”. |
(3) Informațiile statistice raportate în temeiul alineatului (1) literele (b) și (d) se raportează de asemenea pentru fiecare dintre următoarele tipuri de FI:
|
(a) |
fonduri de plasament în acțiuni, defalcate în fonduri de plasament în acțiuni de tipul organismelor de plasament colectiv în valori mobiliare (OPCVM) și fonduri de plasament în acțiuni non-OPCVM; |
|
(b) |
fonduri de plasament în obligațiuni, defalcate în fonduri de plasament în obligațiuni de tipul OPCVM și fonduri de plasament în obligațiuni non-OPCVM; |
|
(c) |
fonduri mixte, defalcate în fonduri mixte de tipul OPCVM și fonduri mixte non-OPCVM; |
|
(d) |
fonduri imobiliare, defalcate în fonduri imobiliare de tipul OPCVM și fonduri imobiliare non-OPCVM; |
|
(e) |
fonduri de hedging, defalcate în fonduri de hedging de tipul OPCVM și fonduri de hedging non-OPCVM; |
|
(f) |
alte fonduri, defalcate în alte fonduri de tipul OPCVM și alte fonduri non-OPCVM; |
|
(g) |
fonduri tranzacționate la bursă, ca o poziție de tipul „din care” din „fonduri totale”. |
(4) Informațiile statistice menționate la alineatul (1) cuprind toate elementele următoare:
|
(a) |
solduri; |
|
(b) |
ajustări din reclasificare; |
|
(c) |
ajustări din reevaluare datorate modificărilor prețurilor și cursurilor de schimb. |
Primul paragraf nu se aplică informațiilor statistice privind noile emisiuni și răscumpărări de acțiuni/unități emise de FI raportate în conformitate cu alineatul (1) litera (b).
(5) Informațiile statistice menționate la alineatul (2) litera (g) se raportează pe baza celei mai bune estimări, în cazul în care sunt disponibile date, și cuprind toate elementele următoare:
|
(a) |
solduri la sfârșit de trimestru; |
|
(b) |
ajustări trimestriale din reclasificare; |
|
(c) |
ajustări trimestriale din reevaluare datorate modificărilor prețurilor și cursurilor de schimb. |
Primul paragraf nu se aplică informațiilor statistice privind noile emisiuni și răscumpărări de acțiuni/unități emise de FI raportate în conformitate cu alineatul (1) litera (b).
(6) Informațiile statistice privind ajustările din reclasificare și reevaluare menționate în prezentul articol se raportează în conformitate cu anexa II la prezenta orientare. În cazurile în care sunt disponibile informații titlu-cu-titlu, BCN pot obține aproximări ale valorii ajustărilor din reevaluare aferente titlurilor de valoare datorate modificărilor prețurilor și cursurilor de schimb.
BCN furnizează explicații cu privire la ajustările din reclasificare raportate în conformitate cu anexa II la prezenta orientare și la cererea BCE.
(7) BCN raportează BCE informații statistice privind acțiunile la purtător în cazul în care informațiile privind acțiunile la purtător raportate de FI, IFM și/sau AIF în conformitate cu partea 2 din anexa I la Regulamentul (UE) nr. 1073/2013 (BCE/2013/38) sunt incomplete sau nu sunt încă disponibile. BCN raportează BCE informațiile statistice respective pe baza celei mai bune estimări, prin trimitere la defalcarea geografică și sectorială din tabelul 1 din partea 3 a anexei I la Regulamentul (UE) nr. 1073/2013 (BCE/2013/38) și din tabelul 1 din partea 1 a anexei I la prezenta orientare.
(8) În cazul în care BCN acordă derogări FI în conformitate cu articolul 8 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1073/2013 (BCE/2013/38), acestea extrapolează până la 100 % informațiile statistice care trebuie raportate în temeiul alineatului (1).
În cazul în care BCN efectuează extrapolarea în conformitate cu primul paragraf, acestea pot alege procedura de extrapolare până la 100 % din cerințele de raportare pe baza datelor colectate în conformitate cu articolul 8 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1073/2013 (BCE/2013/38) și aplică ambele condiții de mai jos:
|
(a) |
pentru informațiile statistice care lipsesc cu privire la defalcări, se calculează estimări prin aplicarea procentelor bazate pe subsectorul corespunzător al FI menționat la alineatul (2); |
|
(b) |
niciun subsector al FI menționat la alineatul (2) nu este exclus. |
(9) În cazul în care BCN acordă derogări FI în conformitate cu articolul 8 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1073/2013 (BCE/2013/38), acestea extrapolează până la 100 % informațiile statistice care trebuie raportate în temeiul alineatului (1).
(10) Atunci când FI raportează BCN activele și pasivele deținute și emise de acestea ca grup în conformitate cu articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 1073/2013 (BCE/2013/38), acestea se asigură că informațiile statistice raportate în temeiul prezentului articol aparțin aceluiași tip de FI ca și cel menționat la alineatele (2) și (3).
(11) BCN pot revizui în orice moment informațiile statistice raportate în temeiul alineatului (1), cu excepția următoarelor informații:
|
(a) |
în cursul perioadei lunare de producție (perioada de la termenul specificat la articolul 4 până la data la care BCE închide primirea datelor pentru perioada de producție respectivă), BCN pot revizui numai informațiile statistice lunare cele mai recente și anterioare; |
|
(b) |
în cursul perioadei trimestriale de producție (perioada de la termenul specificat la articolul 4 până la data la care BCE închide primirea datelor pentru perioada de producție respectivă), BCN pot revizui numai informațiile statistice trimestriale cele mai recente și anterioare; |
Atunci când BCN revizuiesc informațiile statistice în conformitate cu primul paragraf, acestea se asigură că informațiile statistice lunare și trimestriale sunt consecvente.
În sensul primului paragraf, BCN pot revizui informațiile statistice referitoare la perioadele de referință anterioare, în cazul în care acest lucru îmbunătățește semnificativ calitatea informațiilor în orice moment.
BCN furnizează BCE explicații cu privire la următoarele două aspecte:
|
(a) |
revizuiri care îmbunătățesc semnificativ calitatea informațiilor statistice raportate BCE; |
|
(b) |
revizuiri ale informațiilor statistice raportate BCE în afara perioadelor de producție menționate la primul paragraf. |
Articolul 4
Respectarea termenelor
(1) BCN raportează BCE pe bază trimestrială informațiile statistice trimestriale menționate la articolul 3 alineatul (1) litera (a).
(2) BCN raportează BCE pe bază lunară informațiile statistice lunare menționate la articolul 3 alineatul (1) litera (b), cu excepția informațiilor statistice trimestriale care trebuie raportate în temeiul articolului 3 alineatul (2) litera (g) în ceea ce privește fondurile de investiții în societăți necotate, care se raportează pe bază trimestrială.
(3) BCN raportează BCE pe bază trimestrială informațiile statistice trimestriale menționate la articolul 3 alineatul (1) litera (c).
(4) BCN raportează BCE pe bază lunară informațiile statistice lunare menționate la articolul 3 alineatul (1) litera (d), cu excepția informațiilor statistice trimestriale care trebuie raportate în temeiul articolului 3 alineatul (2) litera (g) în ceea ce privește fondurile de investiții în societăți necotate, care se raportează pe bază trimestrială.
(5) BCN raportează BCE informațiile statistice menționate în articolul 3 până la încheierea activității în a 28-a zi lucrătoare care urmează sfârșitului lunii sau trimestrului la care se referă informațiile statistice, în conformitate cu articolul 9 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1073/2013 (BCE/2013/38).
Articolul 5
Agregarea, estimarea și evaluarea informațiilor statistice privind activele și pasivele deținute și emise de FI
(1) BCN extrag informațiile statistice agregate privind activele și pasivele deținute și emise de FI menționate la articolul 3 după cum urmează:
|
(a) |
pentru titlurile de valoare cu numere internaționale de identificare a valorilor mobiliare (ISIN), BCN pun în corespondență informațiile statistice raportate titlu cu titlu cu informațiile derivate din baza de date centralizată a titlurilor de valoare (CSDB) instituită prin Orientarea BCE/2012/21 a Băncii Centrale Europene (12) ca principală bază de date de referință. Informațiile titlu-cu-titlu puse în corespondență sunt folosite pentru compilarea valorii activelor și pasivelor în euro și pentru obținerea defalcărilor necesare pentru fiecare valoare mobiliară individuală a FI. BCN estimează informațiile statistice solicitate în cazul în care se aplică oricare dintre următoarele:
BCN pot să culeagă, de asemenea, informații titlu-cu-titlu cu privire la valorile mobiliare ce nu au coduri de identificare accesibile publicului prin utilizarea identificatorilor valorilor mobiliare utilizați intern de BCN; |
|
(b) |
BCN agregă informațiile statistice privind valorile mobiliare derivate în temeiul literei (a) şi le adaugă informaţiilor raportate pentru valorile mobiliare lipsite de coduri de identificare accesibile publicului pentru a elabora agregate pentru: (i) titlurile de natura datoriei, defalcate pe scadenţă, monedă şi contraparte; (ii) participaţii şi acţiuni/unităţi ale FI deținute de FI, defalcate pe instrument şi contraparte; şi (iii) acţiunile/unităţile totale emise de FI; |
|
(c) |
BCN obțin informațiile statistice solicitate privind: activele și pasivele deținute și emise de FI, prin adăugarea informațiilor statistice referitoare la valorile mobiliare obținute în temeiul literei (b), și activele și pasivele, altele decât valorile mobiliare, colectate de la FI individuale rezidente; |
|
(d) |
BCN agregă activele și pasivele deținute și emise de toate FI rezidente într-un stat membru și aparținând aceluiași tip. |
Atunci când BCN colectează pe bază lunară informații statistice privind activele și pasivele deținute și emise de FI în conformitate cu articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1073/2013 (BCE/2013/38), se aplică, de asemenea, alineatul (1).
(2) Pentru lunile de referință care nu sunt luni de sfârșit de trimestru, BCN estimează informațiile statistice lunare privind activele și pasivele deținute și emise de FI, cu excepția acțiunilor/unităților emise de FI, pe baza informațiilor statistice colectate de BCN, după cum urmează:
|
(a) |
la nivel de fond individual; |
|
(b) |
în cazul în care nu este posibilă estimarea potrivit literei (a), în funcție de tipul de FI menționat la articolul 3 alineatele (2) și (3); |
|
(c) |
în cazul în care aceste estimări nu pot fi obținute de BCN, BCN pot solicita BCE să obțină estimări. În cazul în care BCN solicită estimări, BCE poate solicita informații statistice suplimentare, inclusiv informații statistice fond-cu-fond și cu titlu-cu-titlu. |
Prezentul alineat nu se aplică în cazul în care informațiile statistice sunt colectate lunar în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1073/2013 (BCE/2013/38).
(3) BCN raportează BCE informațiile statistice menționate la articolul 3 din prezenta orientare în conformitate cu normele contabile și de evaluare prevăzute la articolul 7 din Regulamentul (UE) nr. 1073/2013 (BCE/2013/38) și în anexele la regulamentul respectiv. Pentru posturile care fac obiectul dobânzii acumulate, BCN raportează informații statistice după cum urmează:
|
(a) |
posturile „creanţe din depozite şi credite” şi „depozite şi credite atrase” excluzând dobânda acumulată care este înregistrată la alte active/pasive; |
|
(b) |
„titlurile de natura datoriei” inclusiv dobânda acumulată. |
SECȚIUNEA 3
SOCIETĂȚI DE ASIGURARE (SA)
Articolul 6
Informații statistice care trebuie raportate cu privire la SA
(1) BCN raportează BCE următoarele informații statistice agregate privind SA:
|
(a) |
tabelele 1a şi 1b din partea 3 a anexei I la Regulamentul (UE) nr. 1374/2014 (BCE/2014/50); |
|
(b) |
tabelul 1 din partea 2 a anexei I la prezenta orientare pe baza celei mai bune estimări, atunci când sunt disponibile date; |
|
(c) |
tabelul 4 din partea 3 a anexei I la Regulamentul (UE) nr. 1374/2014 (BCE/2014/50); |
|
(d) |
tabelul 2 din partea 2 a anexei I la prezenta orientare pe baza celei mai bune estimări, atunci când sunt disponibile date. |
În sensul literei (a), BCN nu raportează celulele marcate cu „SUM”.
