11.11.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 398/40


Rectificare la Regulamentul (UE) 2019/876 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 mai 2019 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 575/2013 în ceea ce privește indicatorul efectului de levier, indicatorul de finanțare stabilă netă, cerințele privind fondurile proprii și pasivele eligibile, riscul de credit al contrapărții, riscul de piață, expunerile față de contrapărți centrale, expunerile față de organisme de plasament colectiv, expunerile mari și cerințele referitoare la raportare și la publicarea informațiilor, și a Regulamentului (UE) nr. 648/2012

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 150 din 7 iunie 2019 )

1.

La pagina 18, articolul 6 noul alineat (1a) primul paragraf:

în loc de:

„(1a)   Prin derogare de la alineatul (1) de la prezentul articol, numai instituțiile identificate drept entități de rezoluție care sunt în același timp G-SII sau care fac parte dintr-o G-SII și care nu au filiale respectă cerința prevăzută la articolul 92a pe bază individuală.”,

se citește:

„(1a)   Prin derogare de la alineatul (1) de la prezentul articol, numai instituțiile identificate drept entități de rezoluție care sunt în același timp entități G-SII și care nu au filiale respectă cerințele prevăzute la articolul 92a pe bază individuală.”

2.

La pagina 20, articolul 11 noul alineat (3a) primul paragraf:

în loc de:

„(3a)   Prin derogare de la alineatul (1) din prezentul articol, numai instituțiile-mamă identificate drept entități de rezoluție care sunt G-SII, fac parte dintr-o G-SII sau dintr-o G-SII din afara UE respectă articolul 92a din prezentul regulament pe bază consolidată, în măsura și potrivit metodelor prevăzute la articolul 18 din prezentul regulament.”,

se citește:

„(3a)   Prin derogare de la alineatul (1) din prezentul articol, numai instituțiile-mamă identificate drept entități de rezoluție care sunt entități G-SII respectă articolul 92a din prezentul regulament pe bază consolidată, în măsura și potrivit metodelor prevăzute la articolul 18 din prezentul regulament.”

3.

La pagina 21, noul articol 12a paragrafele al doilea și al treilea:

în loc de:

„În cazul în care cuantumul calculat în conformitate cu primul paragraf de la prezentul articol este mai mic decât suma cuantumurilor fondurilor proprii și pasivelor eligibile menționată la articolul 92a alineatul (1) litera (a) din prezentul regulament pentru toate entitățile de rezoluție care aparțin respectivei G-SII, autoritățile de rezoluție acționează în conformitate cu articolul 45d alineatul (3) și cu articolul 45h alineatul (2) din Directiva 2014/59/UE.

În cazul în care cuantumul calculat în conformitate cu primul paragraf de la prezentul articol este mai mare decât suma cuantumurilor fondurilor proprii și pasivelor eligibile menționată la articolul 92a alineatul (1) litera (a) din prezentul regulament pentru toate entitățile de rezoluție care aparțin respectivei G-SII, autoritățile de rezoluție pot acționa în conformitate cu articolul 45d alineatul (3) și cu articolul 45h alineatul (2) din Directiva 2014/59/UE.”,

se citește:

„În cazul în care cuantumul calculat în conformitate cu primul paragraf de la prezentul articol este mai mic decât suma cuantumurilor fondurilor proprii și pasivelor eligibile menționată la articolul 92a alineatul (1) litera (a) din prezentul regulament pentru toate entitățile de rezoluție care aparțin respectivei G-SII, autoritățile de rezoluție acționează în conformitate cu articolul 45d alineatul (4) și cu articolul 45h alineatul (2) din Directiva 2014/59/UE.

În cazul în care cuantumul calculat în conformitate cu primul paragraf de la prezentul articol este mai mare decât suma cuantumurilor fondurilor proprii și pasivelor eligibile menționată la articolul 92a alineatul (1) litera (a) din prezentul regulament pentru toate entitățile de rezoluție care aparțin respectivei G-SII, autoritățile de rezoluție pot acționa în conformitate cu articolul 45d alineatul (4) și cu articolul 45h alineatul (2) din Directiva 2014/59/UE.”

4.

La pagina 21, articolul 13 înlocuit alineatul (2):

în loc de:

„(2)   Instituțiile identificate drept entități de rezoluție care sunt G-SII sau care fac parte dintr-o G-SII respectă articolul 437a și articolul 447 litera (h) pe baza situației consolidate a grupului lor de rezoluție.”,

se citește:

„(2)   Instituțiile identificate drept entități de rezoluție care sunt entități G-SII respectă articolul 437a și articolul 447 litera (h) pe baza situației consolidate a grupului lor de rezoluție.”

5.

La pagina 23, articolul 22 înlocuit:

în loc de:

„Articolul 22

Subconsolidarea în cazul entităților din țări terțe

(1)   Instituțiile filiale aplică cerințele prevăzute la articolele 89, 90 și 91 și în părțile a treia, a patra și a șaptea și cerințele de raportare asociate prevăzute în partea a șaptea A pe baza situației lor subconsolidate în cazul în care respectivele instituții au drept filială într-o țară terță o instituție sau o instituție financiară sau dețin o participație într-o astfel de întreprindere.

