|
4.7.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 171/134 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/1187 AL COMISIEI
din 3 iulie 2017
de instituire a unei taxe compensatorii definitive pentru importurile de anumite tipuri de hârtie cretată de calitate superioară originară din Republica Populară Chineză în urma unei reexaminări efectuate în perspectiva expirării măsurilor în temeiul articolului 18 din Regulamentul (UE) 2016/1037 al Parlamentului European și al Consiliului
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2016/1037 al Parlamentului European și al Consiliului din 8 iunie 2016 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unor subvenții din partea țărilor care nu sunt membre ale Uniunii Europene (1) („regulamentul de bază”), în special articolul 18,
întrucât:
1. PROCEDURA
1.1. Măsurile existente
|
(1) |
În urma unei anchete antisubvenții („ancheta inițială”), prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 452/2011 (2) Consiliul a impus taxe compensatorii definitive asupra importurilor de anumite tipuri de hârtie cretată de calitate superioară originară din Republica Populară Chineză („RPC” sau „țara în cauză”). |
|
(2) |
În urma unei anchete antidumping, prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 451/2011 (3) Consiliul a impus o taxă antidumping definitivă asupra importurilor de anumite tipuri de hârtie cretată de calitate superioară originară din RPC. |
|
(3) |
Măsurile compensatorii au luat forma unei taxe ad valorem care variază între 4 % și 12 % pentru importurile de la exportatori desemnați individual, cu un nivel al taxei reziduale de 12 %. |
|
(4) |
La 8 august 2011, producătorii chinezi Gold East Paper Co. Ltd. și Gold Huasheng Paper Co. Ltd. („APP Group”) au depus cereri de anulare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 451/2011 și a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 452/2011 în măsura în care acestea se referă la solicitanți (4). La 11 septembrie 2014, Camera a treia a Tribunalului Uniunii Europene a respins ambele acțiuni. |
1.2. Cererea de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor
|
(5) |
În urma publicării unui aviz de expirare iminentă (5) a măsurilor compensatorii în vigoare aplicabile importurilor de anumite tipuri de hârtie cretată de calitate superioară originară din RPC, Comisia a primit o cerere de deschidere a unei reexaminări efectuate în perspectiva expirării măsurilor în temeiul articolului 18 din regulamentul de bază. |
|
(6) |
Cererea a fost depusă de cinci producători din Uniune (Arctic Paper Grycksbo AB, Burgo Group SpA, Fedrigoni SpA, Lecta Group și Sappi Europe SA), denumiți împreună „solicitantul”, care reprezintă peste 25 % din producția totală a Uniunii de hârtie cretată de calitate superioară. |
|
(7) |
Cererea s-a bazat pe faptul că expirarea măsurilor ar putea conduce probabil la continuarea subvenționării și la reapariția prejudiciului adus industriei din Uniune. |
1.3. Deschiderea unei reexaminări în perspectiva expirării măsurilor
|
(8) |
Întrucât a stabilit că există suficiente elemente de probă care să justifice deschiderea unei reexaminări în perspectiva expirării măsurilor, la 13 mai 2016 Comisia a anunțat, printr-un aviz publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (6) („avizul de deschidere”), deschiderea unei reexaminări efectuate în perspectiva expirării măsurilor în temeiul articolului 18 din regulamentul de bază. |
Anchetă paralelă
|
(9) |
Printr-un aviz publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene la 13 mai 2016 (7), Comisia a anunțat, de asemenea, deschiderea unei reexaminări în perspectiva expirării măsurilor, în temeiul articolului 11 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului (8), a măsurilor antidumping în vigoare referitoare la importurile în Uniune de anumite tipuri de hârtie cretată de calitate superioară originară din Republica Populară Chineză. |
|
(10) |