(2) BCN raportează informațiile statistice menționate la alineatul (1) pentru fiecare dintre următoarele tipuri de SA:
|
(a) |
asigurare de viață; |
|
(b) |
asigurare generală; |
|
(c) |
asigurare mixtă; |
|
(d) |
reasigurare. |
(3) Informațiile statistice menționate la alineatul (1) literele (a) și (b) se raportează separat pentru toate elementele următoare:
|
(a) |
solduri la sfârșit de trimestru; |
|
(b) |
ajustări trimestriale din reclasificare; |
|
(c) |
ajustări trimestriale din reevaluare datorate modificărilor prețurilor și cursurilor de schimb. |
(4) Informațiile statistice privind ajustările din reclasificare și reevaluare menționate în prezentul articol se raportează în conformitate cu anexa II la prezenta orientare. În cazurile în care sunt disponibile informații titlu-cu-titlu, BCN pot obține aproximări ale valorii ajustărilor din reevaluare aferente titlurilor de valoare datorate modificărilor prețurilor și cursurilor de schimb.
BCN furnizează explicații cu privire la ajustările din reclasificare raportate în conformitate cu anexa II la prezenta orientare și la cererea BCE.
(5) În cazul în care BCN acordă derogări în conformitate cu articolul 7 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1374/2014 (BCE/2014/50), acestea extrapolează până la 100 % informațiile statistice care trebuie raportate în temeiul alineatului (1).
În cazul în care BCN efectuează extrapolarea în conformitate cu primul paragraf, acestea pot alege procedura de extrapolare până la 100 % din cerințele de raportare pe baza datelor colectate în conformitate cu articolul 7 alineatul (1) literele (b) și (c) din Regulamentul (UE) nr. 1374/2014 (BCE/2014/50), cu condiția ca estimările să se bazeze pe tipul corespunzător de SA menționat la alineatul (2).
(6) BCN pot revizui în orice moment informațiile statistice raportate în temeiul alineatului (1), cu excepția următoarelor informații:
|
(a) |
în cursul perioadei trimestriale de producție (perioada de la termenul specificat la articolul 7 până la data la care BCE închide primirea datelor pentru perioada de producție respectivă), BCN pot revizui numai informațiile statistice trimestriale curente și anterioare; |
|
(b) |
în cursul perioadei anuale de producție (perioada de la termenul specificat la articolul 7 până la data la care BCE închide primirea datelor pentru perioada de producție respectivă), BCN pot revizui numai informațiile statistice anuale actuale și anterioare. |
BCN pot revizui informațiile statistice referitoare la perioadele de referință anterioare, în cazul în care acest lucru îmbunătățește semnificativ calitatea informațiilor în orice moment.
BCN furnizează BCE explicații cu privire la următoarele două aspecte:
|
(a) |
revizuiri care îmbunătățesc semnificativ calitatea informațiilor statistice raportate BCE; |
|
(b) |
revizuiri ale informațiilor statistice raportate BCE în afara perioadelor de producție menționate la primul paragraf. |
Articolul 7
Respectarea termenelor
(1) BCN raportează BCE pe bază trimestrială informațiile statistice trimestriale menționate la articolul 6 alineatul (1) literele (a) și (b) până la încheierea activității în a zecea zi lucrătoare care urmează termenului specificat pentru informațiile statistice trimestriale la articolul 8 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1374/2014 (BCE/2014/50).
(2) BCN raportează BCE pe bază trimestrială informațiile statistice anuale menționate la articolul 6 alineatul (1) literele (c) și (d) până la încheierea activității în a zecea zi lucrătoare care urmează termenului specificat pentru informațiile statistice anuale la articolul 8 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1374/2014 (BCE/2014/50).
Articolul 8
Agregarea, estimarea și evaluarea informațiilor statistice privind activele și pasivele deținute și emise de SA
(1) BCN extrag informațiile statistice trimestriale agregate privind activele și pasivele deținute și emise de SA menționate la articolul 6 după cum urmează:
|
(a) |
pentru titlurile de valoare cu coduri ISIN, BCN pun în corespondență informațiile statistice raportate titlu cu titlu cu informațiile derivate din CSDB instituită prin Orientarea BCE/2012/21 ca baza de date de referință. Informațiile titlu-cu-titlu puse în corespondență sunt folosite pentru compilarea valorii activelor și pasivelor în euro și pentru obținerea defalcărilor necesare pentru fiecare valoare mobiliară individuală deținută sau emisă de SA. BCN estimează informațiile statistice solicitate în cazul în care se aplică oricare dintre următoarele:
|
|
(b) |
BCN agregă informațiile statistice privind valorile mobiliare derivate în temeiul literei (a) și le adaugă informațiilor raportate pentru valorile mobiliare lipsite de coduri ISIN în scopul de a elabora agregate pentru:
|
(2) BCN raportează BCE cele mai bune estimări, atunci când sunt disponibile date, ale deținerilor de către SA de acțiuni/unități emise de FI defalcate după cum urmează:
|
(a) |
fonduri de plasament în obligațiuni; |
|
(b) |
fonduri de plasament în acțiuni; |
|
(c) |
fonduri mixte; |
|
(d) |
fonduri imobiliare; |
|
(e) |
fonduri de hedging; |
|
(f) |
alte fonduri. |
În sensul primului paragraf, BCN poate extrage respectivele informații pe baza celei mai bune estimări prin punerea în corespondență a informațiilor furnizate titlu-cu-titlu în conformitate cu tabelul 2 din anexa I la Regulamentul (UE) nr. 1374/2014 (BCE/2014/50) cu informațiile extrase din CSDB ca bază de date de referință. BCN estimează informațiile statistice solicitate sau utilizează surse alternative pentru a obține informațiile statistice în cazul în care se aplică oricare dintre următoarele situații:
|
(i) |
acțiunile/unitățile emise de FI nu se regăsesc în CSDB; |
|
(ii) |
informațiile disponibile în CSDB și necesare pentru compilarea informațiilor prevăzute la primul paragraf nu sunt fiabile. |
(3) Atunci când agenții raportori raportează pe bază anuală informații statistice în conformitate cu articolul 4 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (UE) nr. 1374/2014 (BCE/2014/50), BCN pot estima informațiile statistice trimestriale care trebuie raportate în temeiul articolului 6 alineatul (1) litera (a) pe baza informațiilor statistice colectate anual.
(4) BCN raportează informațiile statistice menționate la articolul 6 din prezenta orientare în conformitate cu normele contabile și de evaluare prevăzute la articolul 6 din Regulamentul (UE) nr. 1374/2014 (BCE/2014/50) și în anexele la regulamentul respectiv.
(5) BCN pot raporta informațiile statistice menționate la articolul 6 alineatul (1) literele (a) și (b) în conformitate cu articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1374/2014 (BCE/2014/50) în cazul în care diferența dintre informațiile respective și informațiile raportate în temeiul articolului 2 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1374/2014 (BCE/2014/50) nu este considerată semnificativă pe baza informațiilor privind primele raportate în conformitate cu articolul 6 alineatul (1) literele (c) și (d).
În sensul primului paragraf, BCE, în strânsă cooperare cu BCN, evaluează dacă informațiile raportate în temeiul articolului 2 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1374/2014 (BCE/2014/50) diferă în mod semnificativ de informațiile raportate în temeiul articolului 2 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1374/2014 (BCE/2014/50). În cazul în care informațiile sunt semnificativ diferite, BCE, în strânsă cooperare cu BCN, definește metodologia de obținere a informațiilor statistice raportate în conformitate cu articolul 2 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1374/2014 (BCE/2014/50).
Până la definirea metodologiei respective, BCN își pot ajusta informațiile statistice, în mod voluntar și cu maximă diligență, prin extragerea informațiilor statistice colectate în conformitate cu articolul 2 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1374/2014 (BCE/2014/50) din informațiile statistice colectate în conformitate cu articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1374/2014 (BCE/2014/50).
SECȚIUNEA 4
FONDURI DE PENSII (FP)
Articolul 9
Informații statistice care trebuie raportate cu privire la FP
(1) BCN raportează BCE următoarele informații statistice agregate privind FP:
|
(a) |
tabelele 1a, 1b şi 1c din partea 3 a anexei I la Regulamentul (UE) 2018/231 (BCE/2018/2); |
|
(b) |
tabelul 1 din partea 3 a anexei I la prezenta orientare pe baza celei mai bune estimări, atunci când sunt disponibile date; |
|
(c) |
tabelul 3 din partea 3 a anexei I la Regulamentul (UE) 2018/231 (BCE/2018/2). |
(2) Informațiile statistice menționate la alineatul (1) literele (a) și (b) se raportează separat pentru toate elementele următoare:
|
(a) |
solduri la sfârșit de trimestru; |
|
(b) |
ajustări trimestriale din reclasificare; |
|
(c) |
ajustări trimestriale din reevaluare datorate modificărilor prețurilor și cursurilor de schimb. |
(3) Informațiile statistice privind ajustările din reclasificare și reevaluare menționate în prezentul articol se raportează în conformitate cu anexa II la prezenta orientare. În cazurile în care sunt disponibile informații titlu-cu-titlu, BCN pot obține aproximări ale valorii ajustărilor din reevaluare aferente titlurilor de valoare datorate modificărilor prețurilor și cursurilor de schimb.
BCN furnizează explicații cu privire la ajustările din reclasificare raportate în conformitate cu anexa II la prezenta orientare și la cererea BCE.
(4) În cazul în care BCN acordă derogări în conformitate cu articolul 7 alineatul (1) și cu articolul 13 din Regulamentul (UE) 2018/231 (BCE/2018/2), acestea extrapolează până la 100 % informațiile statistice care trebuie raportate în temeiul alineatului (1).
Atunci când BCN extrapolează în temeiului primului paragraf, acestea pot alege procedura pentru extrapolare până la 100 % din cerințele de raportare pe baza datelor colectate în conformitate cu articolul 7 alineatul (1) literele (a)-(d) din Regulamentul (UE) 2018/231 (BCE/2018/2).
(5) BCN pot revizui în orice moment informațiile statistice raportate în temeiul alineatului (1), cu excepția următoarelor informații:
|
(a) |
în cursul perioadei trimestriale de producție (perioada de la termenul specificat la articolul 10 până la data la care BCE închide primirea datelor pentru perioada de producție respectivă), BCN pot revizui numai informațiile statistice trimestriale actuale și anterioare; |
|
(b) |
în cursul perioadei anuale de producție (perioada de la termenul specificat la articolul 10 până la data la care BCE închide primirea datelor pentru perioada de producție respectivă), BCN pot revizui numai informațiile statistice anuale actuale și anterioare. |
BCN pot revizui informațiile statistice referitoare la perioadele de referință anterioare, în cazul în care acest lucru îmbunătățește semnificativ calitatea informațiilor în orice moment.
