15.12.2021 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 448/67 |
DECIZIA (UE) 2021/2233 A COMISIEI
din 14 decembrie 2021
de aprobare, în numele Uniunii Europene, a modificărilor la anexele 10-A și 10-B la Acordul de liber schimb dintre Uniunea Europeană și Republica Singapore
[notificată cu numărul C(2021) 8893]
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Decizia (UE) 2019/1875 a Consiliului din 8 noiembrie 2019 privind încheierea Acordului de liber schimb între Uniunea Europeană și Republica Singapore (1), în special articolul 3,
întrucât:
(1) |
Acordul de liber schimb dintre Uniunea Europeană și Republica Singapore (denumit în continuare „acordul”) a intrat în vigoare la 21 noiembrie 2019. |
(2) |
Articolul 16.1 din acord prevede constituirea unui Comitet pentru comerț care, printre altele, poate să ia în calcul modificările la acord sau poate să modifice dispozițiile acestuia în cazurile prevăzute expres în acord. |
(3) |
Articolul 10.17 alineatul (3) din acord prevede adoptarea de către Comitetul pentru comerț a unei decizii privind includerea în anexa 10-B (Indicații geografice protejate) la acord a denumirilor din anexa 10-A (Lista denumirilor pentru care urmează să se solicite protecție ca indicații geografice pe teritoriul părților) la acord cât mai curând posibil după încheierea procedurilor pentru protecția indicațiilor geografice. |
(4) |
Articolul 10.18 din acord prevede că părțile convin asupra posibilității de a modifica lista indicațiilor geografice pentru vinuri, băuturi spirtoase, produse agricole și produse alimentare din anexa 10-B care trebuie protejate de fiecare parte. |
(5) |
Republica Singapore a finalizat procedura de protecție pe teritoriul său a două denumiri („Bardolino Superiore”, „Tiroler Speck”) care au fost enumerate în anexa 10-A la acord și care au fost propuse pentru protecție ca indicații geografice ale Uniunii. |
(6) |
Republica Singapore a finalizat procedura de protecție pe teritoriul său a unei denumiri („Saint-Emilion Grand Cru”) care nu a fost menționată în anexa 10-A la acord și care a fost propusă pentru protecție ca indicație geografică a Uniunii. |
(7) |
În urma retragerii Regatului Unit din Uniune începând cu 1 ianuarie 2021, denumirea „Scotch Whisky” trebuie eliminată de pe lista denumirilor din anexa 10-B la acord în conformitate cu articolul 10.18 din acord. |
(8) |
Denumirea „Polish Cherry” nu mai este protejată în Uniune și ar trebui eliminată din anexa 10-A la acord. |
(9) |
Prin urmare, anexele 10-A și 10-B la acord trebuie modificate prin includerea celorlalte trei denumiri ca indicații geografice protejate din Uniune în anexa 10-B și eliminarea a două dintre denumirile respective din anexa 10-A. Denumirile „Scotch Whisky” și „Polish Cherry” trebuie eliminate, de asemenea, din anexa 10-B și, respectiv, din anexa 10-A, astfel cum se prevede în proiectul de decizie a Comitetului pentru comerț anexat, iar modificările trebuie aprobate în numele Uniunii. |
(10) |
Pentru a îndeplini obligațiile prevăzute la articolele 10.17 alineatul (3) și 10.18 din acord cât mai curând posibil, este oportun ca prezenta decizie să intre în vigoare în ziua următoare datei publicării sale, |
DECIDE:
Articolul 1
Modificările anexelor 10-A și 10-B la Acordul de liber schimb dintre Uniunea Europeană și Republica Singapore, astfel cum sunt prevăzute în proiectul de decizie a Comitetului pentru comerț, se aprobă în numele Uniunii Europene.
Proiectul de decizie a Comitetului pentru comerț este prezentat în anexa la prezenta decizie.
Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul primei reuniuni a Comitetului pentru comerț se bazează pe prezentul proiect de decizie. Reprezentanții Uniunii în cadrul Comitetului pentru comerț pot conveni asupra unor modificări minore ale proiectului de decizie a Comitetului pentru comerț fără a mai fi necesară o nouă decizie a Comisiei.
Articolul 2
Reprezentanții Uniunii Europene în cadrul Comitetului pentru comerț sunt autorizați să aprobe decizia comitetului respectiv în numele Uniunii Europene.
Articolul 3
Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
După adoptarea sa, decizia Comitetului pentru comerț se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 14 decembrie 2021.
Pentru Comisie
Janusz WOJCIECHOWSKI
Membru al Comisiei
(1) Decizia (UE) 2019/1875 a Consiliului din 8 noiembrie 2019 privind încheierea Acordului de liber schimb între Uniunea Europeană și Republica Singapore (JO L 294, 14.11.2019, p. 1).
ANEXĂ
PROIECT DE DECIZIE NR. X/2021 A COMITETULUI PENTRU COMERȚ UE-SINGAPORE
din [data]
de modificare a anexelor 10-A și 10-B la Acordul de liber schimb dintre Uniunea Europeană și Republica Singapore
COMITETUL PENTRU COMERȚ,
având în vedere Acordul de liber schimb dintre Uniunea Europeană și Republica Singapore, în special articolele 10.17 alineatul (3) și 10.18,
întrucât:
(1) |
Acordul de liber schimb dintre Uniunea Europeană și Republica Singapore (denumit în continuare „acordul”) a intrat în vigoare la 21 noiembrie 2019. |
(2) |
Articolul 10.17 alineatul (3) din acord prevede adoptarea de către Comitetul pentru comerț a unei decizii privind includerea în anexa 10-B (Indicații geografice protejate) la acord a denumirilor din anexa 10-A (Lista denumirilor pentru care urmează să se solicite protecție ca indicații geografice pe teritoriul părților) la acord cât mai curând posibil după încheierea procedurilor pentru protecția indicațiilor geografice. |
(3) |
Articolul 10.18 din acord prevede că părțile convin asupra posibilității de a modifica lista indicațiilor geografice pentru vinuri, băuturi spirtoase, produse agricole și produse alimentare din anexa 10-B care trebuie protejate de fiecare parte. |
(4) |
Republica Singapore a finalizat procedura de protecție pe teritoriul său a două denumiri („Bardolino Superiore”, „Tiroler Speck”) care au fost enumerate în anexa 10-A la acord și care au fost propuse pentru protecție ca indicații geografice ale Uniunii. |
(5) |
Republica Singapore a finalizat procedura de protecție pe teritoriul său a unei denumiri („Saint-Emilion Grand Cru”) care nu a fost menționată în anexa 10-A la acord și care a fost propusă pentru protecție ca indicație geografică a Uniunii. |
(6) |
În conformitate cu articolul 10.18 din acord și în urma retragerii Regatului Unit din Uniune începând cu 1 ianuarie 2021, denumirea „Scotch Whisky” trebuie eliminată de pe lista denumirilor din anexa 10-B la acord. |
(7) |
Denumirea „Polish Cherry” nu mai este protejată în Uniune și ar trebui eliminată din anexa 10-A la acord. |
(8) |
Prin urmare, anexele 10-A și 10-B la acord trebuie modificate prin includerea celorlalte trei denumiri ca indicații geografice protejate din Uniune în anexa 10-B și eliminarea a două dintre denumirile respective din anexa 10-A. Denumirile „Scotch Whisky” și „Polish Cherry” trebuie eliminate, de asemenea, din anexa 10-B și, respectiv, din anexa 10-A, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexele 10-A și 10-B la Acordul de liber schimb dintre Uniunea Europeană și Republica Singapore se înlocuiesc cu textul din anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