Înainte de deschiderea reexaminării în perspectiva expirării măsurilor și în conformitate cu articolul 10 alineatul (7) și articolul 33 litera (a) din regulamentul de bază, Comisia a informat autoritățile publice din China („autoritățile chineze”) că a primit o cerere de reexaminare susținută de documentația corespunzătoare și a invitat autoritățile chineze la consultări pentru a clarifica situația în ceea ce privește conținutul cererii de reexaminare și pentru a ajunge la o soluție de comun acord. Autoritățile chineze au acceptat invitația la consultări, iar ulterior consultările s-au desfășurat la 11 mai 2016. În cadrul consultărilor, s-a luat notă în mod corespunzător de observațiile prezentate de autoritățile din RPC. Cu toate acestea, nu s-a putut ajunge la nicio soluție reciproc acceptată. |
1.4. Ancheta
Perioada anchetei de revizuire și perioada examinată
|
(11) |
Ancheta privind probabilitatea unei continuări sau reapariții a subvenționării a vizat perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2015 și 31 decembrie 2015 („perioada anchetei de reexaminare” sau „PAR”). Analiza tendințelor relevante pentru evaluarea probabilității unei continuări sau reapariții a prejudiciului a acoperit perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2012 și sfârșitul perioadei anchetei de reexaminare („perioada examinată”). |
Părțile vizate
|
(12) |
În avizul de deschidere, Comisia a invitat părțile interesate să o contacteze în vederea participării la anchetă. În plus, Comisia a informat în mod specific solicitantul, alți producători cunoscuți din Uniune, producători-exportatori, importatori și utilizatori cunoscuți din Uniune despre care se cunoaște că sunt părți interesate, precum și autoritățile chineze, în legătură cu deschiderea reexaminării efectuate în perspectiva expirării măsurilor și le-a invitat să participe. |
|
(13) |
Părților interesate li s-a oferit posibilitatea de a-și face cunoscute în scris punctele de vedere și de a solicita o audiere în termenul stabilit în avizul de deschidere. Tuturor părților interesate care au solicitat acest lucru li s-a acordat o audiere în fața Comisiei. |
Eșantionare
(a) Eșantionarea producătorilor-exportatori din RPC
|
(14) |
În avizul de deschidere, Comisia a prevăzut că ar putea eșantiona părțile interesate în conformitate cu articolul 27 din regulamentul de bază. |
|
(15) |
Pentru a decide dacă eșantionarea era necesară și, în caz afirmativ, pentru a selecta un eșantion, Comisia a solicitat tuturor celor 36 de producători-exportatori cunoscuți din RPC să furnizeze informațiile specificate în avizul de deschidere. În plus, Comisia a solicitat Misiunii Republicii Populare Chineze pe lângă Uniunea Europeană să identifice și/sau să contacteze alți producători-exportatori, dacă există, care ar putea fi interesați să participe la anchetă. |
|
(16) |
Doar un singur grup de producători-exportatori din RPC a furnizat informațiile solicitate în anexa I la avizul de deschidere în scopul eșantionării (9). În cadrul unei audieri din 8 iunie 2016, același grup de producători-exportatori a informat Comisia că nu intenționa să furnizeze un răspuns la chestionar. Acest fapt a fost explicat prin absența vânzărilor la export pe piața Uniunii în timpul perioadei anchetei de reexaminare și structura complexă a grupului. |
|
(17) |
Toți producătorii-exportatori cunoscuți în cauză și autoritățile din RPC au fost informați cu privire la consecințele lipsei de cooperare și la faptul că, în conformitate cu articolul 28 din regulamentul de bază, Comisia își poate baza constatările pe cele mai bune date disponibile. |
(b) Eșantionarea producătorilor din Uniune
|
(18) |
În avizul de deschidere, Comisia a precizat că a selectat în mod provizoriu un eșantion de producători din Uniune. În conformitate cu articolul 27 alineatul (1) din regulamentul de bază, Comisia a selectat eșantionul pe baza celui mai mare volum reprezentativ de vânzări și producție, ținând seama, de asemenea, de repartizarea geografică. Eșantionul preliminar a constat din trei grupuri de producători din Uniune. Comisia a invitat părțile interesate să prezinte observații cu privire la eșantionul provizoriu. Unul dintre producătorii din Uniune incluși în eșantionul cu titlu provizoriu a informat Comisia că nu ar fi în măsură să răspundă la chestionar. Comisia a primit, de asemenea, o clarificare conform căreia alte două părți incluse în eșantion erau grupuri formate din mai mulți