BCN furnizează BCE explicații cu privire la următoarele două aspecte:
|
(a) |
revizuiri care îmbunătățesc semnificativ calitatea informațiilor statistice raportate BCE; |
|
(b) |
revizuiri ale informațiilor statistice raportate BCE în afara perioadelor de producție menționate la primul paragraf. |
Articolul 10
Respectarea termenelor
(1) BCN raportează BCE informațiile statistice trimestriale menționate la articolul 9 alineatul (1) literele (a) și (b) până la încheierea activității în a zecea zi lucrătoare care urmează termenului specificat la articolul 8 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2018/231 (BCE/2018/2).
(2) BCN raportează BCE informațiile statistice anuale menționate la articolul 9 alineatul (1) litera (c) până la încheierea activității în a zecea zi lucrătoare care urmează termenului specificat la articolul 8 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2018/231 (BCE/2018/2).
Articolul 11
Agregarea, estimarea și evaluarea informațiilor privind activele și pasivele deținute și emise de FP
(1) BCN extrag informațiile statistice trimestriale agregate privind activele și pasivele deținute și emise de FP menționate la articolul 9 după cum urmează:
|
(a) |
pentru titlurile de valoare cu coduri ISIN, BCN pun în corespondență informațiile statistice raportate cu titlu cu titlu cu informațiile derivate din CSDB instituită prin Orientarea BCE/2012/21 ca bază de date de referință. Informațiile titlu-cu-titlu puse în corespondență sunt folosite pentru compilarea valorii activelor și pasivelor în euro și pentru obținerea defalcărilor necesare pentru fiecare valoare mobiliară individuală deținută sau emisă de FP. BCN estimează informațiile statistice solicitate în cazul în care se aplică oricare dintre următoarele:
|
|
(b) |
BCN agregă informațiile privind valorile mobiliare derivate în temeiul literei (a) și le adaugă informațiilor raportate pentru valorile mobiliare lipsite de coduri ISIN în scopul de a elabora agregate pentru toate elementele următoare:
|
(2) BCN raportează BCE estimări trimestriale pentru pasivele FP derivate în conformitate cu articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2018/231 (BCE/2018/2).
(3) BCN raportează informațiile statistice menționate la articolul 9 în conformitate cu normele contabile și de evaluare prevăzute la articolul 6 din Regulamentul (UE) 2018/231 (BCE/2018/2) și în anexele la regulamentul respectiv.
SECȚIUNEA 5
SOCIETĂȚI VEHICUL INVESTIȚIONAL ANGAJATE ÎN OPERAȚIUNI DE SECURITIZARE (SVI)
Articolul 12
Informații statistice care trebuie raportate cu privire la active și pasive deținute și emise de SVI
(1) BCN raportează BCE informații statistice agregate privind activele și pasivele deținute și emise de SVI în conformitate cu tabelele 1 și 2 din anexa I la Regulamentul (UE) nr. 1075/2013 (BCE/2013/40).
(2) Informațiile statistice raportate în temeiul alineatului (1) se raportează pentru fiecare dintre următoarele tipuri de SVI:
|
(a) |
SVI angajate în operațiuni de securitizare tradițională; |
|
(b) |
SVI angajate în operațiuni de securitizare sintetică; |
|
(c) |
SVI angajate în operațiuni de securitizare legate de asigurare; |
|
(d) |
alte SVI. |
(3) Informațiile statistice menționate la alineatul (1) se raportează separat pentru următoarele elemente:
|
(a) |
solduri la sfârșit de trimestru; |
|
(b) |
tranzacții trimestriale. |
BCN raportează BCE informaţii statistice privind tranzacțiile în conformitate cu anexa II la prezenta orientare.
(4) Informațiile statistice raportate în temeiul alineatului (1) în conformitate cu tabelul 2 din anexa I la Regulamentul (UE) nr. 1075/2013 (BCE/2013/40) acoperă informațiile statistice privind scoaterile din evidențele contabile/reducerile valorii contabile cu maxima diligență posibilă.
(5) BCN pot revizui informațiile statistice raportate în temeiul alineatului (1) în orice moment, cu excepția perioadei trimestriale de producție (perioada de la termenul prevăzut la articolul 14 până la data la care BCE închide primirea datelor pentru perioada de producție respectivă), în care BCN pot revizui doar informațiile statistice trimestriale curente și anterioare.
BCN pot revizui informațiile statistice referitoare la perioadele de referință anterioare, în cazul în care acest lucru îmbunătățește semnificativ calitatea informațiilor în orice moment.
BCN furnizează BCE explicații cu privire la următoarele două aspecte:
|
(a) |
revizuiri care îmbunătățesc semnificativ calitatea informațiilor statistice raportate BCE; |
|
(b) |
revizuiri ale informațiilor statistice raportate BCE în afara perioadelor de producție menționate la primul paragraf. |
Articolul 13
Extrapolare și standarde de calitate
(1) În cazul în care BCN acordă derogări SVI în conformitate cu articolul 5 alineatul (1) literele (b) și (c) din Regulamentul (UE) nr. 1075/2013 (BCE/2013/40), acestea extrapolează până la 100 % informațiile statistice care trebuie raportate în temeiul articolului 12.
(2) Atunci când o BCN acordă derogări SVI în temeiul articolului 5 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (UE) nr. 1075/2013 (BCE/2013/40), aceasta se asigură că SVI reprezintă cel puțin 95 % din valoarea totală a activelor unităților de observare statistică de referință cu obligații de raportare. După consultarea BCE, BCN respectivă stabilește care dintre sursele menționate la articolul 5 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (UE) nr. 1075/2013 (BCE/2013/40) este adecvată pentru extragerea informațiilor statistice care trebuie raportate în conformitate cu conceptele și definițiile statistice prevăzute în anexa II la Regulamentul (UE) nr. 1075/2013 (BCE/2013/40).
(3) Atunci când BCN acordă SVI derogări în temeiul articolului 5 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (UE) nr. 1075/2013 (BCE/2013/40), informațiilor statistice raportate în conformitate cu articolul 12 din prezenta orientare li se aplică următoarele standarde de calitate:
|
(a) |
următoarele informații statistice privind activele fac obiectul unor standarde de calitate comparabile cu cele pentru informațiile statistice raportate direct de SVI în conformitate cu anexa I la Regulamentul (UE) nr. 1075/2013 (BCE/2013/40):
|
|
(b) |
următoarele informații statistice privind pasivele fac obiectul unor standarde de calitate comparabile cu cele pentru informațiile statistice raportate direct de SVI în conformitate cu anexa I la Regulamentul (UE) nr. 1075/2013 (BCE/2013/40):
|
|
(c) |
următoarele informații statistice privind activele se raportează pe baza celei mai bune estimări, în cazul în care sunt disponibile date:
|
|
(d) |
următoarele informații statistice privind pasivele se raportează pe baza celei mai bune estimări, în cazul în care sunt disponibile date:
|
|
(e) |
informațiile statistice privind scoaterile din evidențele contabile/reducerile valorii contabile pot fi raportate pe baza celei mai bune estimări, în cazul în care sunt disponibile date. |
(4) În cazul în care BCN acordă derogări în temeiul articolul 5 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (UE) nr. 1075/2013 (BCE/2013/40) și derivă aceste informații din surse publice sau de supraveghere, acestea verifică dacă informațiile statistice raportate în temeiul articolului 12 din prezenta orientare corespund informațiilor din situațiile financiare anuale de îndată ce devin disponibile respectivele situații financiare.
În cazul în care verificările menționate la primul paragraf demonstrează că informațiile statistice prevăzute în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 1075/2013 (BCE/2013/40) nu pot fi obținute în conformitate cu standardele statistice minime prevăzute în anexa III la regulamentul respectiv, BCN iau măsuri pentru a îmbunătăți calitatea informațiilor statistice respective. Atunci când este necesar, BCN colectează informațiile statistice respective direct de la agenții raportori în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1075/2013 (BCE/2013/40) și, după caz, revocă derogarea acordată în temeiul articolului 5 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (UE) nr. 1075/2013 (BCE/2013/40).
Articolul 14
Respectarea termenelor
BCN raportează BCE informațiile statistice trimestriale menționate la articolul 12 până la încheierea activității în cea de a douăzeci și opta zi lucrătoare care urmează sfârșitului trimestrului la care se referă informațiile statistice.
SECȚIUNEA 6
ALȚI INTERMEDIARI FINANCIARI, CU EXCEPȚIA SOCIETĂȚILOR DE ASIGURARE ȘI A FONDURILOR DE PENSII (AIF)
Articolul 15
Informații statistice care trebuie raportate cu privire la active și pasive deținute și emise de AIF
(1) BCN raportează BCE informații statistice agregate privind activele și pasivele deținute și emise de AIF în conformitate cu tabelul 1 din partea 4 a anexei I la prezenta orientare pe baza celor mai bune estimări, în cazul în care sunt disponibile date, pentru fiecare dintre următoarele tipuri de AIF:
|
(a) |
brokeri în valori mobiliare și produse financiare derivate; |
|
(b) |
societăți financiare care desfășoară activități de creditare; |
|
(c) |
societăți financiare specializate. |
În sensul primului paragraf literele (a) și (b), BCN raportează informații statistice atunci când sunt disponibile informații concrete. Atunci când nu sunt disponibile informații reale pentru defalcările necesare sau pentru frecvența, termenele sau perioada acoperită convenite, sunt raportate estimări.
(2) Informațiile statistice raportate în temeiul alineatului (1) includ AIF care sunt rezidente în statele membre din zona euro, inclusiv următoarele două tipuri de entități:
|
(a) |
instituții localizate pe teritoriul statului membru din zona euro respectiv, inclusiv filiale ale societăților-mamă localizate în afara teritoriului respectiv; |
|
(b) |
sucursale rezidente ale instituţiilor care au sediul central în afara teritoriului statului membru din zona euro respectiv. |
(3) Informațiile statistice privind ajustările din reclasificare pot fi raportate în cazul unor rupturi semnificative în solduri sau atunci când au loc reclasificări. Informațiile statistice privind ajustările din reclasificare se raportează în conformitate cu anexa II la prezenta orientare.
(4) BCN raportează informațiile statistice menționate la alineatul (1) în conformitate cu Directiva 86/635/CEE a Consiliului (13) atunci când este posibil, și cu orice standarde internaționale aplicabile. Fără a aduce atingere practicilor contabile prevalente din statele membre, toate activele și toate pasivele trebuie raportate la valoarea brută.
BCN raportează informațiile statistice menționate la alineatul (1) în conformitate cu normele de evaluare prevăzute în secțiunea 2 din partea 4 a anexei I la prezenta orientare.
(5) BCN pot revizui informațiile statistice raportate în temeiul prezentului articol în orice moment, cu excepția perioadei trimestriale de producție (perioada de la termenul prevăzut la articolul 16 până la data la care BCE închide primirea datelor pentru perioada de producție respectivă), în care BCN pot revizui doar informațiile statistice trimestriale cele mai recente și anterioare.
BCN pot revizui informațiile statistice referitoare la perioadele de referință anterioare, în cazul în care acest lucru îmbunătățește semnificativ calitatea informațiilor în orice moment.
În sensul celui de al doilea paragraf, BCN furnizează explicații.
Articolul 16
Respectarea termenelor
BCN raportează BCE pe bază trimestrială informațiile statistice trimestriale menționate la articolul 15 până la încheierea activității în ultima zi calendaristică a celei de a treia luni care urmează sfârșitului trimestrului la care se referă informațiile sau în ziua lucrătoare precedentă, dacă ultima zi calendaristică a lunii nu este o zi lucrătoare.