ANEXĂ
„ANEXA 10-A
LISTA DENUMIRILOR PENTRU CARE URMEAZĂ SĂ SE SOLICITE PROTECȚIE CA INDICAȚII GEOGRAFICE PE TERITORIUL PĂRȚILOR
SECȚIUNEA A
Indicațiile geografice ale Uniunii
|
Stat membru |
Indicație geografică |
Descrierea produsului sau clasa produsului (1) |
1. |
Cehia |
Budějovické pivo |
Bere |
2. |
Cehia |
Budějovický měšt'anský var |
Bere |
3. |
Germania |
Mittelrhein |
Vin |
4. |
Germania |
Rheinhessen |
Vin |
5. |
Germania |
Rheingau |
Vin |
6. |
Germania |
Mosel |
Vin |
7. |
Germania |
Franken |
Vin |
8. |
Germania |
Bayerisches Bier |
Bere |
9. |
Germania |
Hopfen aus der Hallertau |
Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.) – Hamei |
10. |
Germania |
Schwarzwälder Schinken |
Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.) |
11. |
Germania |
Bremer Klaben |
Produse de brutărie, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți și alte produse de panificație |
12. |
Grecia |
Ρετσίνα Αττικής (Retsina of Attiki) |
Vin |
13. |
Grecia |
„Σάμος” (Samos) |
Vin |
14. |
Spania |
Utiel-Requena |
Vin |
15. |
Spania |
Pacharán Navarro |
Băutură spirtoasă |
16. |
Spania |
Sierra Mágina |
Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.) Ulei de măsline |
17. |
Spania |
Aceite del Baix Ebre-Montsià/Oli del Baix Ebre-Montsià |
Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.) Ulei de măsline |
18. |
Spania |
Aceite del Bajo Aragón |
Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.) Ulei de măsline |
19. |
Spania |
Antequera |
Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.) Ulei de măsline |
20. |
Spania |
Priego de Córdoba |
Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.) Ulei de măsline |
21. |
Spania |
Sierra de Cadiz |
Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.) Ulei de măsline |
22. |
Spania |
Sierra de Segura |
Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.) Ulei de măsline |
23. |
Spania |
Sierra de Cazorla |
Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.) Ulei de măsline |
24. |
Spania |
Siurana |
Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.) Ulei de măsline |
25. |
Spania |
Aceite de Terra Alta/Oli de Terra Alta |
Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.) Ulei de măsline |
26. |
Spania |
Estepa |
Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.) Ulei de măsline |
27. |
Spania |
Guijuelo |
Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.) – Jambon |
28. |
Spania |
Jamón de Teruel |
Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.) – Jambon |
29. |
Spania |
Salchichón de Vic/Llonganissa de Vic |
Produse din carne (fierte, sărate, afumate etc.) – Cârnați |
30. |
Spania |
Mahón-Menorca |
Brânză |
31. |
Spania |
Cítricos Valencianos/Cîtrics Valencians |
Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate – Citrice |
32. |
Spania |
Jijona |
Produse de brutărie, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți și alte produse de panificație – Nuga |
33. |
Spania |
Turrón de Alicante |
Produse de brutărie, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți și alte produse de panificație |
34. |
Spania |
Azafrán de la Mancha |
Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.) – Șofran |
35. |
Franța |
Moselle |
Vin |
36. |
Franța |
Alsace |
Vin |
37. |
Italia |
Pecorino Sardo |
Brânză |
38. |
Italia |
Cappero di Pantelleria |