(2)   Prin derogare de la alineatul (1) de la prezentul articol, instituțiile filiale pot alege să nu aplice cerințele prevăzute la articolele 89, 90 și 91 și în părțile a treia, a patra și a șaptea și cerințele de raportare asociate prevăzute în partea a șaptea A pe baza situației lor subconsolidate, în cazul în care activele și elementele extrabilanțiere totale ale filialelor și participațiilor lor din țările terțe reprezintă mai puțin de 10 % din cuantumul total al activelor și elementelor extrabilanțiere ale instituției filiale.”,

se citește:

„Articolul 22

Subconsolidarea în cazul entităților din țări terțe

(1)   Instituțiile filiale aplică cerințele prevăzute la articolele 89, 90 și 91 și în părțile a treia, a patra și a șaptea și cerințele de raportare asociate prevăzute în partea a șaptea A pe baza situației lor subconsolidate în cazul în care respectivele instituții, sau întreprinderea-mamă a acestora atunci când întreprinderea-mamă este o societate financiară holding sau o societate financiară holding mixtă, au drept filială într-o țară terță o instituție sau o instituție financiară sau dețin o participație într-o astfel de întreprindere.

(2)   Prin derogare de la alineatul (1) de la prezentul articol, instituțiile filiale pot alege să nu aplice cerințele prevăzute la articolele 89, 90 și 91 și în părțile a treia, a patra și a șaptea și cerințele de raportare asociate prevăzute în partea a șaptea A pe baza situației lor subconsolidate, în cazul în care activele și elementele extrabilanțiere totale ale filialelor și participațiilor din țările terțe reprezintă mai puțin de 10 % din cuantumul total al activelor și elementelor extrabilanțiere ale instituției filiale.”

6.

La pagina 34, la noul articol 72e alineatul (4) primul paragraf, la definiții:

în loc de:

„LPi

=

cuantumul elementelor de pasive eligibile emise de filiala i și deținute de către instituția-mamă;

β

=

procentul de instrumente de fonduri proprii și de elemente de pasive eligibile emise de filiala i și deținute de întreprinderea-mamă;

Oi

=

cuantumul fondurilor proprii ale filialei i, fără a lua în considerare deducerea calculată în conformitate cu prezentul alineat;

Li

=

cuantumul pasivelor eligibile ale filialei i, fără a lua în considerare deducerea calculată în conformitate cu prezentul alineat;

ri

=

rata aplicabilă filialei i la nivelul grupului său de rezoluție în conformitate cu articolul 92a alineatul (1) litera (a) din prezentul regulament și cu articolul 45d din Directiva 2014/59/UE; și”,

se citește:

„LPi

=

cuantumul instrumentelor de pasive eligibile emise de filiala i și deținute de către instituția-mamă;

β

=

procentul de instrumente de fonduri proprii și de instrumente de pasive eligibile emise de filiala i și deținute de întreprinderea-mamă, calculate astfel:

Image 1
;

Oi

=

cuantumul fondurilor proprii ale filialei i, fără a lua în considerare deducerea calculată în conformitate cu prezentul alineat;

Li

=

cuantumul pasivelor eligibile ale filialei i, fără a lua în considerare deducerea calculată în conformitate cu prezentul alineat;

ri

=

rata aplicabilă filialei i la nivelul grupului său de rezoluție în conformitate cu articolul 92a alineatul (1) litera (a) din prezentul regulament și cu articolul 45c alineatul (3) primul paragraf litera (a) din Directiva 2014/59/UE; și”.

7.

La pagina 37, articolul 1 punctul 35:

în loc de:

„35.

La articolul 76, alineatele (1), (2) și (3) se înlocuiesc cu următorul text:

«(1)

În sensul articolului 42 litera (a), articolului 45 litera (a), articolului 57 litera (a), articolului 59 litera (a), articolului 67 litera (a), articolului 69 litera (a) și articolului 72h litera (a), instituțiile pot reduce cuantumul unei poziții lungi pe un instrument de capital cu acea parte dintr-un indice care este alcătuită din aceeași expunere- suport care este acoperită, dacă sunt îndeplinite cumulativ următoarele condiții:

[…]

(2)

În cazul în care autoritatea competentă a acordat aprobarea prealabilă, o instituție poate folosi o estimare prudentă a expunerii-suport a instituției față de instrumentele incluse în indici ca alternativă la calcularea expunerii unei instituții față de elementele menționate la una sau mai multe dintre următoarele litere:

[…]»,”

se citește:

„35.

La articolul 76, titlul și alineatele (1), (2) și (3) se înlocuiesc cu următorul text:

«Articolul 76

Deținerile de instrumente de capital și de pasive bazate pe indici

(1)   În sensul articolului 42 litera (a), articolului 45 litera (a), articolului 57 litera (a), articolului 59 litera (a), articolului 67 litera (a), articolului 69 litera (a), articolului 72f litera (a) și articolului 72h litera (a), instituțiile pot reduce cuantumul unei poziții lungi pe un instrument de capital sau un pasiv cu acea parte dintr-un indice care este alcătuită din aceeași expunere- suport care este acoperită, dacă sunt îndeplinite cumulativ următoarele condiții:

[…]

(2)   În cazul în care autoritatea competentă a acordat aprobarea prealabilă, o instituție poate folosi o estimare prudentă a expunerii-suport a instituției față de instrumentele de capital sau față de pasivele incluse în indici ca alternativă la calcularea expunerii unei instituții față de elementele menționate la una sau mai multe dintre următoarele litere:

[…]»”

8.