SECȚIUNEA 7
CONTRAPĂRȚI CENTRALE (CPC)
Articolul 17
Informații statistice care trebuie raportate cu privire la active și pasive deținute și emise de CPC
(1) BCN raportează BCE informații statistice trimestriale agregate privind activele și pasivele deținute și emise de CPC în conformitate cu tabelul 1 din partea 5 a anexei I la prezenta orientare, după cum urmează:
|
(a) |
BCN raportează toate celulele din tabelul 1 din partea 5 a anexei I atunci când soldul oricăreia dintre celulele marcate cu „R” depășește 10 miliarde EUR; |
|
(b) |
BCN raportează toate celulele marcate „NR” din tabelul 1 din partea 5 a anexei I atunci când soldul oricăreia dintre celulele marcate „NR” depășește 10 miliarde EUR; |
|
(c) |
în cazul în care literele (a) sau (b) nu sunt îndeplinite, BCN raportează în mod voluntar informații statistice agregate privind bilanțurile CPC. |
În sensul literei (c), BCN monitorizează dacă pragurile sunt atinse cel puțin pe bază anuală, în cazul în care decid să nu raporteze informațiile statistice agregate.
(2) Informațiile statistice care trebuie raportate în temeiul alineatului (1) acoperă soldurile și ajustările din reclasificare. Informațiile statistice privind ajustările din reclasificare menționate în prezentul articol se raportează în conformitate cu anexa II la prezenta orientare.
(3) BCN raportează informațiile statistice trimestriale menționate la alineatul (1) până la încheierea activității în cea de a douăzeci și opta zi lucrătoare care urmează sfârșitului trimestrului la care se referă informațiile statistice.
(4) BCN pot revizui informațiile statistice raportate în temeiul alineatului (1) în orice moment, cu excepția perioadei trimestriale de producție [perioada de la termenul prevăzut la alineatul (3) până la data la care BCE închide primirea datelor pentru perioada de producție respectivă], în care BCN pot revizui doar informațiile statistice trimestriale curente și anterioare.
BCN pot revizui informațiile statistice referitoare la perioadele de referință anterioare, în cazul în care acest lucru îmbunătățește semnificativ calitatea informațiilor în orice moment.
În sensul celui de al doilea paragraf, BCN furnizează explicații.
SECȚIUNEA 8
RAPORTAREA DE DATE RETROSPECTIVE ȘI STANDARDE DE RAPORTARE
Articolul 18
Cerințe de raportare de date retrospective în cazul adoptării euro
(1) În cazul în care un stat membru a cărui monedă nu este euro (denumite în continuare „state membre din afara zonei euro”) adoptă moneda euro după intrarea în vigoare a prezentei orientări, BCN a statului membru respectiv raportează BCE următoarele informații statistice pentru toate perioadele de referință de la aderarea la Uniune a statului membru respectiv și, în orice caz, pentru cel puțin trei ani anteriori adoptării monedei euro de către statul membru:
|
(a) |
informațiile statistice privind FI care trebuie raportate în temeiul articolului 3; |
|
(b) |
informațiile statistice privind SA care trebuie raportate în temeiul articolului 6; |
|
(c) |
informațiile statistice privind FP care trebuie raportate în temeiul articolului 9; |
|
(d) |
informațiile statistice privind SVI care trebuie raportate în temeiul articolului 12. |
(2) BCN compilează informațiile statistice menționate la alineatul (1) ca și cum statul membru ar fi făcut parte din zona euro pe parcursul tuturor perioadelor de referință.
Articolul 19
Verificare și explicații
(1) Fără a aduce atingere Regulamentului (CE) nr. 2533/98, Regulamentului (UE) nr. 1073/2013 (BCE/2013/38), Regulamentului (UE) nr. 1075/2013 (BCE/2013/40), Regulamentului(UE) nr. 1374/2014 (BCE/2014/50) și Regulamentului (UE) 2018/231 (BCE/2018/2), BCN monitorizează și verifică calitatea și fiabilitatea informațiilor statistice raportate BCE în conformitate cu prezenta orientare.
(2) Atunci când BCN estimează informațiile statistice care trebuie raportate în temeiul prezentei orientări, acestea furnizează explicații la cererea BCE.
Articolul 20
Calendarul de raportare
Până la sfârșitul lunii septembrie a fiecărui an, BCE comunică BCN datele exacte de transmitere sub forma unui calendar de raportare. BCN țin seama de acest calendar de raportare atunci când raportează informații statistice în temeiul prezentei orientări.
Articolul 21
Standarde de transmitere
BCN transmit electronic informațiile statistice care trebuie raportate în temeiul prezentei orientări, utilizând mijloacele stabilite de BCE. Formatul mesajului statistic elaborat pentru acest schimb electronic de informații statistice este formatul convenit de către SEBC.
În cazul în care primul paragraf nu se aplică, BCN pot utiliza alte mijloace de transmitere a informațiilor statistice cu acordul prealabil al BCE.
SECȚIUNEA 9
PROCEDURA SIMPLIFICATĂ DE MODIFICARE ȘI PRIMA RAPORTARE
Articolul 22
Procedura simplificată de modificare
Ţinând seama de avizele Comitetului de statistică, Comitetul executiv al BCE aduce anexelor orice modificări tehnice necesare, cu condiția ca acestea să nu schimbe cadrul conceptual de bază şi să nu afecteze sarcina de raportare a agenților raportori din statele membre. Comitetul executiv informează fără întârzieri nejustificate Consiliul guvernatorilor cu privire la orice astfel de modificare.
Articolul 23
Prima raportare
(1) Prima raportare pentru informațiile statistice lunare care trebuie raportate în temeiul prezentei orientări începe cu informațiile statistice aferente lunii decembrie 2021.
(2) Prima raportare pentru informațiile statistice trimestriale care trebuie raportate în temeiul prezentei orientări începe cu informațiile statistice pentru cel de al patrulea trimestru al anului 2021.
(3) Prima raportare pentru informațiile statistice anuale care trebuie raportate în temeiul prezentei orientări începe cu informațiile statistice aferente anului 2021.
SECȚIUNEA 10
DISPOZIȚII FINALE
Articolul 24
Producerea de efecte
(1) Prezenta orientare produce efecte de la data notificării sale către băncile centrale naționale ale statelor membre a căror monedă este euro.
(2) Băncile centrale naționale ale statelor membre a căror monedă este euro și BCE respectă prezenta orientare de la 1 februarie 2022.
Articolul 25
Destinatari
Prezenta orientare se adresează tuturor băncilor centrale din Eurosistem.
Adoptată la Frankfurt pe Main, 26 martie 2021.
Pentru Consiliul guvernatorilor BCE
Președintele BCE
Christine LAGARDE
(1) Orientarea BCE/2013/24 a Băncii Centrale Europene din 25 iulie 2013 privind cerințele de raportare statistică ale Băncii Centrale Europene în domeniul conturilor financiare trimestriale (JO L 2, 7.1.2014, p. 34).
(2) Regulamentul (UE) nr. 1073/2013 al Băncii Centrale Europene din 18 octombrie 2013 privind statisticile referitoare la activele și pasivele fondurilor de investiții (BCE/2013/38) (JO L 297, 7.11.2013, p. 73).
(3) Regulamentul (UE) nr. 1075/2013 al Băncii Centrale Europene din 18 octombrie 2013 privind statisticile referitoare la activele și pasivele societăților vehicul investițional angajate în tranzacții de securitizare (BCE/2013/40) (JO L 297, 7.11.2013, p. 107).
(4) Regulamentul (UE) nr. 1374/2014 al Băncii Centrale Europene din 28 noiembrie 2014 privind cerințele de raportare de statistică pentru societățile de asigurare (BCE/2014/50) (JO L 366, 20.12.2014, p. 36).
(5) Regulamentul (UE) 2018/231 al Băncii Centrale Europene din 26 ianuarie 2018 privind cerințele de raportare de statistică pentru fondurile de pensii (BCE/2018/2) (JO L 45, 17.2.2018, p. 3).
(6) Regulamentul (CE) nr. 2533/98 al Consiliului din 23 noiembrie 1998 privind colectarea informațiilor statistice de către Banca Centrală Europeană (JO L 318, 27.11.1998, p. 8).
(7) Regulamentul (UE) nr. 549/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 mai 2013 privind Sistemul european de conturi naționale și regionale din Uniunea Europeană (JO L 174, 26.6.2013, p. 1).
(8) Orientarea (UE) 2021/830 a Băncii Centrale Europene din 26 martie 2021 privind statisticile referitoare la posturile din bilanţ și ratele dobânzilor instituţiilor financiare monetare (BCE/2021/11) (a se vedea pagina 1 din prezentul Jurnal Oficial).
(9) Orientarea (UE) 2021/835 a Băncii Centrale Europene din 26 martie 2021 de abrogare a Orientării BCE/2014/15 privind statisticile monetare și financiare (BCE/2021/16) (a se vedea pagina 335 din prezentul Jurnal Oficial).
(10) Regulamentul (UE) nr. 648/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 iulie 2012 privind instrumentele financiare derivate extrabursiere, contrapărțile centrale și registrele centrale de tranzacții (JO L 201, 27.7.2012, p. 1).
(11) Regulamentul (UE) 2021/379 al Băncii Centrale Europene din 22 ianuarie 2021 privind posturile din bilanț ale instituțiilor de credit și ale sectorului instituții financiare monetare (BCE/2021/2) (JO L 73, 3.3.2021, p. 16).
(12) Orientarea BCE/2012/21 a Băncii Centrale Europene din 26 septembrie 2012 privind cadrul de referință pentru managementul calității datelor pentru baza de date centralizată a titlurilor de valoare (JO L 307, 7.11.2012, p. 89).
(13) Directiva 86/635/CEE a Consiliului din 8 decembrie 1986 privind conturile anuale și conturile consolidate ale băncilor și ale altor instituții financiare (JO L 372, 31.12.1986, p. 1).
ANEXA I
PARTEA 1
Informații statistice care trebuie raportate cu privire la active și pasive deținute și emise de FI
În sensul acestor tabele, fondurile de investiții (FI) care investesc în principal în acțiuni/unități emise de FI (fonduri de fonduri) sunt clasificate în funcție de categoria de FI în care investesc în principal astfel cum sunt determinate, printre altele, de: prospectul de ofertă publică, regulamentele fondurilor, actele constitutive, statutele sau normele interne stabilite, documentele de subscriere sau contractele de investiții ori documentele comerciale.
TABELUL 1
Informații statistice care trebuie raportate pe bază trimestrială: solduri, ajustări din reclasificare și ajustări din79 reevaluare
TABELUL 2
Informații statistice care trebuie raportate pe bază lunară: solduri, ajustări din reclasificare și ajustări din reevaluare
PARTEA 2
Informații statistice care trebuie raportate cu privire la societățile de asigurare (SA)
TABELUL 1
Informații statistice care trebuie raportate pe bază trimestrială: solduri, ajustări din reclasificare și ajustări din reevaluare
TABELUL 2
Informațiile statistice care trebuie raportate pe bază anuală
PARTEA 3
Informații statistice care trebuie raportate cu privire la fonduri de pensii (FP)
TABELUL 1
Informații statistice care trebuie raportate pe bază trimestrială: solduri, ajustări din reclasificare și ajustări din reevaluare
PARTEA 4
Informații statistice care trebuie raportate cu privire la active și pasive deținute și emise de AIF
Secțiunea 1: Tabel de raportare
În sensul tabelului 1, în cazul în care informațiile efective nu sunt disponibile sau nu pot fi procesate, BCN furnizează estimări naționale. În cazul în care fenomenul economic subiacent există, dar nu este monitorizat statistic și, prin urmare, nu pot fi furnizate estimări naționale, BCN pot opta fie să nu raporteze seria de timp, fie să o raporteze ca indisponibilă. Orice serie de timp neraportată se interpretează ca „informații statistice care există, dar care nu au fost colectate” de către BCN. BCE poate formula ipoteze și estimări în scopul compilării agregatelor zonei euro.