Fructe, legume și cereale, proaspete sau prelucrate |
39. |
Italia |
Kiwi Latina |
Fructe, legume și cereale, proaspete sau prelucrate |
40. |
Italia |
Lenticchia di Castelluccio di Norcia |
Fructe, legume și cereale, proaspete sau prelucrate |
41. |
Italia |
Pesca e nettarina di Romagna |
Fructe, legume și cereale, proaspete sau prelucrate |
42. |
Italia |
Pomodoro di Pachino |
Fructe, legume și cereale, proaspete sau prelucrate |
43. |
Italia |
Dolcetto d’Alba |
Vin |
44. |
Italia |
Campania |
Vin |
45. |
Italia |
Veneția |
Vin |
46. |
Austria |
Steirischer Kren |
Fructe, legume și cereale, proaspete sau prelucrate |
47. |
Polonia |
Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej/Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass |
Băutură spirtoasă |
48. |
Portugalia |
Bairrada |
Vin |
49. |
Portugalia |
Alentejo |
Vin |
50. |
România |
Cotnari |
Vin |
51. |
România |
Cotești |
Vin |
52. |
România |
Panciu |
Vin |
53. |
România |
Recaş |
Vin |
54. |
România |
Odobești |
Vin |
55. |
Slovacia |
Vinohradnícka oblasť Tokaj |
Vin |
SECȚIUNEA B
Indicațiile geografice ale Republicii Singapore
ANEXA 10-B
INDICAȚII GEOGRAFICE PROTEJATE
SECȚIUNEA A
Indicațiile geografice ale Uniunii
|
Stat membru |
Indicație geografică |
Descrierea produsului sau clasa produsului (2) |
1. |
Cipru |
Κουμανδαρία |
Vin |
2. |
Cipru |
Ζιβανία/Τζιβανία/ Ζιβανία/Zivania |
Băutură spirtoasă |
3. |
Cehia |
České pivo |
Bere |
4. |
Cehia |
Českobudějovické pivo |
Bere |
5. |
Cehia |
Žatecký chmel |
Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.) – Hamei |
6. |
Germania |
Korn/Kornbrand (3) |
Băutură spirtoasă |
7. |
Germania |
Münchener Bier |
Bere |
8. |
Germania |
Nürnberger Bratwürste/Nürnberger Rostbratwürste |
Produse din carne (fierte, sărate, afumate etc.) – Cârnați |
9. |
Germania |
Aachener Printen |
Produse de brutărie, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți și alte produse de panificație |
10. |
Germania |
Nürnberger Lebkuchen |
Produse de brutărie, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți și alte produse de panificație |
11. |
Germania |
Lübecker Marzipan |
Produse de brutărie, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți și alte produse de panificație |
12. |
Danemarca |
Danablu |
Brânză |
13. |
Irlanda |
Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky |
Băutură spirtoasă |
14. |
Irlanda |
Irish cream |
Băutură spirtoasă |
15. |
Grecia |
Ούζο/Ouzo (4) |
Băutură spirtoasă |
16. |
Grecia |
Ελιά Καλαμάτας/Elia Kalamatas |
Fructe, legume și cereale, proaspete sau prelucrate – Măsline de masă |
17. |
Grecia |
Μαστίχα Χίου/Masticha Chiou |
Gume și rășini naturale – Gumă de mestecat |
18. |
Grecia |
Φέτα/Feta |
Brânză |
19. |
Spania |
Málaga |
Vin |
20. |
Spania |
Rioja |
Vin |
21. |
Spania |
Jerez/Xérès/Sherry/ Jerez-Xérès-Sherry |
Vin |
22. |
Spania |
Manzanilla – Sanlúcar de Barrameda/Manzanilla |
Vin |
23. |
Spania |
La Mancha |
Vin |
24. |
Spania |
Cava |
Vin |
25. |
Spania |
Navarra |
Vin |
26. |
Spania |
Valencia |
Vin |
27. |
Spania |
Somontano |
Vin |
28. |
Spania |
Ribera del Duero |
Vin |
29. |
Spania |
Penedès |
Vin |
30. |
Spania |
Bierzo |
Vin |
31. |
Spania |
Empordà |
Vin |
32. |
Spania |
Priorat |
Vin |
33. |
Spania |
Rueda |
Vin |
34. |
Spania |
Rías Baixas |
Vin |
35. |
Spania |
Jumilla |
Vin |
36. |
Spania |
Toro |
Vin |
37. |
Spania |
Valdepeñas |
Vin |
38. |
Spania |
Cataluña/Catalunya |
Vin |
39. |
Spania |
Alicante |
Vin |
40. |
Spania |