producători. În consecință, Comisia a revizuit eșantionul prin înlocuirea producătorului necooperant cu următorul cel mai mare producător în ceea ce privește volumul vânzărilor și al producției, precum și prin selectarea celor mai mari producători din celelalte două grupuri de producători incluși în eșantion cu titlu provizoriu. În lipsa observațiilor cu privire la eșantionul revizuit în termenul stabilit, Comisia a confirmat eșantionul astfel cum a fost revizuit. Eșantionul final a reprezentat peste 30 % din producția totală a Uniunii în cursul perioadei anchetei de reexaminare și, prin urmare, a fost considerat reprezentativ pentru industria din Uniune. |
(c) Eșantionarea importatorilor neafiliați
|
(19) |
Pentru a decide dacă eșantionarea era necesară și, în caz afirmativ, pentru a selecta un eșantion, Comisia a solicitat toți importatorii neafiliați cunoscuți să furnizeze informațiile specificate în avizul de deschidere. |
|
(20) |
Comisia a contactat cinci importatori potențiali, dar niciunul nu a furnizat răspunsuri la formularul de eșantionare. |
Chestionare
(a) Chestionar – Autoritățile publice din China
|
(21) |
La 13 mai 2016, Comisia a trimis un chestionar autorităților publice din China („autoritățile chineze”), care a inclus chestionare specifice pentru China Development Bank, Export Import Bank of China („EXIM”), Agricultural Bank of China și China Export & Credit Insurance Corporation („Sinosure”), pe baza faptului că acestea au furnizat împrumuturi și servicii financiare industriei hârtiei cretate de calitate superioară în conformitate cu informațiile din cerere și/sau din ancheta inițială. În plus, Comisia a solicitat autorităților chineze să transmită un chestionar pentru bănci altor instituții financiare cunoscute de autoritățile chineze că ar fi oferit credite industriei în cauză. |
|
(22) |
La 24 iunie 2016, Comisia a primit răspunsul la chestionar din partea autorităților chineze. Comisia nu a primit un răspuns de la niciuna dintre instituțiile financiare menționate anterior. |
|
(23) |
La 2 septembrie 2016, Comisia a trimis autorităților chineze o cerere de clarificări. Autoritățile chineze au solicitat o prelungire a termenului-limită pentru a răspunde la cererea de clarificări. La 23 septembrie 2016, autoritățile chineze au informat Comisia că au decis să nu își prezinte răspunsul la cererea de clarificări și au confirmat că nu vor mai coopera în cadrul anchetei. |
|
(24) |
Prin nota verbală din 7 octombrie 2016, Comisia a informat autoritățile din RPC că, în urma necooperării autorităților chineze, în conformitate cu articolul 28 din regulamentul de bază, Comisia intenționa să efectueze constatările pe baza celor mai bune date disponibile. De asemenea, aceasta a remarcat că o constatare pe baza datelor disponibile poate fi mai puțin favorabilă decât în cazul în care autoritățile chineze ar fi cooperat. |
(b) Chestionar – Producători-exportatori
|
(25) |
Nu s-a trimis niciun chestionar producătorilor-exportatori care nu au răspuns la cererea Comisiei din avizul de deschidere. De asemenea, Comisia nu a trimis niciun chestionar producătorului-exportator chinez menționat în considerentul 16 de mai sus, întrucât acesta indicase că nu va răspunde. |
(c) Chestionar – Producători din Uniune
|
(26) |
Comisia a trimis chestionare celor trei producători din Uniune incluși în eșantion și a primit răspunsuri la chestionar de la toți cei trei producători. |
Vizite de verificare
|
(27) |
Comisia a căutat și a verificat toate informațiile considerate necesare în contextual reexaminării efectuate în perspectiva expirării măsurilor pentru determinarea subvenționării, a prejudiciului și a interesului Uniunii. În temeiul articolului 26 din regulamentul de bază, au fost efectuate vizite de verificare la sediile următoarelor societăți din Uniune:
|
2. PRODUSUL ÎN CAUZĂ ȘI PRODUSUL SIMILAR
2.1. Produsul în cauză
|
(28) |