La pagina 38, articolul 78 înlocuit alineatul (1) al doilea paragraf a patra teză:

în loc de:

„În cazul instrumentelor de fonduri proprii de nivel 1 de bază, acest cuantum prestabilit nu depășește 3 % din emisiunea relevantă și nu depășește 10 % din cuantumul cu care fondurile proprii de nivel 1 de bază depășesc suma cerințelor de capital pentru fondurile proprii de nivel 1 de bază prevăzute în prezentul regulament și în Directivele 2013/36/UE și 2014/59/UE cu o marjă pe care autoritatea competentă o consideră necesară.”,

se citește:

„În cazul instrumentelor de fonduri proprii de nivel 1 de bază, acest cuantum prestabilit nu depășește 3 % din emisiunea relevantă și nu depășește 10 % din cuantumul cu care fondurile proprii de nivel 1 de bază depășesc suma cerințelor de capital pentru fondurile proprii de nivel 1 de bază prevăzute în prezentul regulament și în Directivele 2013/36/UE și 2014/59/UE și o marjă pe care autoritatea competentă o consideră necesară.”

9.

La pagina 42, articolul 82 înlocuit:

în loc de:

„«Articolul 82

Fonduri proprii de nivel 1 suplimentar eligibile, fonduri proprii de nivel 1 eligibile, fonduri proprii de nivel 2 eligibile și fonduri proprii eligibile

Fondurile proprii de nivel 1 suplimentar eligibile, fondurile proprii de nivel 1 eligibile, fondurile proprii de nivel 2 eligibile și fondurile proprii eligibile cuprind interesele minoritare, instrumentele de fonduri proprii de nivel 1 suplimentar sau instrumentele de fonduri proprii de nivel 2, după caz, plus rezultatul reportat și conturile de prime de emisiune aferente unei filiale, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

 

[…]

(c)

respectivele instrumente sunt deținute de alte persoane decât întreprinderile incluse în consolidare în temeiul părții întâi titlul II capitolul 2.»;”,

se citește:

„«Articolul 82

Fonduri proprii de nivel 1 suplimentar eligibile, fonduri proprii de nivel 1 eligibile, fonduri proprii de nivel 2 eligibile și fonduri proprii eligibile

Fondurile proprii de nivel 1 suplimentar eligibile, fondurile proprii de nivel 1 eligibile, fondurile proprii de nivel 2 eligibile și fondurile proprii eligibile cuprind interesele minoritare, instrumente de fonduri proprii de nivel 1 sau de nivel 2 suplimentar, după caz, plus conturile de prime de emisiune aferente unei filiale, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

 

[…]

(c)

elementele de fonduri proprii de nivel 1 de bază, elementele de fonduri proprii de nivel 1 și de nivel 2 suplimentar menționate în partea introductivă a prezentului paragraf sunt deținute de alte persoane decât întreprinderile incluse în consolidare în temeiul părții întâi titlul II capitolul 2.»;”.

10.

La pagina 43, noul articol 92a alineatul (1) teza introductivă:

în loc de:

„(1)   Sub rezerva articolelor 93 și 94 și a excepțiilor prevăzute la alineatul (2) de la prezentul articol, instituțiile identificate drept entități de rezoluție care sunt G-SII sau fac parte dintr-o G-SII îndeplinesc în orice moment următoarele cerințe privind fondurile proprii și pasivele eligibile:”,

se citește:

„(1)   Sub rezerva articolelor 93 și 94 și a excepțiilor prevăzute la alineatul (2) de la prezentul articol, instituțiile identificate drept entități de rezoluție care sunt entități G-SII îndeplinesc în orice moment următoarele cerințe privind fondurile proprii și pasivele eligibile:”.

11.

La pagina 44, noul articol 92a alineatul (3):

în loc de:

„(3)   În cazul în care valoarea agregată care rezultă din aplicarea cerinței prevăzute la alineatul (1) litera (a) de la prezentul articol pentru fiecare entitate de rezoluție din cadrul aceleiași G SII depășește cerința privind fondurile proprii și pasivele eligibile calculată în conformitate cu articolul 12a din prezentul regulament, autoritatea de rezoluție a instituției-mamă din UE poate, după consultarea celorlalte autorități de rezoluție relevante, să acționeze în conformitate cu articolul 45d alineatul (4) sau cu articolul 45h alineatul (1) din Directiva 2014/59/UE.”,

se citește:

„(3)   În cazul în care valoarea agregată care rezultă din aplicarea cerinței prevăzute la alineatul (1) litera (a) de la prezentul articol pentru fiecare entitate de rezoluție din cadrul aceleiași G-SII depășește cerința privind fondurile proprii și pasivele eligibile calculată în conformitate cu articolul 12a din prezentul regulament, autoritatea de rezoluție a instituției-mamă din UE poate, după consultarea celorlalte autorități de rezoluție relevante, să acționeze în conformitate cu articolul 45d alineatul (4) sau cu articolul 45h alineatul (2) din Directiva 2014/59/UE.”

12.

La pagina 68, la noul articol 279a alineatul (1) litera (a), la definiții:

în loc de:

„T

=

data expirării opțiunii; pentru opțiuni care pot fi exercitate numai la o dată viitoare, data expirării este egală cu data respectivă; pentru opțiuni care pot fi exercitate la multiple date viitoare, data expirării este egală cu ultima dintre datele respective; data expirării se exprimă în ani, utilizând convenția privind zilele lucrătoare relevantă; și”,

se citește:

„T

=

perioada cuprinsă între data expirării opțiunii (Texp) și data raportării; pentru opțiuni care pot fi exercitate numai la o dată viitoare, Texp este egală cu data respectivă; pentru opțiuni care pot fi exercitate la multiple date viitoare, Texp este egală cu ultima dintre datele respective; T se exprimă în ani, utilizând convenția privind zilele lucrătoare relevantă; și”.

13.