TABELUL 1
Informațiile statistice care trebuie raportate pe bază trimestrială: solduri și ajustări din reclasificare
Secțiunea 2: Categorii de instrumente și norme de evaluare
În conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 549/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (1) (ESA 2010), elementele de activ și pasiv trebuie evaluate în principiu folosind prețurile de piață curente din data la care se referă bilanțul. Depozitele și creditele trebuie raportate la valoarea nominală, cu excluderea dobânzii acumulate.
Active
Total active/pasive: totalul elementelor de activ trebuie să fie egal cu suma tuturor posturilor identificate separat în activul bilanţului şi, de asemenea, trebuie să fie egal cu totalul elementelor de pasiv.
|
1. |
Depozite: acest post (2) constă în două subcategorii principale: depozite transferabile şi alte depozite. La acest post se includ, de asemenea, disponibilitățile în numerar.
Norme de evaluare: în conformitate cu principiul general al contabilității de angajament, dobânda obținută aferentă depozitelor se înregistrează în bilanț pe măsură ce se acumulează, respectiv pe bază de angajament, și nu atunci când este efectiv primită sau plătită, respectiv pe bază de numerar. Dobânzile acumulate aferente depozitelor trebuie clasificate la valoarea brută la categoria „alte active”. În cazul SFAC, acest post este alocat la „alte active”. |
|
2. |
Credite: acest post cuprinde:
Pentru subcategoriile BVMPFD, creditele trebuie alocate la „alte active”. Norme de evaluare: creditele acordate de AIF trebuie înregistrate la valoarea brută fără deducerea provizioanelor aferente, atât generale, cât şi speciale, până când aceste credite sunt scoase in evidențele contabile de către instituţia raportoare, moment în care creditele trebuie eliminate din bilanţ. În conformitate cu principiul general al contabilității de angajament, dobânda obținută aferentă creditelor se înregistrează în bilanț pe măsură ce se acumulează, respectiv pe bază de angajament, nu atunci când este efectiv primită sau plătită, respectiv pe bază de numerar. Dobânzile acumulate aferente creditelor trebuie clasificate la valoarea brută la categoria „alte active”. |
|
3. |
Titluri de natura datoriei: acest post include deținerile de titluri de natura datoriei, care sunt instrumente financiare negociabile care servesc drept dovadă a existenței datoriei, sunt tranzacționate în mod obișnuit pe piețele secundare sau pot fi compensate pe piață și nu conferă deținătorului niciun drept de proprietate asupra instituției emitente. Sunt incluse creditele tranzacționate care au devenit negociabile pe o piață organizată, cu condiția să existe dovezi de tranzacționare pe piața secundară, incluzând existența formatorilor de piață, precum și cotarea frecventă a activului financiar, după cum se poate constata din diferența dintre prețul oferit la cumpărare și cel oferit la vânzare.
Norme de evaluare: în conformitate cu SEC 2010, titlurile de natura datoriei trebuie raportate la valoarea de piaţă. |
|
4. |
Participaţii: participaţiile reprezintă drepturi de proprietate asupra societăţilor sau cvasisocietăţilor. Aceste active financiare dau dreptul, în general, deținătorilor lor la o parte din profitul societăţilor sau cvasisocietăţilor și la o parte din activele nete ale acestora în caz de lichidare. Participațiile nu includ acțiunile/unitățile fondurilor de investiții.
Acest post include următoarele:
Norme de evaluare: în conformitate cu SEC 2010, participaţiile trebuie raportate la valoarea de piaţă. |
|
5. |
Acţiuni /unităţi ale FI: acest post include dețineri de acțiuni/unități emise de FPM și fonduri de investiții, altele decât cele de piață monetară.
Pentru subcategoria SFAC, acțiunile/unitățile fondurilor de investiții trebuie alocate la „alte active”. Norme de evaluare: în conformitate cu SEC 2010, acţiunile/unităţile fondurilor de investiţii trebuie raportate la valoarea de piaţă. |
|
6. |
Instrumente financiare derivate care includ următoarele elemente:
În cazul SFAC, acest post ar trebui alocat la „alte active”. Instrumentele financiare derivate sunt înregistrate în bilanț la valoarea de piață, la valoarea brută. Contractele individuale având ca obiect instrumente derivate a căror valoare de piaţă este pozitivă sunt înregistrate în activul bilanţului, iar contractele a căror valoare de piaţă este negativă sunt înregistrate în pasivul bilanţului. Obligațiile viitoare brute rezultate din contractele având ca obiect instrumente derivate nu ar trebui înregistrate ca posturi bilanțiere. Instrumentele financiare derivate pot fi înregistrate la valoarea netă în conformitate cu diferite metode de evaluare. Atunci când sunt disponibile numai pozițiile nete sau pozițiile sunt înregistrate la o valoare diferită de cea de piață, aceste poziții trebuie raportate în schimb. Acest post nu include instrumentele financiare derivate care nu se înregistrează în bilanț în conformitate cu normele naționale. |
|
7. |
Alte active: reprezintă postul rezidual în activul bilanţier, fiind definit ca „active care nu sunt incluse în altă parte”. Acest post cuprinde active precum dobânda acumulată de primit aferentă creditelor/depozitelor şi chiria acumulată aferentă clădirilor, dividendele de primit, sumele de primit care nu au legătură cu activitatea principală a AIF, sumele brute de primit înregistrate în posturile în curs de lămurire, sumele brute de primit înregistrate în conturile de tranzit, alte active care nu sunt identificate separat, de exemplu, active nefinanciare (inclusiv active fixe), credite şi depozite care depind de subcategoria AIF. |
Pasive
Total active/pasive: totalul elementelor de pasiv trebuie să fie egal cu suma tuturor posturilor identificate separat în pasivul bilanţului şi, de asemenea, egal cu totalul elementelor de activ (a se vedea şi postul de activ „total active/pasive”).
|
1. |
Credite şi depozite atrase: acest post cuprinde:
|
|
2. |
Titluri de natura datoriei emise: valori mobiliare emise de AIF, altele decât participaţiile, care sunt, în mod obişnuit, instrumente negociabile şi tranzacţionate pe pieţele secundare sau care pot fi compensate pe piaţă şi care nu conferă deţinătorului vreun drept de proprietate asupra instituţiei emitente. |
|
3. |
Capital şi rezerve: acest post cuprinde sumele aferente emiterii de titluri de capital de către un AIF către acţionari sau alţi proprietari, conferind deţinătorului drepturi de proprietate în cadrul AIF şi, în general, dreptul asupra unei părţi din profitul şi din fondurile proprii ale acestuia în caz de lichidare. De asemenea, sunt incluse fondurile provenite din profiturile nerepartizate sau fondurile păstrate de AIF în anticiparea unor eventuale plăți și obligații viitoare. Acestea includ următoarele:
|
|
4. |
Instrumente financiare derivate: a se vedea postul de activ „instrumente financiare derivate”. |
|
5. |
Alte pasive: reprezintă postul rezidual în pasivul bilanţier, fiind definit ca „pasive care nu sunt incluse în altă parte”. Acest post cuprinde elemente de pasiv, precum sume brute de plătit înregistrate în posturile în curs de lămurire, sume brute de plătit înregistrate în conturile de tranzit, dobândă acumulată de plătit aferentă depozitelor, dividende de plătit, sume de plătit care nu au legătură cu activitatea principală a AIF, provizioane care reprezintă obligaţii faţă de terţi, plăţi în marjă efectuate în cadrul contractelor având ca obiect instrumente derivate, reprezentând garanţii în numerar plasate în vederea protejării împotriva riscului de credit, dar rămase în proprietatea deponentului şi rambursabile acestuia la încetarea contractului, poziţii nete rezultate din împrumutul de valori mobiliare negarantate cu numerar, sume nete de plătit în cadrul decontărilor ulterioare ale tranzacțiilor cu valori mobiliare, alte pasive care nu sunt identificate separat, de exemplu, titluri de natura datoriei, instrumente financiare derivate care depind de subcategoria AIF. |
Secțiunea 3: Note explicative naționale
|
1. |
Sursele datelor/sistemul de colectare a datelor - aceasta trebuie să includă următoarele:
|
|
2. |
Proceduri de compilare: trebuie descrisă metoda folosită pentru elaborarea datelor, de exemplu, descrierea detaliată a estimărilor/ipotezelor făcute şi modul în care sunt agregate seriile atunci când două serii au frecvenţe diferite. |
|
3. |
Cadru juridic: trebuie furnizate informaţii detaliate cu privire la cadrul juridic naţional aplicabil instituţiilor. Trebuie subliniate în special legăturile cu legislaţia Uniunii. Dacă mai multe tipuri de instituții sunt incluse în aceeași categorie, trebuie furnizate informații pentru toate tipurile de instituții. |
|
4. |
Derogări de la instrucțiunile de raportare ale BCE: BCN trebuie să furnizeze informații cu privire la abaterile de la instrucțiunile de raportare.
Pot avea loc abateri de la instrucțiunile de raportare cu privire la următoarele:
|
|
5. |
Unitățile de observare statistică cu obligații de raportare: BCN pot clasifica într-o subcategorie AIF specifică toate instituţiile care corespund definiţiei AIF. Acestea trebuie să descrie toate instituțiile incluse sau excluse din fiecare subcategorie AIF. Atunci când este posibil, BCN trebuie să furnizeze estimări cu privire la sfera datelor acoperite din punct de vedere al totalului activelor unităților de observare statistică cu obligații de raportare. |
|
6. |
Rupturi în seriile istorice: trebuie descrise rupturile și modificările majore în timp care afectează colectarea, sfera de acoperire a raportării, sistemele de raportare și compilarea seriilor istorice. În cazul rupturilor, trebuie indicată măsura în care datele vechi și cele noi pot fi considerate comparabile. |
|
7. |
Alte comentarii: orice alte comentarii sau indicații relevante. |
PARTEA 5
Informații statistice care trebuie raportate cu privire la active și pasive deținute și emise de contrapărțile centrale (CPC)
TABELUL 1
Informațiile statistice care trebuie raportate pe bază trimestrială: solduri și ajustări din reclasificare
(1) Regulamentul (UE) nr. 549/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 mai 2013 privind Sistemul european de conturi naționale și regionale din Uniunea Europeană (JO L 174, 26.6.2013, p. 1).
(2) În conformitate cu SEC 2010, atunci când inițiativa aparține împrumutătorului, tranzacția financiară trebuie clasificată drept depozit, iar când inițiativa aparține împrumutatului, tranzacția financiară trebuie clasificată drept credit.