Produsul în cauză constă în anumite tipuri de hârtie cretată de calitate superioară („HCCS”) și anume hârtia cretată sau cartonul cretat pe una sau pe ambele fețe (cu excepția hârtiei kraft și a cartonului kraft), în foi sau în rulouri, cu o greutate de minimum 70 g/m2 și de maximum 400 g/m2 și cu un indice de alb (factor de reflexie) de peste 84 (măsurat conform ISO 2470-1) și originară din RPC („produsul care face obiectul reexaminării”), încadrată în prezent la codurile NC ex 4810 13 00, ex 4810 14 00, ex 4810 19 00, ex 4810 22 00, ex 4810 29 30, ex 4810 29 80, ex 4810 99 10 și ex 4810 99 80 (codurile TARIC 4810130020, 4810140020, 4810190020, 4810220020, 4810293020, 4810298020, 4810991020 și 4810998020). |
|
(29) |
Produsul în cauză nu include:
|
2.2. Produsul similar
|
(30) |
Ancheta a arătat că următoarele produse au aceleași caracteristici fizice și chimice de bază, precum și aceleași utilizări principale:
|
|
(31) |
Comisia a decis că aceste produse sunt produse similare în sensul articolului 2 litera (c) din regulamentul de bază. |
3. PROBABILITATEA CONTINUĂRII SUBVENȚIONĂRII
|
(32) |
În conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază și astfel cum se menționează în avizul de deschidere, Comisia a examinat dacă expirarea taxelor existente ar putea conduce la continuarea subvenționării. |
3.1. Necooperarea și utilizarea celor mai bune date disponibile în conformitate cu articolul 28 alineatul (1) din regulamentul de bază
|
(33) |
Astfel cum s-a explicat mai sus, autoritățile chineze au cooperat inițial cu Comisia și au răspuns la chestionar. Cu toate acestea, întrucât acest răspuns a fost vizibil insuficient, la 2 septembrie 2016 a fost trimisă o cerere de clarificări. După primirea cererii de clarificări, la 23 septembrie 2016 autoritățile chineze au informat Comisia cu privire la decizia acestora de a întrerupe cooperarea. Prin urmare, Comisia a primit doar o cantitate limitată de informații neconfirmate de la autoritățile chineze. |
|
(34) |
Comisia nu a primit răspunsuri la chestionarele specifice destinate China Development Bank, EXIM, Agricultural Bank of China, Sinosure sau oricărei alte instituții financiare sau de asigurare cunoscute de autoritățile chineze că au acordat împrumuturi industriei hârtiei cretate de calitate superioară. |
|
(35) |
Comisia a informat toate părțile interesate cu privire la consecințele necooperării și le-a oferit posibilitatea de a-și exprima observațiile. Nu au fost primite observații în această privință. În conformitate cu articolul 28 din regulamentul de bază, Comisia a luat în considerare utilizarea celor mai bune informații disponibile necesare pentru a examina continuarea practicilor de subvenționare din RPC în industria hârtiei. |
|
(36) |
Cu privire la utilizarea datelor disponibile, organul de apel a reamintit că articolul 12.7 din acordul privind subvențiile și măsurile compensatorii permite utilizarea datelor înregistrate exclusiv în scopul înlocuirii informațiilor care ar putea lipsi, pentru a ajunge la o determinare precisă a subvenționării sau a prejudiciului. În consecință, organul de apel a explicat că „trebuie să existe o legătură între «informațiile necesare» individuale care lipsesc și «datele disponibile» pe care se bazează o determinare în temeiul articolului 12.7”. Prin urmare, „o autoritate de anchetă trebuie să utilizeze «datele disponibile» care «înlocuiesc în mod rezonabil informațiile pe care o parte interesată nu le-a furnizat», pentru a ajunge la o determinare precisă.” Organul de apel a explicat în continuare că „datele disponibile” se referă la datele care sunt în posesia autorității de anchetă și în raportul scris al acesteia. Întrucât determinările realizate în temeiul articolului 12.7 trebuie făcute pe baza „datelor disponibile”, „acestea nu pot fi făcute pe baza ipotezelor sau speculațiilor subiective.” În plus, în motivarea și evaluarea datelor disponibile care pot înlocui în mod rezonabil informațiile care lipsesc, „trebuie să se țină seama de toate informațiile verificate de la dosar” de către o autoritate de anchetă. Organul de apel a explicat că stabilirea „substitutelor rezonabile pentru «informațiile necesare» lipsă implică un proces de motivare și evaluare” din partea autorității de anchetă. În cazul în care la dispoziția unei autorități de anchetă sunt puse mai multe informații din care trebuie să aleagă, „ar părea evident că procesul de motivare și evaluare ar presupune un anumit grad de comparație” pentru a ajunge la o determinare precisă. Evaluarea „datelor disponibile” care este impusă și forma pe care o poate lua aceasta depinde de circumstanțele specifice ale unui caz dat, inclusiv natura, calitatea și cantitatea probelor aflate la dosar și determinările individuale care trebuie făcute. Natura și amploarea explicațiilor și analizelor necesare vor varia în mod necesar de la o determinare la alta (10). |