Brandy de Jerez |
Băutură spirtoasă |
41. |
Spania |
Baena |
Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.) Ulei de măsline |
42. |
Spania |
Les Garrigues |
Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.) Ulei de măsline |
43. |
Spania |
Jabugo |
Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.) – Jambon |
44. |
Spania |
Queso Manchego |
Brânză |
45. |
Franța |
Beaujolais |
Vin |
46. |
Franța |
Bordeaux |
Vin |
47. |
Franța |
Bourgogne |
Vin |
48. |
Franța |
Chablis |
Vin |
49. |
Franța |
Champagne |
Vin |
50. |
Franța |
Graves |
Vin |
51. |
Franța |
Médoc |
Vin |
52. |
Franța |
Saint-Emilion |
Vin |
53. |
Franța |
Sauternes |
Vin |
54. |
Franța |
Haut-Médoc |
Vin |
55. |
Franța |
Côtes du Rhône |
Vin |
56. |
Franța |
Languedoc/Coteaux du Languedoc |
Vin |
57. |
Franța |
Côtes du Roussillon |
Vin |
58. |
Franța |
Châteauneuf-du-Pape |
Vin |
59. |
Franța |
Côtes de Provence |
Vin |
60. |
Franța |
Margaux |
Vin |
61. |
Franța |
Touraine |
Vin |
62. |
Franța |
Anjou |
Vin |
63. |
Franța |
Pays d’Oc |
Vin |
64. |
Franța |
Val de Loire |
Vin |
65. |
Franța |
Cognac |
Băutură spirtoasă |
66. |
Franța |
Armagnac |
Băutură spirtoasă |
67. |
Franța |
Calvados |
Băutură spirtoasă |
68. |
Franța |
Comté |
Brânză |
69. |
Franța |
Reblochon/Reblochon de Savoie |
Brânză |
70. |
Franța |
Roquefort |
Brânză |
71. |
Franța |
Camembert de Normandie |
Brânză |
72. |
Franța |
Brie de Meaux |
Brânză |
73. |
Franța |
Emmental de Savoie |
Brânză |
74. |
Franța |
Pruneaux d’Agen |
Fructe, legume și cereale, proaspete sau prelucrate – Prune uscate preparate |
75. |
Franța |
Huîtres de Marennes Oléron |
Pești, moluște, crustacee proaspete și produse derivate – Stridii |
76. |
Franța |
Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) |
Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.) – Rațe |
77. |
Franța |
Jambon de Bayonne |
Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.) – Jambon |
78. |
Franța |
Huile d’olive de Haute-Provence |
Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.) Ulei de măsline |
79. |
Franța |
Huile essentielle de lavande de Haute-Provence/Essence de lavande de Haute-Provence |
Uleiuri esențiale – Lavandă |
80. |
Franța |
Saint-Emilion Grand Cru |
Vin |
81. |
Italia |
Aceto balsamico tradizionale di Modena |
Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.) – Sosuri |
82. |
Italia |
Aceto Balsamico di Modena |
Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.) – Sosuri |
83. |
Italia |
Cotechino Modena |
Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.) |
84. |
Italia |
Zampone Modena |
Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.) |
85. |
Italia |
Bresaola della Valtellina |
Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.) |
86. |
Italia |
Mortadella Bologna |
Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.) |
87. |
Italia |
Prosciutto di Parma |
Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.) – Jambon |
88. |
Italia |
Prosciutto di San Daniele |
Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.) – Jambon |
89. |
Italia |
Prosciutto Toscano |
Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.) – Jambon |
90. |
Italia |
Provolone Valpadana |
Brânză |
91. |
Italia |
Taleggio |
Brânză |
92. |
Italia |
Asiago |
Brânză |
93. |
Italia |
Fontina |
Brânză |
94. |
Italia |
Gorgonzola |
Brânză |
95. |
Italia |
Grana Padano |
Brânză |
96. |
Italia |
Mozzarella di Bufala Campana |
Brânză |
97. |
Italia |
Parmigiano Reggiano |