ANEXA II
RAPORTAREA AJUSTĂRILOR ȘI DERIVAREA TRANZACȚIILOR ÎN CONTEXTUL STATISTICILOR PRIVIND FI, SA, FP ȘI SVI
PARTEA 1
Descriere generală a procedurii de derivare a tranzacțiilor
|
1. |
Tranzacțiile financiare sunt achizițiile nete de active financiare sau creșterile nete de pasive pentru fiecare tip de instrument financiar, respectiv suma tuturor tranzacțiilor financiare care au loc în cursul perioadei de referință relevante. Cadrul de derivare a tranzacțiilor pentru statisticile activelor și pasivelor FI, SA, FP și SVI se bazează pe Sistemul european de conturi naționale și regionale publicat ca anexa A la Regulamentul (UE) nr. 549/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (1) (denumit în continuare „SEC 2010”). Dacă este necesar, derogări de la acest standard internațional sunt prevăzute în cadrul prezentei anexe atât în privința conținutului datelor, cât și a denumirii conceptelor statistice. Prezenta anexă se interpretează în conformitate cu SEC 2010 în lipsa unor dispoziții contrare cuprinse în Regulamentul (UE) nr. 1073/2013 (BCE/2013/38), Regulamentul (UE) nr. 1075/2013 (BCE/2013/40), Regulamentul (UE) nr. 1374/2014 (BCE/2014/50), Regulamentul (UE) 2018/231 (BCE/2018/2) sau prezenta orientare. |
|
2. |
În contextul statisticilor privind FI, SA și FP, BCE calculează tranzacţiile luând în considerare, pentru fiecare post de activ şi de pasiv, diferenţa dintre soldurile la datele de raportare de la sfârşitul perioadei, din care elimină efectul evenimentelor care nu rezultă din tranzacţii („ajustări”). Acestea sunt grupate în două categorii principale „ajustări din reclasificare” și „ajustări din reevaluare datorate modificărilor prețurilor și cursurilor de schimb (2)”. Băncile centrale naționale (BCN) raportează BCE cele două categorii, astfel încât aceste efecte, care nu sunt legate de tranzacții, să poată fi înlăturate din calcularea tranzacțiilor. |
|
3. |
În contextul statisticilor SVI, tranzacțiile sunt raportate BCE direct de BCN în locul ajustărilor. Calcularea tranzacțiilor (fie direct de către agenți raportori, fie de către BCN) trebui să corespundă abordării generale față de ajustările din reclasificări și ajustările din reevaluare datorate unor modificări de prețuri și cursuri de schimb prevăzute în prezenta anexă. |
|
4. |
Tranzacțiile se calculează în general pe bază netă, respectiv nu există o cerință privind identificarea valorii brute a tranzacțiilor financiare sau a cifrei de afaceri. O excepție o constituie statisticile privind FI în cazul cărora Regulamentul (UE) nr. 1073/2013 (BCE/2013/38) impune raportarea separată a emisiunilor noi și a răscumpărărilor de acțiuni/unități ale FI în cursul perioadei de referință. |
|
5. |
Tranzacțiile financiar sunt măsurate în general la valoarea de tranzacție – valoarea la care se dobândesc/înstrăinează activele și/sau se creează, se lichidează sau se schimbă pasivele – care poate să nu fie aceeași cu prețul cotat pe piață sau valoarea justă a activului în momentul tranzacției. Valoarea de tranzacție nu include taxe de servicii, onorarii, comisioane sau plăți similare pentru serviciile prestate. |
|
6. |
Prezenta anexă stabilește metodologia pentru derivarea tranzacțiilor. Partea 2 se axează pe cerințele de raportare ale BCN cu privire la ajustări. Partea 3 analizează adaptările speciale efectuate în compilarea statisticilor privind FI, SA, FP și SVI. |
PARTEA 2
Raportarea ajustărilor
|
7. |
În contextul statisticilor privind FI, SA și FP, BCN trebuie să raporteze BCE „ajustările din reclasificare” și „ajustări din reevaluare datorate modificărilor prețurilor și cursurilor de schimb”. |
|
8. |
Secțiunea 1 descrie raportarea ajustărilor din reclasificare și oferă exemple de cazuri de ajustări din reclasificări. Secțiunea 2 descrie raportarea ajustărilor din reevaluare datorate unor modificări de prețuri și cursuri de schimb. |
|
9. |
Ajustările sunt supuse aceluiași sistem de contabilitate în partidă dublă aplicabil stocurilor. În toate cazurile, ajustărilor le corespunde o contrapartidă în funcție de operațiune sau de normele contabile naționale. |
Secțiunea 1: Ajustări din reclasificare
Secțiunea 1.1. Descriere generală
|
1. |
„Ajustările din reclasificare” cuprind orice modificare în bilanțul sectorului de referință care apar ca urmare a schimbărilor în componența și structura unităților de observare statistică cu obligații de raportare, a schimbărilor în clasificarea instrumentelor financiare și a contrapărților, a schimbărilor în definițiile statistice și a corectării (parțiale) a erorilor de raportare, toate acestea ducând la rupturi ale seriilor, afectând astfel comparabilitatea a două solduri succesive de la sfârșitul perioadei. Extinderile zonei euro pot fi considerate un caz special de reclasificare. |
|
2. |
BCN raportează informațiile statistice referitoare la ajustările din reclasificare, conform cerinţelor prezentei orientări, folosind informații statistice raportate direct de către unitățile de observare statistică cu obligații de raportare, informații în materie de supraveghere, verificări de plauzibilitate, cercetări ad-hoc (de exemplu, în legătură cu valorile aberante), cerințele statistice naționale, informații privind entitățile care intră sau ies din unitățile de observare statistică cu obligații de raportare și orice alte surse aflate la dispoziția lor. BCN identifică modificările soldurilor care se datorează reclasificărilor şi raportează valoarea netă. O creștere netă a soldurilor datorată reclasificărilor se înscrie cu semn pozitiv, iar o descreștere netă a soldurilor cu semn negativ. |
|
3. |
BCN pot face estimări cu privire la ajustările din reclasificare, în special atunci când informațiile statistice nu sunt disponibile cu ușurință sau sunt de calitate inferioară. Nu este preconizat ca BCE să opereze ajustări ex post, cu excepția situațiilor în care BCN identifică modificări importante datorate reclasificărilor în informațiile statistice finale, care nu pot fi corectate în timp util de BCN. În acest caz, BCE poate efectua ajustări ex post de comun acord cu BCN relevantă. |
|
4. |
BCN trebuie să trimită cel puțin toate ajustările din reclasificare de peste 50 de milioane EUR. Acest prag ajută BCN să decidă dacă să compileze ajustările. Cu toate acestea, atunci când sunt colectate informații relativ detaliate fără a se lua în considerare pragul, încercarea de a aplica un astfel de prag s-ar putea dovedi contraproductivă pentru BCN. Această flexibilitate nu aduce atingere cerinței de consecvență în cadrul informațiilor statistice raportate pentru perioada de referință și între diferitele frecvențe de raportare (și anume între informațiile statistice lunare și trimestriale în cazul FI). |
|
5. |
În limitele prevăzute la articolul 3 alineatul (11), articolul 6 alineatul (6), articolul 9 alineatul (5), articolul 12 alineatul (5), articolul 15 alineatul (5) și articolul 17 alineatul (4), BCN trebuie să corecteze erorile de raportare în datele privind soldurile de îndată ce sunt identificate erorile. În mod ideal, corecturile elimină în întregime eroarea din date, mai ales atunci când eroarea afectează o singură perioadă sau un interval de timp limitat. În aceste circumstanțe, nu există nicio ruptură a seriei. Totuși, atunci când eroarea afectează date istorice și nu se efectuează corectarea datelor din trecut sau se efectuează doar pentru un segment temporal limitat, intervine o ruptură a seriei între prima perioadă cu cifra corectată și ultima perioadă care conține valoarea incorectă. În acest caz, BCN trebuie să identifice mărimea rupturii și să înscrie o ajustare la „ajustări din reclasificări”. Acest lucru este aplică și în cazul modificărilor definițiilor statistice care afectează datele raportate și rupturile care se pot datora introducerii, modificării sau abandonării metodelor de extrapolare. |
Secțiunea 1.2. Cazuri de ajustări din reclasificări
Modificări ale compoziției unităților de observare statistică cu obligații de raportare
|
6. |
Modificările intervenite în compoziția unităților de observare statistică cu obligații de raportare pot da naștere transferului de activități între sectoarele economice. Astfel de transferuri nu reprezintă tranzacții, motiv pentru care sunt tratate ca ajustări la „reclasificări și alte ajustări”. |
|
7. |
O instituţie care intră în sectorul raportor poate transfera activităţi spre unitățile de observare statistică cu obligații de raportare, în timp ce o instituţie care iese din acesta transferă activităţi dinspre sector. Totuşi, dacă instituţia care intră îşi începe activitatea ex novo după ce s-a alăturat sectorului raportor, aceasta reprezintă o tranzacţie financiară care nu este eliminată din informațiile statistice. În mod asemănător, atunci când o instituție care iese din sectorul raportor își diminuează activitățile înainte de a părăsi sectorul raportor, situația este cuprinsă ca o tranzacție în informațiile statistice. |
|
8. |
Efectul net al celor care intră sau ies dintr-un sector asupra activelor și pasivelor agregate ale sectorului raportor în cauză se calculează prin agregarea primelor active și pasive raportate de cei nou-intrați și a ultimelor active și pasive raportate de cei care ies, considerând, pentru fiecare post, diferența dintre cele două. Rezultatul net se înscrie la ajustări din reclasificări. În anumite circumstanțe poate exista un efect asupra raportării contrapărților, care trebuie de asemenea inclus în ajustări, ca o modificare de sector. |
Modificări ale structurii sectorului raportor
|
9. |
Modificările structurii sectorului raportor apar în contextul reorganizărilor intragrup sau al fuziunilor, achiziţiilor și divizărilor. Aceste operaţiuni de restructurare a societăţilor conduc în mod obişnuit la modificări ale evaluării activelor şi pasivelor financiare; ajustările din reevaluare sunt introduse pentru a reflecta aceste modificări şi, astfel pentru a permite derivarea corectă a tranzacţiilor. De asemenea, operaţiunile determină deseori transferul de active şi pasive financiare din bilanţul unei unităţi instituţionale în bilanţul alteia (schimbare de proprietate). Limita pentru tratarea transferului de active ca tranzacţii este definită prin existenţa a două unităţi instituţionale separate care acţionează prin acord reciproc. În cazul în care totuși transferurile au loc ca urmare a creării sau dispariției unei unități instituționale, acestea trebuie tratate ca „ajustări din reclasificări”. În special, în cazul în care o fuziune sau o achiziție conduce la dispariția uneia sau mai multor unități instituționale, toate pozițiile încrucișate care au existat între instituțiile care fuzionează și care sunt compensate în momentul în care unitățile încetează să existe dispar din sistem, iar ajustările din reclasificare trebuie raportate în consecință. Divizările societăților sunt tratate în mod simetric. |
Alte cazuri de ajustări din reclasificări
|
10. |
Modificările clasificării sectoriale sau ale rezidenţei clienţilor conduc la o reclasificare a activelor/pasivelor faţă de aceste contrapărţi. Modificările clasificării intervin din mai multe motive, de exemplu, deoarece o entitate publică își schimbă sectorul economic după privatizare sau pentru că fuziunile/divizările modifică activitatea principală a societăților. Similar, clasificarea pe instrument a activelor și pasivelor se poate modifica, de exemplu, atunci când creditele devin negociabile și, prin urmare, sunt considerate titluri de natura datoriei în scopuri statistice. Întrucât aceste reclasificări rezultă în modificări ale soldurilor raportate, dar nu reprezintă o tranzacție, trebuie introdusă o ajustare pentru a elimina din statistici impactul acestora. |
Cazul special al statisticilor privind fondurile de investiții – modificări ale politicii de investiții
|
11. |