|
(37) |
În consecință, Comisia a utilizat pentru analiza sa toate datele disponibile, în special:
|
3.2. Subvențiile și programele de subvenționare examinate în cadrul anchetei actuale
|
(38) |
Având în vedere lipsa de cooperare din partea autorităților chineze și a producătorilor-exportatori menționați mai sus, Comisia a decis să examineze dacă s-a continuat subvenționarea după cum urmează. În primul rând, Comisia a examinat dacă subvențiile compensate în cadrul anchetei inițiale au continuat să confere beneficii industriei hârtiei cretate de calitate superioară. Ulterior, Comisia a analizat dacă industria hârtiei cretate de calitate superioară a beneficiat de noi subvenții, astfel cum se susține în cerere (și anume, subvenții care nu au făcut obiectul unor măsuri compensatorii în cadrul anchetei inițiale). Comisia a decis că, având în vedere constatările privind existența continuării subvenționării în ceea ce privește majoritatea subvențiilor care fac obiectul unor măsuri compensatorii în cadrul anchetei inițiale, precum și noile subvenții, nu a fost necesară anchetarea tuturor celorlalte subvenții a căror existență o susține solicitantul. Într-adevăr, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază, Comisia ar trebui să examineze dacă există dovezi ale continuării subvenționării, indiferent de valoarea acesteia. |
3.3. Subvențiile care fac obiectul unor măsuri compensatorii în ancheta inițială
I. Acordarea de împrumuturi în condiții preferențiale
|
(39) |
În cadrul anchetei inițiale, Comisia a stabilit că valoarea subvenției ad valorem în ceea ce privește această măsură a fost de 5,37 % pentru grupul APP (16) și 1,26 % pentru grupul Chenming (17). |
(a) Intervenția autorităților în favoarea industriei hârtiei cretate de calitate superioară
|
(40) |
Comisia a examinat mai întâi dacă acordarea de împrumuturi în condiții preferențiale face parte din punerea în aplicare a planificării centrale a autorităților chineze, care urmărește să încurajeze dezvoltarea industriei de fabricare a hârtiei, astfel cum s-a întâmplat în cadrul anchetei inițiale. |
|
(41) |
Industria hârtiei cretate de calitate superioară, care a făcut obiectul investigației Comisiei, face parte dintr-o categorie mai largă a industriei hârtiei, denumită și industria de fabricare a hârtiei. Solicitantul a afirmat că autoritățile chineze continuă să subvenționeze industria hârtiei și a făcut trimitere la o serie de documente de politică și de planificare, precum și la legislația care stă la baza continuării sprijinului acordat de stat acestei industrii. |
|
(42) |
În cadrul anchetei inițiale, Comisia a stabilit existența unor planuri de politică specifice în ceea ce privește industria hârtiei. Aceste planuri stipulează că autoritățile guvernamentale monitorizează îndeaproape performanța industriei hârtiei și pun în aplicare politici speciale (de exemplu, decrete de punere în aplicare) pentru îndeplinirea obiectivelor planurilor de politică. În plus, ancheta a stabilit, de asemenea, că planurile de politică specifice prevăd acordarea de împrumuturi în condiții preferențiale în favoarea industriei de fabricare a hârtiei. |
|
(43) |
În cadrul anchetei actuale, Comisia a stabilit că piața financiară din RPC continuă să fie denaturată de intervențiile autorităților chineze. Constatările anchetei inițiale bazate pe planurile guvernamentale în vigoare la acea dată sunt susținute în cadrul acestei anchete de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor. Atât cel de al XII-lea plan cincinal (18) aplicabil în cursul PAR, cât și cel de al XI-lea plan cincinal continuă să indice industria hârtiei ca fiind o „industrie încurajată”. |
|
(44) |