La pagina 70, la noul articol 279b alineatul (1) litera (a), formula:

în loc de:

Image 2

unde:

R

=

rata de actualizare impusă de autoritățile de supraveghere; R = 5 %;

S

=

perioada de timp dintre data de începere a unei tranzacții și data raportării, care este exprimată în ani, utilizând convenția privind zilele lucrătoare relevantă; și

E

=

perioada dintre data de încetare a unei tranzacții și data raportării, care este exprimată în ani, utilizând convenția privind zilele lucrătoare relevantă.”,

se citește:

Image 3

unde:

R

=

rata de actualizare impusă de autoritățile de supraveghere; R = 5 %;

S

=

perioada de timp dintre data de începere a unei tranzacții și data raportării, care este exprimată în ani, utilizând convenția privind zilele lucrătoare relevantă;

E

=

perioada dintre data de încetare a unei tranzacții și data raportării, care este exprimată în ani, utilizând convenția privind zilele lucrătoare relevantă; și un exercițiu financiar (OneBusinessYear) = un an exprimat în zile lucrătoare utilizând convenția privind zilele lucrătoare relevantă.”

14.

La pagina 72, la noul articol 279c alineatul (1) litera (a), formula:

în loc de:

Image 4
”,

se citește:

Image 5

15.

La pagina 73, la noul articol 280a alineatul (3), formula:

în loc de:

Image 6
”,

se citește:

Image 7

16.

La pagina 75, la noul articol 280c alineatul (3), formula:

în loc de:

Image 8
”,

se citește:

Image 9

17.

La pagina 77, la noul articol 280d alineatul (3), formula:

în loc de:

Image 10
”,

se citește:

Image 11

18.

La pagina 77, la noul articol 280d alineatul (4), formula:

în loc de:

Image 12
”,

se citește:

Image 13

19.

La pagina 78, noul articol 280e alineatul (1), formula

în loc de:

Image 14

se citește:

Image 15

20.

La pagina 78, la noul articol 280e alineatul (4), formula:

în loc de:

Image 16
”,

se citește:

Image 17

21.

La pagina 78, la noul articol 280e alineatul (5), la definiții:

în loc de:

Image 18

=

factorul impus de autoritățile de supraveghere aplicabil tipului de marfă de referință k; în cazul în care tipul de marfă de referință k corespunde unor tranzacții atribuite setului de acoperire a riscului menționat la articolul 277a alineatul (1) litera (e) punctul (i), cu excepția tranzacțiilor privind energia electrică,

Image 19

; pentru tranzacțiile privind energia electrică,

Image 20

; și”,

se citește:

Image 21

=

factorul impus de autoritățile de supraveghere aplicabil tipului de marfă de referință k; în cazul în care tipul de marfă de referință k corespunde unor tranzacții atribuite setului de acoperire a riscului menționat la articolul 277a alineatul (1) litera (e), cu excepția tranzacțiilor privind energia electrică,

Image 22

; pentru tranzacțiile privind energia electrică,

Image 23

; și”,

22.

La pagina 89, noul articol 325a alineatul (2) litera (c):

în loc de:

„(c)

toate pozițiile sunt evaluate la valorile lor de piață de la data respectivă, cu excepția pozițiilor menționate la litera (b). În cazul în care valoarea de piață a unei poziții nu este disponibilă la o anumită dată, instituțiile utilizează valoarea justă pentru poziția respectivă de la data vizată. În cazul în care valoarea justă și valoarea de piață a unei poziții nu sunt disponibile la o anumită dată, instituțiile utilizează cea mai recentă valoare de piață sau valoare justă pentru poziția respectivă;”,

se citește:

„(c)

toate pozițiile sunt evaluate la valorile lor de piață de la data respectivă, cu excepția pozițiilor menționate la litera (b); în cazul în care valoarea de piață a unei poziții din portofoliul de tranzacționare nu este disponibilă la o anumită dată, instituțiile utilizează valoarea justă pentru poziția din portofoliul de tranzacționare de la data vizată; în cazul în care valoarea justă și valoarea de piață a unei poziții din portofoliul de tranzacționare nu sunt disponibile la o anumită dată, instituțiile utilizează cea mai recentă valoare de piață sau valoare justă pentru poziția respectivă;”.

23.

La pagina 93, la noul articol 325f alineatul (8), la definiții:

în loc de:

„Sb = ∑k WSk pentru toți factorii de risc din banda b și Sc = ∑k WSk pentru toți factorii de risc din banda c; în cazul în care valorile respective pentru Sb și Sc conduc la un număr negativ al sumei globale dintre

Image 24
, instituția calculează cerințele de fonduri proprii specifice unei clase de risc pentru riscul delta sau vega utilizând o metodă alternativă în care”,

se citește:

„Sb = ∑k WSk pentru toți factorii de risc din banda b și Sc = ∑k WSk pentru toți factorii de risc din banda c; în cazul în care valorile respective pentru Sb și Sc conduc la un număr negativ al sumei globale dintre

Image 25
instituția calculează cerințele de fonduri proprii specifice unei clase de risc pentru riscul delta sau vega utilizând o metodă alternativă în care”.

24.

La pagina 100, la noul articol 325r alineatul (4), la definiții:

în loc de:

„Vi (.)

=

valoarea de piață a instrumentului i ca funcție a factorului de risc «k»; și”,

se citește:

„Vi (.)

=

funcția de evaluare a instrumentului «i»; și”.

25.

La pagina 100, la noul articol 325r alineatul (5), la definiții:

în loc de:

„Vi (.)