Modificările din sectorul raportor al FI datorate modificărilor politicii de investiții (de exemplu, transformarea fondului de plasament în acțiuni în fond mixt) sunt înregistrate ca tranzacție financiară și nu ca reclasificare. Acest lucru rezultă din faptul că orice modificare în politica investițională necesită acordul investitorilor înainte de a fi efectuată și, prin urmare, este considerată o decizie de investiție activă. O BCN poate deroga de la această regulă implicită și raporta o ajustare din reclasificare doar dacă are informații anterioare (ex ante) referitoare la faptul că modificarea politicii nu s-a datorat unei decizii conștiente luate de investitori. |
|
12. |
Acest tratament se aplică, de asemenea, agenților raportori care trec de la sectorul raportor al fondurilor de piață monetară (FPM) la sectorul raportor al FI și invers, ca urmare a schimbărilor intervenite în politica de investiții. |
Secțiunea 2: Ajustări din reevaluare datorate modificărilor prețurilor și cursurilor de schimb
Secțiunea 2.1. Descriere generală
|
13. |
„Ajustările din reevaluare datorate modificărilor prețurilor și cursurilor de schimb” raportate în contextul statisticilor privind FI, SA și FP includ: (i) ajustări pentru scoaterile din evidențele contabile/reduceri ale valorii contabile ale creditelor; (ii) ajustări din reevaluare datorate modificărilor prețurilor; și (iii) ajustări din reevaluare datorate modificărilor cursului de schimb. |
|
14. |
Ajustarea pentru scoateri din evidențele contabile/reduceri ale valorii contabile se referă la impactul modificărilor aduse valorilor creditelor înregistrate în bilanț cauzate de aplicarea scoaterilor din evidențele contabile/reducerilor valorii contabile a creditelor. |
|
15. |
Ajustarea din reevaluarea prețului activelor și pasivelor se referă la variații în evaluarea activelor și pasivelor care apar datorită unei modificări a prețului la care sunt înregistrate sau tranzacționate activele și pasivele. Ajustarea include modificările care au loc în timp în valoarea soldurilor de la sfârșitul perioadei datorită modificărilor valorii de referință la care sunt înregistrate activele și pasivele, respectiv câștigurile/pierderile din deținere. De asemenea, poate conține variații de evaluare care rezultă din tranzacții cu active/pasive, respectiv câștigurile/pierderile realizate, luând în considerare practicile naționale divergente. |
|
16. |
Variațiile cursurilor de schimb în raport cu euro care au loc între datele de raportare de la sfârșitul perioadei determină modificări ale valorii activelor și pasivelor în valută externă atunci când sunt exprimate în euro. Dat fiind că aceste modificări reprezintă câștiguri/pierderi din deținere și nu sunt tranzacții financiare, efectele evaluării trebuie identificate, astfel încât să fie excluse din tranzacții. Ajustările din reevaluare datorate modificărilor cursului de schimb pot conţine, de asemenea, modificări ale evaluării ce rezultă din tranzacţii cu active/pasive, respectiv câştiguri/pierderi realizate, luând în considerare practicile naționale divergente. |
|
17. |
În vederea transmiterii de informații statistice către BCE, BCN trebuie să se asigure că poziţiile de activ şi pasiv exprimate în monede străine sunt transformate în euro la cursurile de schimb de pe piaţă în vigoare în ziua la care se referă datele. Trebuie utilizate cursurile de schimb de referinţă ale BCE (3). |
Secțiunea 2.2. Raportarea ajustărilor din reevaluare de către BCN
|
18. |
Regulamentul (UE) nr. 1073/2013 (BCE/2013/38), Regulamentul (UE) nr. 1374/2014 (BCE/2014/50) și Regulamentul (UE) 2018/231 (BCE/2018/2) sunt flexibile în ceea ce privește tipul de informații statistice necesare pentru calcularea ajustărilor din reevaluare aferente activelor și pasivelor, precum și în ceea ce privește forma în care sunt colectate și compilate aceste date. Rămâne la latitudinea BCN să decidă în privința metodei. |
|
19. |
Prin urmare, pentru a îndeplini cerințele privind FI, SA și FP referitoare la „ajustările din reevaluare datorate modificărilor prețurilor și cursurilor de schimb” prevăzute la articolul 3 alineatul (4), la articolul 6 alineatul (3) și la articolul 9 alineatul (2) din prezenta orientare, BCN ar putea fi nevoite să derive ajustările din informațiile statistice raportate de unitățile de observare statistică cu obligații de raportare în regim titlu-cu-titlu sau element-cu-element sau din informațiile statistice raportate direct cu privire la tranzacții. De asemenea, BCN ar putea fi nevoite să estimeze ajustările în ceea ce privește unele dintre defalcările neraportate de unitățile de observare statistică cu obligații de raportare deoarece nu sunt considerate „cerințe minime”, și anume în tabelul 3 din partea 3 a anexei I la Regulamentul (UE) nr. 1073/2013 (BCE/2013/38) și în tabelele 3a și 3b din partea 3 a anexei I la Regulamentul (UE) nr. 1374/2014 (BCE/2014/50). |
Informații statistice raportate titlu-cu-titlu/element-cu-element
|
20. |
Există următoarele două opțiuni pentru derivarea ajustărilor din reevaluare menționate la articolul 3 alineatul (6), la articolul 6 alineatul (4) și la articolul 9 alineatul (3) pentru valorile mobiliare colectate titlu-cu-titlu:
Opțiunea 1: agenții raportori raportează BCN informații statistice titlu-cu-titlu care permit BCN să derive ajustările din reevaluare datorate modificărilor prețurilor și cursurilor de schimb:
Aceste informații permit BCN să obțină informații precise cu privire la „ajustările din reevaluare datorate modificărilor prețurilor și cursurilor de schimb” care trebuie transmise BCE. Orientări privind modul de derivare a aproximărilor în conformitate cu articolul 3 alineatul (7), articolul 6 alineatul (4) și articolul 9 alineatul (3) din prezenta orientare sunt disponibile în „Manualul pentru statisticile privind fondurile de investiții” publicat pe website-ul BCE. Opțiunea 2: agenții raportori raportează BCN tranzacțiile (adică valorile cumulate ale achizițiilor și vânzărilor de valori mobiliare care au avut loc în cursul perioadei de referință) în regim titlu-cu-titlu, după cum urmează:
BCN calculează ajustările din reevaluare făcând diferența dintre soldurile de la sfârșitul perioadei, eliminând tranzacțiile și ajustările din reclasificare, dacă există, menționate în partea 2 secțiunea 1 din prezenta anexă. BCN transmit BCE ajustările din reevaluare în conformitate cu prezenta orientare. |
|
21. |
BCN pot urma o abordare similară pentru alte active decât valorile mobiliare atunci când colectează informații statistice element-cu-element. |
Informații statistice raportate pe bază agregată
|
22. |
Pentru activele și pasivele colectate pe bază agregată, există următoarele trei opțiuni pentru derivarea ajustărilor din reevaluare datorate modificărilor prețurilor și cursurilor de schimb:
Opțiunea 1: agenții raportori raportează ajustările din reevaluare agregate (4) BCN care aleg această metodă agregă ajustările din reevaluare raportate de agenţii raportori în vederea transmiterii datelor către BCE. Opțiunea 2: agenții raportori raportează tranzacțiile agregate. Agenții raportori acumulează tranzacții în cursul perioadei de referință și transmit BCN valoarea achizițiilor și a vânzărilor; BCN care primesc informații statistice privind tranzacțiile calculează ajustările din reevaluare făcând diferența dintre soldurile de la sfârșitul perioadei și eliminând tranzacțiile și ajustările din reclasificare, dacă există, menționate în partea 2 secțiunea 1 din prezenta anexă. BCN transmit BCE ajustarea din reevaluare în conformitate cu prezenta orientare. Opțiunea 3: BCN derivă aproximările pe baza datelor furnizate de agenţii raportori. |
PARTEA 3
Norme speciale și adaptări
|
23. |
Dobânda la depozite, credite și titluri de natura datoriei emise și deținute este înregistrată pe bază de angajament și se înregistrează ca o tranzacție până la plata acesteia. Cu toate acestea, orientările privind instrumentul cu care dobânda acumulată este înregistrată în informațiile statistice transmise de BCN către BCE diferă în ceea ce privește statisticile privind FI, SA, FP și SVI. |
|
24. |
În cazul statisticilor privind FI, dobânda acumulată aferentă depozitelor/creditelor se înregistrează la „alte active” sau „alte pasive”, după cum este cazul. Dobânda acumulată aferentă titlurilor de natura datoriei deținute se înregistrează împreună cu instrumentul în cauză. Titlurile de natura datoriei emise nu se înregistrează într-un post separat, fiind incluse în alte pasive. |
|
25. |
În cazul statisticilor privind SA, dobânda acumulată se înregistrează în toate cazurile cu instrumentul în cauză. |
|
26. |
În cazul statisticilor privind FP, dobânda acumulată se înregistrează în toate cazurile, pe baza celei mai bune estimări, cu instrumentul în cauză. |
|
27. |
În cazul statisticilor privind SVI, dobânda acumulată este înregistrată în toate cazurile la „alte active” sau „alte pasive”, după caz. |
GLOSAR
Administrația centrală (central government) înseamnă „administrația centrală” (subsector S.1311) astfel cum este definită la punctul 2.114 din anexa A la Regulamentul (UE) nr. 549/2013.
Alte fonduri (alte fonduri) sunt fonduri de investiţii, altele decât fondurile de obligaţiuni, fondurile de plasament în acţiuni, fondurile mixte, fondurile imobiliare şi fondurile de hedging.
Brokeri în valori mobiliare şi produse financiare derivate (BVMPFD) (security and derivative dealers), clasificaţi ca AIF, sunt societăţi financiare autorizate să presteze servicii de investiţii către terţi prin investiţii în instrumente financiare pe cont propriu şi a căror activitate principală constă în următoarele activităţi de intermediere financiară:|
(a) |
tranzacţionarea pe cont propriu şi/sau pe risc propriu, în calitate de „brokeri în valori mobiliare şi produse financiare derivate”, de instrumente financiare noi sau existente prin achiziţionarea şi vânzarea acestor instrumente financiare în scopul exclusiv de a beneficia de marja dintre preţul de achiziţie şi cel de vânzare. Aceasta include, de asemenea, activităţile de formare a pieţei; |
|
(b) |
subscrierea de instrumente financiare și/sau plasarea de instrumente financiare cu angajament ferm; |
|
(c) |
sprijinirea firmelor în emiterea de noi instrumente financiare prin plasarea de noi instrumente financiare care implică fie un angajament ferm de subscriere, fie un angajament condiționat de garanție a emisiunii, față de emitenții de emisiuni noi. |
Filialele (subsidiary) sunt entități constituite separat al căror capital social este deținut în majoritate sau în totalitate de altă entitate.
Fond tranzacționat la bursă (exchange traded funds) înseamnă un „fond tranzacționat la bursă al unui OPCVM”, astfel cum este definit la punctul 3 subpunctul 4 din Ghidul (AEVMP/2012/832) al AEVMP din 18 decembrie 2012 privind OPCVM-urile de tip ETF şi alte aspecte legate de OPCVM-uri. AEVMP defineşte un OPCVM tranzacţionabil de tip ETF ca un OPCVM ale cărui titluri de participare (cel puţin o clasă de unităţi de fond sau de acţiuni) sunt tranzacţionate pe parcursul unei zile pe cel puţin o piaţă reglementată sau un sistem alternativ de tranzacţionare cu cel puţin un formator de piaţă care ia măsuri pentru a se asigura că valoarea unităţilor sau acţiunilor respectivului OPCVM nu diferă semnificativ de valoarea activului net şi, dacă este cazul, valoarea indicativă a activului net. În sensul prezentei orientări, non-OPCVM-urile care respectă definiţia AEVMP privind fondurile tranzacţionate la bursă ar trebui incluse aici.
Fonduri de fonduri (funds of funds) sunt fonduri de investiţii care investesc în principal în acţiuni sau unităţi ale fondurilor de investiţii. Criteriile de clasificare a fondurilor de investiţii ca fonduri de fonduri se deduc din prospectul de ofertă publică, regulamentele fondurilor, actele constitutive, statutele sau normele interne stabilite, documentele de subscriere sau contractele de investiţii, documentele comerciale sau orice alte declaraţii având un efect analog.