Brânză |
98. |
Italia |
Pecorino Romano |
Brânză |
99. |
Italia |
Pecorino Toscano |
Brânză |
100. |
Italia |
Arancia Rossa di Sicilia |
Fructe, legume și cereale, proaspete sau prelucrate |
101. |
Italia |
Mela Alto Adige/Südtiroler Apfel |
Fructe, legume și cereale, proaspete sau prelucrate |
102. |
Italia |
Grappa |
Băutură spirtoasă |
103. |
Italia |
Chianti |
Vin |
104. |
Italia |
Marsala |
Vin |
105. |
Italia |
Asti |
Vin |
106. |
Italia |
Barbaresco |
Vin |
107. |
Italia |
Barolo |
Vin |
108. |
Italia |
Acqui/Brachetto d'Acqui |
Vin |
109. |
Italia |
Brunello di Montalcino |
Vin |
110. |
Italia |
Vino nobile di Montepulciano |
Vin |
111. |
Italia |
Bolgheri Sassicaia |
Vin |
112. |
Italia |
Franciacorta |
Vin |
113. |
Italia |
Lambrusco di Sorbara |
Vin |
114. |
Italia |
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro |
Vin |
115. |
Italia |
Montepulciano d'Abruzzo |
Vin |
116. |
Italia |
Soave |
Vin |
117. |
Italia |
Sicilia |
Vin |
118. |
Italia |
Toscano/Toscana |
Vin |
119. |
Italia |
Conegliano – Prosecco/Conegliano Valdobbiadene – Prosecco/Valdobbiadene – Prosecco |
Vin |
120. |
Italia |
Bardolino Superiore |
Vin |
121. |
Austria |
Tiroler Speck |
Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.) – Jambon |
122. |
Ungaria |
Tokaj/Tokaji |
Vin |
123. |
Ungaria |
Törkölypálinka |
Băutură spirtoasă |
124. |
Ungaria |
Pálinka |
Băutură spirtoasă |
125. |
Ungaria |
Szegedi téliszalámi/Szegedi szalámi |
Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.) |
126. |
Austria |
Jägertee/Jagertee/Jagatee |
Băutură spirtoasă |
127. |
Austria |
Inländerrum |
Băutură spirtoasă |
128. |
Polonia |
Polska Wódka/Polish Vodka |
Băutură spirtoasă |
129. |
Portugalia |
Queijo S. Jorge |
Brânză |
130. |
Portugalia |
Madeira/Vinho da Madeira/Madère/Vin de Madère/Madeira Wine/Madeira Wein/Madera/Vino di Madera/Madeira Wijn |
Vin |
131. |
Portugalia |
Porto/vinho do Porto/Port/Port Wine/vin de Porto/Oporto/Portvin/Portwein/Portwijn |
Vin |
132. |
Portugalia |
Douro |
Vin |
133. |
Portugalia |
Dão |
Vin |
134. |
Portugalia |
Vinho Verde |
Vin |
135. |
România |
Dealu Mare |
Vin |
136. |
România |
Murfatlar |
Vin |
137. |
România |
Târnave |
Vin |
138. |
Finlanda |
Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland |
Băutură spirtoasă |
139. |
Finlanda |
Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Frutlikör/Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueur |
Băutură spirtoasă |
140. |
Suedia |
Svensk Vodka/Swedish Vodka |
Băutură spirtoasă |
SECȚIUNEA B
Indicațiile geografice ale Republicii Singapore
(1) Potrivit clasificării indicațiilor geografice, reglementată prin Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 noiembrie 2012 privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare, astfel cum sunt stabilite în anexa XI la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 668/2014 al Comisiei din 13 iunie 2014 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare.
(2) Potrivit clasificării indicațiilor geografice, reglementată prin Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 noiembrie 2012 privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare, astfel cum sunt stabilite în anexa XI la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 668/2014 al Comisiei din 13 iunie 2014 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare.
(3) Produs din Germania, Austria, Belgia (comunitatea germanofonă).
(4) Produs din Grecia sau din Cipru.