=

valoarea de piață a instrumentului «i» ca funcție a factorului de risc «k»; și”,

se citește:

„Vi (.)

=

funcția de evaluare a instrumentului «i»; și”.

26.

La pagina 101, noul articol 325s alineatul (1), formula:

în loc de:

Image 26
”,

se citește:

Image 27

27.

La pagina 104, la noul articol 325w alineatul (1), la definiții:

în loc de:

„Vnoțională

=

valoarea noțională a instrumentului;

P&Llung

=

termen care permite ajustarea în funcție de câștigurile sau pierderile contabilizate deja de instituție, cauzate de modificările valorii juste a instrumentului care creează expunerea lungă; câștigurile sunt introduse în formulă cu semn pozitiv, iar pierderile cu semn negativ; și

Ajustarelung

=

cuantumul cu care s-ar majora sau s-ar reduce pierderea suferită de instituție din cauza structurii instrumentului derivat în eventualitatea unei situații de nerambursare în raport cu pierderea totală aferentă instrumentului suport; majorările sunt introduse în formula termenului Ajustarelung cu semn pozitiv, iar reducerile cu semn negativ.”,

se citește:

„Vnoțională

=

valoarea noțională a instrumentului din care rezultă expunerea;

P&Llung

=

termen care permite ajustarea în funcție de câștigurile sau pierderile contabilizate deja de instituție, cauzate de modificările valorii juste a instrumentului care creează expunerea lungă; câștigurile sunt introduse în formulă cu semn pozitiv, iar pierderile sunt introduse în formulă cu semn negativ; și

Ajustarelung

=

în cazul în care instrumentul din care rezultă expunerea este un instrument derivat, cuantumul cu care s-ar majora sau s-ar reduce pierderea suferită de instituție din cauza structurii instrumentului derivat în eventualitatea unei situații de nerambursare în raport cu pierderea totală aferentă instrumentului suport; majorările sunt introduse în formulă cu semn pozitiv, iar reducerile sunt introduse în formulă cu semn negativ.”

28.

La pagina 104, la noul articol 325w alineatul (2), la definiții:

în loc de:

„Vnoțională

=

valoarea noțională a instrumentului care este introdusă în formulă cu semn negativ;

[…]

Ajustarescurt

=

cuantumul cu care s-ar majora sau s-ar reduce câștigul obținut de instituție datorită structurii instrumentului derivat în eventualitatea unei situații de nerambursare în raport cu pierderea totală aferentă instrumentului-suport; reducerile sunt introduse în formula termenului Ajustarescurt cu semn pozitiv, iar majorările cu semn negativ.”,

se citește:

„Vnoțională

=

valoarea noțională a instrumentului din care rezultă expunerea, care este introdusă în formulă cu semn negativ;

[…]

Ajustarescurt

=

în cazul în care instrumentul din care rezultă expunerea este un instrument derivat, cuantumul cu care s-ar majora sau s-ar reduce câștigul obținut de instituție datorită structurii instrumentului derivat în eventualitatea unei situații de nerambursare în raport cu pierderea totală aferentă instrumentului-suport; reducerile sunt introduse în formulă cu semn pozitiv, iar majorările sunt introduse în formulă cu semn negativ.”

29.

La pagina 104, noul articol 325w alineatul (4):

în loc de:

„(4)   În scopul efectuării calculelor prevăzute la alineatele (1) și (2), valorile noționale se stabilesc după cum urmează:

(a)

în cazul titlurilor de datorie, valoarea noțională este valoarea nominală a titlului de datorie;

(b)

în cazul instrumentelor financiare derivate având ca instrumente-suport titluri de datorie, valoarea noțională este valoarea noțională a instrumentului derivat.”,

se citește:

„(4)   În scopul efectuării calculelor prevăzute la alineatele (1) și (2), valorile noționale se stabilesc după cum urmează:

(a)

în cazul unei obligațiuni, valoarea noțională este valoarea nominală a obligațiunii;

(b)

în cazul unei opțiuni put vândute pe o obligațiune, valoarea noțională este valoarea noțională a opțiunii; în cazul unei opțiuni call cumpărate pe o obligațiune, valoarea noțională este 0.”

30.

La pagina 104, noul articol 325w alineatul (5):

în loc de:

„(5)   În cazul expunerilor la titluri de capital, instituțiile nu calculează cuantumurile brute ale JTD utilizând formulele menționate la alineatele (1) și (2), ci după cum urmează:

 

JTDscurt=min LGD •V+P&Lscurt+Ajustarescurt;0

unde:

JTDlung

=

cuantumurile brute ale JTD pentru expunere lungă;

JTDscurt

=

cuantumurile brute ale JTD pentru expunere scurtă; și

V

=

valoarea justă a titlului de capital sau, în cazul instrumentelor financiare derivate care au titluri de capital drept instrumente-suport, valoarea justă a titlului de capital care reprezintă instrumentul-suport.”,

se citește:

„(5)   În cazul expunerilor la titluri de capital, instituțiile nu calculează cuantumurile brute ale JTD după cum urmează:

 

JTDlung=max LGD •Vnoțională +P&Llung+Ajustarelung;0

 

JTDscurt=min LGD •Vnoțională+P&Lscurt+Ajustarescurt;0

unde:

JTDlung

=

cuantumurile brute ale JTD pentru expunere lungă;

Vnoțională

=

valoarea noțională a instrumentului din care rezultă expunerea; valoarea noțională este valoarea justă a titlului de capital pentru instrumente de capital în numerar; pentru formula JTDscurt, valoarea noțională a instrumentului este introdusă în formulă cu semn negativ;