Fonduri de hedging (hedge funds),în sensul prezentei orientări, înseamnă orice organisme de plasament colectiv, indiferent de structura lor juridică conform legilor naţionale, care aplică strategii de investiţii relativ libere în vederea obţinerii de venituri pozitive în termeni absoluţi, şi ai căror manageri, pe lângă onorariile de management, sunt remuneraţi în funcţie de rentabilitatea fondului. Din acest motiv, fondurile de hedging au puţine restricţii cu privire la tipurile de instrumente financiare în care pot investi şi pot folosi de aceea, în mod flexibil, o gamă variată de tehnici financiare, care implică efectul de levier, vânzarea în lipsă sau orice alte tehnici. Această definiţie cuprinde, de asemenea, fonduri care investesc, în tot sau în parte, în alte fonduri de hedging, cu condiţia de a se încadra în rest în definiţie. Aceste criterii de identificare a fondurilor de hedging trebuie evaluate în funcţie de prospectul de ofertă publică, precum şi de regulamentele fondurilor, statutele sau normele interne stabilite, de documentele de subscriere sau contractele de investiţii, de documentele comerciale sau orice alte declaraţii având un efect analog în ceea ce privește fondul.
Fondurile de investiții în societăți necotate (private equity funds) sunt fonduri de investiții care nu utilizează efectul de levier și care investesc în principal în instrumente de capital și în instrumente care sunt similare din punct de vedere economic cu instrumentele de capital emise de societăți necotate. O subcategorie de fonduri de investiţii în societăţi necotate sunt fondurile de capital de risc, care investesc în întreprinderi nou-înfiinţate. Fondurile de investiţii în societăţi necotate (inclusiv fondurile de capital de risc) se constituie în mod normal ca fonduri închise sau societăţi în comandită simplă administrate de o societate de investiţii în societăţi necotate sau de o societate de capital de risc, în cazul fondurilor de capital de risc. În timp ce fondurile de investiţii în societăţi necotate (inclusiv fondurile de capital de risc) sunt clasificate ca fonduri de investiţii, în conformitate cu articolul 1 din Regulamentul (UE) nr. 1073/2013 (BCE/2013/38), societăţile de investiţii în societăţii necotate şi societăţile de capital de risc sunt clasificate ca auxiliari financiari (SEC 2010, categoria S.126) dacă administrează exclusiv activele fondurilor de investiţii în societăţi necotate şi fondurile de capital de risc şi ca alţi intermediari financiari (SEC 2010, categoria S.125), în cazul în care investesc pe cont propriu în societăţi necotate.
Fondurile de plasament în acțiuni (equity funds) sunt fonduri de investiţii care investesc în principal în participații. Criteriile pentru clasificarea fondurilor de investiţii ca fonduri de plasament în acţiuni se deduc din prospectul de ofertă publică, regulamentele fondurilor, actele constitutive, statutele sau normele interne stabilite, documentele de subscriere sau contractele de investiţii, documentele comerciale sau orice alte declaraţii având un efect analog.
Fondurile de plasament în obligațiuni (bond funds) sunt fonduri de investiţii (FI) care investesc în principal în titluri de natura datoriei. Criteriile de clasificare a fondurilor de investiţii ca fonduri de plasament în obligaţiuni se deduc din prospectul de ofertă publică, regulamentele fondurilor, actele constitutive, statutele sau normele interne stabilite, documentele de subscriere sau contractele de investiţii, documentele comerciale sau orice alte declaraţii având un efect analog.
Fondurile deschise de investiţii (open-end investment funds) sunt fonduri de investiţii ale căror unităţi sau acţiuni sunt, la cererea deţinătorilor, răscumpărate sau rambursate direct sau indirect din activele întreprinderii.
Fondurile imobiliare (real estate funds) sunt fonduri de investiţii care investesc în principal în imobile. Criteriile de clasificare a fondurilor de investiţii ca fonduri imobiliare se deduc din prospectul de ofertă publică, regulamentele fondurilor, actele constitutive, statutele sau normele interne stabilite, documentele de subscriere sau contractele de investiţii, documentele comerciale sau orice alte declaraţii având un efect analog.
Fondurile închise de investiţii (closed-end investment funds) sunt FI având un număr fix de acţiuni emise, ale căror acţionari trebuie să cumpere sau să vândă acţiunile existente pentru a se alătura fondului sau a îl părăsi.
Fondurile mixte (mixed funds) sunt fonduri de investiţii care investesc atât în participații, cât şi în obligaţiuni, fără a avea o politică prevalentă în favoarea vreunui instrument. Criteriile pentru clasificarea fondurilor de investiţii ca fonduri mixte se deduc din prospectul de ofertă publică, regulamentele fondurilor, actele constitutive, statutele sau normele interne stabilite, documentele de subscriere sau contractele de investiţii, documentele comerciale sau orice alte declaraţii având un efect analog.
Leasingul financiar (financial lease) reprezintă un contract prin care proprietarul legal al unui bun de folosință îndelungată (denumit în continuare „locator”) împrumută bunul respectiv unui terț (denumit în continuare „locatar”) pentru mare parte sau chiar pentru întreaga durată de viață economică a bunului în schimbul unor rate regulate care acoperă prețul bunului și o dobândă. Se presupune că în fapt locatarul beneficiază de toate avantajele care decurg din folosirea bunului şi suportă toate costurile şi riscurile asociate proprietăţii.
Organismele de plasament colectiv în valori mobiliare (OPCVM) (undertakings for collective investments in transferable securities) sunt fonduri de investiţii care au fost constituite în conformitate cu Directiva 2009/65/CE a Parlamentului European și a Consiliului (5).
Reasigurările acceptate (accepted reinsurance) reprezintă nivelul de capital deținut de SA pentru a putea onora viitoarele indemnizații care decurg din obligațiile sale de reasigurare de viață.
Rezerve de reconciliere (reconciliation reserves) înseamnă rezerve (cum ar fi beneficiile nedistribuite), astfel cum sunt definite în anexa II la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2450 al Comisiei (6). Acestea rezultă în principal din diferențele dintre evaluarea contabilă și evaluarea menționată la articolul 75 din Directiva 2009/138/CE.
Securitizările legate de asigurare (insurance-linked securitisations) sunt securitizări unde există un transfer de poliţe de asigurare realizat prin transferul titlului juridic sau al interesului generator de beneficii către un SVI sau unde există un transfer al riscurilor de asigurare de la o societate de asigurare sau reasigurare la un SVI care îşi finanţează în întregime expunerea la aceste riscuri prin emiterea de instrumente de finanţare, iar drepturile de rambursare ale investitorilor în aceste instrumente de finanţare sunt subordonate obligaţiilor de reasigurare ale SVI.
Securitizările sintetice (synthetic securitisations) sunt securitizări în cazul cărora există un transfer al riscului de credit al unui activ sau al unui grup de active care se realizează prin utilizarea instrumentelor financiare derivate de credit, a garanțiilor sau a oricărui mecanism similar.
|
|
Securitizările tradiționale (traditional securitisations) sunt securitizările în cazul cărora există un transfer al riscului de credit al unui activ sau al unui grup de active care se realizează fie prin transferul titlului juridic sau al interesului generator de beneficii al activelor care fac obiectul securitizării sau prin subparticipare. |
|
|
Societăţi financiare care desfăşoară activităţi de creditare (financial corporations engaged in lending): clasificate ca AIF, sunt societăţi financiare specializate în principal în finanţarea prin active a gospodăriilor şi societăţilor nefinanciare. Se includ în această categorie societăţile care se specializează în leasing financiar, factoring, credit ipotecar şi credit de consum. Aceste societăţi financiare pot opera sub forma juridică a unei societăţi de construcţii, a unei instituţii de credit municipal etc. |
|
|
Societăți financiare specializate (specialised financial corporations) (subdiviziune din cadrul subsectorului S.125) înseamnă „societate financiară specializată” astfel cum este definită la punctul 2.93 din anexa A la Regulamentul (UE) nr. 549/2013. |
Societățile de asigurare de viață (life insurance corporations) sunt societăți de asigurare care au fost autorizate să desfășoare activități directe de asigurare de viață, dar care nu au fost autorizate să desfășoare activități directe de asigurare generală. Societățile de asigurare pot fi autorizate, de asemenea, să desfășoare activități de reasigurare (activități de reasigurare de viață și/sau generale, în funcție de legislația națională).
Societățile de asigurare generală (non-life insurance corporations) sunt societăți de asigurare care au fost autorizate să desfășoare activități directe de asigurare generală, dar care nu au fost autorizate să desfășoare activități directe de asigurare de viață. Societățile de asigurare generală pot fi autorizate, de asemenea, să desfășoare activități de reasigurare (activități de reasigurare de viață și/sau generale, în funcție de legislația națională).
Societățile de asigurare mixte (composite insurance corporations) sunt societăți de asigurare care au fost autorizate să desfășoare atât activități directe de asigurare de viață, cât și activități directe de asigurare generală. În cazul societăților de asigurare care fac obiectul Directivei 2009/138/CE a Parlamentului European și a Consiliului (7), între acestea sunt incluse societățile de asigurare care intră sub incidența articolului 73 alineatele (2) și (5) din Directiva 2009/138/CE. Societățile de asigurare mixte pot fi autorizate, de asemenea, să desfășoare activități de reasigurare (activități de reasigurare de viață și/sau generale, în funcție de legislația națională).
Societățile de reasigurare (reinsurance corporations) sunt societăți de asigurare care au fost autorizate să desfășoare activități de reasigurare, dar care nu au fost autorizate să desfășoare activități directe de asigurare. Activitățile de reasigurare pot include activitatea de reasigurare de viață, activitatea de reasigurare generală sau o combinație între activitatea de asigurare de viață și activitatea de reasigurare generală.
Sucursalele (branches) sunt entități neconstituite ca societate, fără personalitate juridică proprie, deținute în întregime de societatea-mamă.
(1) Regulamentul (UE) nr. 549/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 mai 2013 privind Sistemul european de conturi naționale și regionale din Uniunea Europeană (JO L 174, 26.6.2013, p. 1).
(2) Categoria „ajustări din reevaluare datorate modificărilor prețurilor și cursurilor de schimb” include scoateri din evidențele contabile/reduceri ale valorii contabile a creditelor.
(3) A se vedea comunicatul de presă al BCE din 8 iulie 1998, „Stabilirea de standarde comune de piață”, disponibil pe website-ul BCE, la adresa www.ecb.europa.eu
(4) În cazul statisticilor privind FI și în conformitate cu anexa III la Regulamentul (UE) nr. 1073/2013 (BCE/2013/38), BCN colectează de la FI datele privind reevaluările datorate modificărilor de preț și de curs de schimb sau, în mod alternativ, colectează doar datele privind reevaluările datorate modificărilor de preț și datele necesare care acoperă, cel puțin, o defalcare pe monede în lire sterline, dolari SUA, yeni japonezi și franci elvețieni, necesară pentru a calcula reevaluările datorate modificărilor cursului de schimb.
(5) Directiva 2009/65/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 iulie 2009 de coordonare a actelor cu putere de lege și a actelor administrative privind organismele de plasament colectiv în valori mobiliare (OPCVM) (JO L 302, 17.11.2009, p. 32).
(6) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2450 al Comisiei din 2 decembrie 2015 de stabilire a standardelor tehnice de punere în aplicare în ceea ce privește machetele pentru transmiterea informațiilor către autoritățile de supraveghere în conformitate cu Directiva 2009/138/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 347 31.12.2015, p. 1)
(7) Directiva 2009/138/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 noiembrie 2009 privind accesul la activitate și desfășurarea activității de asigurare și de reasigurare (Directiva Solvabilitate II) (JO L 335, 17.12.2009, p. 1).