P&Llung

=

termen care permite ajustarea în funcție de câștigurile sau pierderile contabilizate deja de instituție, cauzate de modificările valorii juste a instrumentului care creează expunerea lungă; câștigurile sunt introduse în formulă cu semn pozitiv, iar pierderile sunt introduse în formulă cu semn negativ;

Ajustarelung

=

cuantumul cu care s-ar majora sau s-ar reduce pierderea suferită de instituție din cauza structurii instrumentului derivat în eventualitatea unei situații de nerambursare în raport cu pierderea totală aferentă instrumentului suport; majorările sunt introduse în formulă cu semn pozitiv, iar reducerile sunt introduse în formulă cu semn negativ;

JTDscurt

=

cuantumurile brute ale JTD pentru expunere scurtă;

P&Lscurt

=

termen care permite ajustarea în funcție de câștigurile sau pierderile contabilizate deja de instituție, cauzate de modificările valorii juste a instrumentului care creează expunerea scurtă; câștigurile sunt introduse în formulă cu semn pozitiv, iar pierderile sunt introduse în formulă cu semn negativ; și

Ajustarescurt

=

cuantumul cu care s-ar majora sau s-ar reduce câștigul obținut de instituție datorită structurii instrumentului derivat în eventualitatea unei situații de nerambursare în raport cu pierderea totală aferentă instrumentului-suport; reducerile sunt introduse în formulă cu semn pozitiv, iar majorările sunt introduse în formulă cu semn negativ.”

31.

La pagina 105, noul articol 325w alineatul (8) primul paragraf litera (a):

în loc de:

„(a)

modul în care instituțiile trebuie să calculeze cuantumurile JTD pentru diferite tipuri de instrumente în conformitate cu prezentul articol;”,

se citește:

„(a)

modul în care instituțiile trebuie să determine componentele P&Llung, P&Lscurt, Ajustarelung și Ajustarescurt atunci când calculează cuantumurile JTD pentru diferite tipuri de instrumente în conformitate cu prezentul articol;”

32.

La pagina 109, noul articol 325ad alineatul (4), formula

în loc de:

Image 28
”,

se citește:

Image 29

33.

La pagina 121, noul articol 325ay alineatul (1), teza introductivă:

în loc de:

„(1)   Între sensibilitățile la riscul vega din cadrul aceleiași benzi a clasei de risc general de rată a dobânzii (GIRR), parametrul de corelație rkl se stabilește după cum urmează:”,

se citește:

„(1)   Între sensibilitățile la riscul vega din cadrul aceleiași benzi a clasei de risc general de rată a dobânzii (GIRR), parametrul de corelație ρkl se stabilește după cum urmează:”.

34.

La pagina 124, noul articol 325bb alineatul (1) teza introductivă:

în loc de:

„(1)   Instituțiile calculează măsura valorii la risc condiționate menționată la articolul 325ba alineatul (1) litera (a) pentru orice dată «t» și orice portofoliu de poziții din portofoliul de tranzacționare după cum urmează:”,

se citește:

„(1)   Instituțiile calculează măsura valorii la risc condiționate menționată la articolul 325ba alineatul (1) litera (a) pentru orice dată «t» și orice portofoliu de poziții din portofoliul de tranzacționare și poziții din afara portofoliului de tranzacționare care prezintă un risc valutar sau un risc de marfă după cum urmează:”.

35.

La pagina 125, noul articol 325bc alineatul (1) litera (c) teza introductivă:

în loc de:

„(c)

pentru un anumit portofoliu de poziții din portofoliul de tranzacționare, instituțiile calculează măsura valorii la risc condiționată parțială la momentul «t» ESt în conformitate cu următoarea formulă:

Image 30
”,

se citește:

„(c)

pentru un anumit portofoliu de poziții din portofoliul de tranzacționare și poziții din afara portofoliului de tranzacționare care prezintă un risc valutar sau un risc de marfă, instituțiile calculează măsura valorii la risc condiționată parțială la momentul «t» în conformitate cu următoarea formulă:

Image 31

36.

La pagina 127, noul articol 325bd alineatul (4) teza introductivă:

în loc de:

„(4)   În scopul calculării măsurilor valorilor la risc condiționate parțiale în conformitate cu articolul 325bc alineatul (1) litera (c), orizontul de lichiditate efectiv «LHefectiv» al unui anumit factor de risc modelabil aferent unei anumite poziții din portofoliul de tranzacționare se calculează după cum urmează:”,

se citește:

„(4)   În scopul calculării măsurilor valorilor la risc condiționate parțiale în conformitate cu articolul 325bc alineatul (1) litera (c), orizontul de lichiditate efectiv al unui anumit factor de risc modelabil aferent unei anumite poziții din portofoliul de tranzacționare sau unei poziții din afara portofoliului de tranzacționare care prezintă un risc valutar sau un risc de marfă se calculează după cum urmează:”.

37.

La pagina 148, articolul 411 înlocuit punctul 4:

în loc de:

„4.

«broker de depozit» înseamnă o persoană fizică sau o întreprindere care plasează depozite de la terți, inclusiv depozite de retail și depozite corporative, cu excepția depozitelor de la instituții financiare, la instituții de credit, în schimbul unui comision;”,

se citește:

„4.

«broker de depozit» înseamnă o persoană fizică sau o întreprindere care plasează depozite de la terți, inclusiv depozite de retail și depozite corporative, dar cu excluderea depozitelor de la clienți financiari, la instituții de credit, în schimbul unui comision;”.

38.

La pagina 158, noul articol 428k alineatul (3) teza introductivă:

în loc de:

„(3)   Următoarele datorii fac obiectul unui factor de finanțare stabilă disponibilă de 0 %:”,

se citește:

„(3)   Următoarele datorii și următoarele elemente sau instrumente de capital fac obiectul unui factor de finanțare stabilă disponibilă de 0 %:”.

39.

La pagina 159, noul articol 428l teza introductivă:

în loc de:

„Următoarele datorii fac obiectul unui factor de finanțare stabilă disponibilă de 50 %:”,

se citește:

„Următoarele datorii și următoarele elemente sau instrumente de capital fac obiectul unui factor de finanțare stabilă disponibilă de 50 %:”.

40.

La pagina 159, noul articol 428l litera (d):

în loc de:

„(d)

orice altă datorie cu o scadență reziduală de minimum șase luni, dar mai mică de un an, care nu este menționată la articolele 428m, 428n și 428o.”,

se citește:

„(d)

orice altă datorie și orice alt element sau instrument de capital cu o scadență reziduală de minimum șase luni, dar mai mică de un an, care nu este menționată la articolele 428m, 428n și 428o.”

41.

La pagina 169, la noul articol 428al alineatul (3), teza introductivă:

în loc de:

„(3)   Următoarele datorii fac obiectul unui factor de finanțare stabilă disponibilă de 0 %:”,

se citește:

„(3)   Următoarele datorii și următoarele elemente sau instrumente de capital fac obiectul unui factor de finanțare stabilă disponibilă de 0 %:”.

42.

La pagina 169, la noul articol 428am, teza introductivă:

în loc de:

„Următoarele datorii fac obiectul unui factor de finanțare stabilă disponibilă de 50 %:”,

se citește:

„Următoarele datorii și următoarele elemente sau instrumente de capital fac obiectul unui factor de finanțare stabilă disponibilă de 50 %:”.

43.

La pagina 169, noul articol 428am litera (b)

în loc de:

„(b)

datoriile cu o scadență reziduală mai mică de un an furnizate de:”

se citește:

„(b)

datoriile și elementele sau instrumentele de capital cu o scadență reziduală mai mică de un an furnizate de:”.

44.

La pagina 175, articolul 429 înlocuit alineatul (5) primul paragraf litera (a):

în loc de:

„(a)

un instrument financiar derivat care este considerat a fi un element extrabilanțier în conformitate cu alineatul (4) litera (d), dar care este tratat ca un instrument financiar derivat în conformitate cu cadrul contabil aplicabil face obiectul tratamentului prevăzut la respectiva literă;”,

se citește:

„(a)

un element extrabilanțier în conformitate cu alineatul (4) litera (d) care este tratat ca un instrument financiar derivat în conformitate cu cadrul contabil aplicabil face obiectul tratamentului prevăzut la litera (b) din respectivul alineat;”.

45.

La pagina 176, noul articol 429a alineatul (1) primul paragraf litera (d):

în loc de:

„(d)

în cazul în care instituția este o instituție de credit pentru dezvoltare publică, expunerile care decurg din active care constituie creanțe asupra administrațiilor centrale, administrațiilor regionale, autorităților locale sau entităților din sectorul public în ceea ce privește investițiile în sectorul public și creditele promoționale;”,

se citește:

„(d)

în cazul în care instituția este o instituție de credit pentru dezvoltare publică, expunerile care decurg din active care constituie creanțe asupra administrațiilor centrale, administrațiilor regionale, autorităților locale sau entităților din sectorul public în ceea ce privește investițiile în sectorul public, precum și creditele promoționale;”.

46.

La pagina 178, noul articol 429a alineatul (2) al treilea paragraf:

în loc de:

„În sensul primului paragraf literele (d) și (e) și fără a aduce atingere normelor Uniunii privind ajutoarele de stat, precum și […]”,

se citește:

„În sensul alineatului (1) literele (d) și (e) și fără a aduce atingere normelor Uniunii privind ajutoarele de stat, precum și […]”.

47.

La pagina 209, noul articol 461a primul paragraf:

în loc de:

„În sensul cerințelor de raportare prevăzute la articolul 430b alineatul (1), se conferă Comisiei competența de a adopta acte delegate în conformitate cu articolul 462 pentru a modifica prezentul regulament prin efectuarea de ajustări tehnice la articolele 325e, 325g-325j, 325p, 325q, 325ae, 325ak, 325am, 325ap-325at, 325av și 325ax și pentru a preciza […]”,

se citește:

„În sensul cerințelor de raportare prevăzute la articolul 430b alineatul (1), se conferă Comisiei competența de a adopta acte delegate în conformitate cu articolul 462 pentru a modifica prezentul regulament prin efectuarea de ajustări tehnice la articolele 325e, 325g-325j, 325p, 325q, 325ae, 325ai, 325ak, 325am, 325ap-325at, 325av și 325ax și pentru a preciza […]”.

48.

La pagina 209, articolul 462 înlocuit:

în loc de:

„[…]

(2)   Competența de a adopta actele delegate menționată la articolul 244 alineatul (6), la articolul 245 alineatul (6), la articolele 456-460 și la articolul 461a se conferă Comisiei pe o perioadă nedeterminată de la 28 iunie 2013.

(3)   Delegarea de competențe menționată la articolul 244 alineatul (6), la articolul 245 alineatul (6), la articolele 456-460 și la articolul 461a poate fi revocată oricând de Parlamentul European sau de Consiliu. O decizie de revocare pune capăt delegării de competențe specificate în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua care urmează datei publicării acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menționată în decizie. Decizia nu aduce atingere actelor delegate care sunt deja în vigoare.

[…]

(6)   Un act delegat adoptat în temeiul articolului 244 alineatul (6), al articolului 245 alineatul (6), al articolelor 456-460 și al articolului 461a intră în vigoare […]”,

se citește:

„[…]

(2)   Competența de a adopta actele delegate menționată la articolul 244 alineatul (6), la articolul 245 alineatul (6), la articolele 456, 457, 459, 460 și 461a se conferă Comisiei pe o perioadă nedeterminată de la 28 iunie 2013.

(3)   Delegarea de competențe menționată la articolul 244 alineatul (6), la articolul 245 alineatul (6), la articolele 456, 457, 459, 460 și 461a poate fi revocată oricând de Parlamentul European sau de Consiliu. O decizie de revocare pune capăt delegării de competențe specificate în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua care urmează datei publicării acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menționată în decizie. Decizia nu aduce atingere actelor delegate care sunt deja în vigoare.

[…]

(6)   Un act delegat adoptat în temeiul articolului 244 alineatul (6), al articolului 245 alineatul (6), al articolelor 456, 457, 459, 460 și 461a intră în vigoare […]”.

49.

La pagina 210, articolul 494 înlocuit alineatul (1) teza introductivă:

în loc de:

„(1)   Prin derogare de la articolul 92a, de la 27 iunie 2019 și până la 31 decembrie 2021, instituțiile identificate drept entități de rezoluție care sunt G-SII sau fac parte dintr-o G-SII trebuie să îndeplinească în orice moment următoarele cerințe privind fondurile proprii și pasivele eligibile:”,

se citește:

„(1)   Prin derogare de la articolul 92a, de la 27 iunie 2019 și până la 31 decembrie 2021, instituțiile identificate drept entități de rezoluție care sunt entități G-SII trebuie să îndeplinească în orice moment următoarele cerințe privind fondurile proprii și pasivele eligibile:”.

50.

La pagina 211, noul articol 494a alineatul (2) litera (a):

în loc de:

„(a)

condițiile prevăzute la articolul 63 alineatul (1), cu excepția condiției care prevede că instrumentele sunt emise direct de instituție;”,

se citește:

„(a)

condițiile prevăzute la articolul 63, cu excepția condiției care prevede că instrumentele sunt emise direct de instituție;”.

51.

La pagina 211, noul articol 494b alineatul (3):

în loc de:

„(3)   Prin derogare de la articolul 72a alineatul (1) litera (a), pasivele emise înainte de 27 iunie 2019 se califică drept elemente de pasive eligibile în cazul în care îndeplinesc […]”,

se citește:

„(3)   Prin derogare de la articolul 72a alineatul (1) litera (a), pasivele emise înainte de 27 iunie 2019 se califică drept instrumente de pasive eligibile în cazul în care îndeplinesc […]”.

52.

La pagina 213, articolul 500 înlocuit alineatul (1) primul paragraf litera (c):

în loc de:

„(c)

valoarea cumulată a expunerilor aflate în stare de nerambursare vândute începând cu data primei vânzări de expuneri în cadrul planului menționat la litera (a) a depășit 20 % din valoarea cumulată a tuturor cazurilor de nerambursare observate, existente la data primei vânzări, menționată la literele (a) și (b).”,

se citește:

„(c)

valoarea cumulată a expunerilor aflate în stare de nerambursare vândute începând cu data primei vânzări de expuneri în cadrul planului menționat la litera (a) a depășit 20 % din valoarea rămasă de rambursat a tuturor expunerilor aflate în stare de nerambursare, existente la data primei vânzări, menționată la literele (a) și (b).”

53.

La pagina 213, la articolul 501 înlocuit alineatul (1), la definiții:

în loc de:

„E*

=

cuantumul total datorat instituției, filialelor sale, întreprinderilor sale mamă și altor filiale ale acestor întreprinderi-mamă, incluzând orice expunere în stare de nerambursare, dar excluzând creanțele sau creanțele potențiale garantate cu bunuri imobile locative de către IMM sau grupul de clienți aflați în legătură ai IMM-ului.”,

se citește:

„E* este oricare din următoarele:

(a)

cuantumul total datorat instituției, filialelor sale, întreprinderilor sale mamă și altor filiale ale acestor întreprinderi-mamă, incluzând orice expunere în stare de nerambursare, dar excluzând creanțele sau creanțele potențiale garantate cu bunuri imobile locative de către IMM sau grupul de clienți aflați în legătură ai IMM-ului;

(b)

în cazul în care cuantumul total menționat la litera (a) este egal cu 0, cuantumul creanțelor sau al creanțelor potențiale împotriva IMM-ului sau a grupului de clienți aflați în legătură ai IMM-ului, care sunt garantate cu bunuri imobile locative și care sunt excluse din calculul cuantumului total menționat la litera respectivă.”

54.

La pagina 218, articolul 510 noul alineat (8):

în loc de:

„(8)   Până la 28 iunie 2025, factorii de finanțare stabilă necesară aplicați tranzacțiilor menționate la articolul 428r alineatul (1) litera (g), la articolul 428s alineatul (1) litera (c) și la articolul 428v litera (b) se ridică de la […]”,

se citește:

„(8)   Până la 28 iunie 2025, factorii de finanțare stabilă necesară aplicați tranzacțiilor menționate la articolul 428r alineatul (1) litera (g), la articolul 428s alineatul (1) litera (b) și la articolul 428v litera (a) se ridică de la […]”.