Al XIII-lea plan cincinal (2016-2020) se referă la perioada următoare perioadei anchetei de reexaminare, dar confirmă, de asemenea, continuarea subvenționării în viitor. Într-adevăr, cel de al XIII-lea plan cincinal indică industria hârtiei ca fiind o „industrie încurajată”. |
|
(45) |
În cadrul anchetei inițiale, Comisia a stabilit, cu referire la „Decizia nr. 40 a Consiliului de Stat” (19) (denumită în continuare „Decizia nr. 40”), că decizia respectivă este un ordin al Consiliului de Stat, cel mai înalt organism administrativ din RPC și, prin urmare, este obligatorie din punct de vedere juridic pentru alte organisme publice și operatori economici. Prin aceasta, sectoarele industriale au fost clasificate în „proiecte încurajate, restrictive și eliminate”. Decizia respectivă constituie un document de politică industrial cu caracter obligatoriu care arată modul în care autoritățile chineze aplică o politică de încurajare și de sprijin pentru anumite grupuri de întreprinderi sau anumite industrii, cum ar fi industria hârtiei, clasificate în registru ca „industrii încurajate”. Pe baza observațiilor prezentate de autoritățile chineze în cadrul acestei anchete, Comisia a confirmat faptul Decizia nr. 40 este în continuare în vigoare. |
|
(46) |
În ceea ce privește numărul de industrii clasificate ca „încurajate”, acestea sunt în total 26, reprezentând doar o parte a economiei chineze. În plus, doar pentru anumite activități din cadrul acestor 26 de sectoare se acordă statutul de „încurajate”. De asemenea, articolul 17 din Decizia nr. 40 prevede că „proiectele de investiții încurajate” beneficiază de avantaje și stimulente specifice (sprijin financiar, scutiri de taxe la import, scutiri de TVA, scutiri de impozite). În ceea ce privește „proiectele restrictive și eliminate”, Decizia nr. 40 împuternicește autoritățile de stat să intervină direct pentru a reglementa piața. În fapt, articolele 18 și 19 solicită autorității competente să împiedice acordarea de împrumuturi de către instituțiile financiare; aceleași articole dispun ca departamentul de stat pentru administrarea prețurilor să mărească prețul la electricitate și să ceară societăților de furnizare a energiei electrice să înceteze furnizarea de electricitate către astfel de „proiecte restrictive și eliminate”. Din cele de mai sus rezultă că Decizia nr. 40 conține prevederi obligatorii și instrucțiuni pentru toate instituțiile și entitățile economice, sub forma unor directive privind promovarea și susținerea industriilor încurajate, una dintre acestea fiind industria de fabricare a hârtiei. |
|
(47) |
În cadrul anchetei actuale, Comisia a stabilit că o serie de documente de politică indică în mod explicit industria hârtiei ca fiind o „industrie încurajată”. Aceasta se referă, în special, la cel de al XII-lea plan cincinal pentru industria hârtiei. Planul respectiv este pus în aplicare prin Programul de inovare tehnologică industrială din cadrul celui de al XII-lea plan cincinal emis de Ministerul Industriei și Tehnologiei Informației. Programul se referă, de asemenea, la promovarea „restructurării și a modernizării industriale (…) a industriei hârtiei și a industriilor conexe”. În mod similar, Decizia nr. 40 menționată mai sus indică sprijinul pentru dezvoltarea și modernizarea industriei hârtiei. Astfel, mai degrabă decât a constitui declarații generale de încurajare, aceste planuri de politică direcționează entitățile să respecte obiectivul de politică publică de a sprijini dezvoltarea industriei hârtiei cretate de calitate superioară. |
|
(48) |
În plus, Politica de dezvoltare pentru industria de fabricare a hârtiei din 2007 („planul 2007 privind industria de fabricare a hârtiei”) prevede condiții, orientări și obiective specifice pentru industria de fabricare a hârtiei. Astfel cum s-a constatat în ancheta inițială, planul 2007 privind industria de fabricare a hârtiei descrie starea industriei de fabricare a hârtiei din China (de exemplu, numărul de întreprinderi, producția, consumul și exporturile, statistici privind tipul de materii prime folosite). Acesta stabilește politicile și obiectivele industriei de fabricare a hârtiei în ceea ce privește planificarea industrială, utilizarea materiilor prime, a tehnologiei și a echipamentelor, structura produselor și structura organizațională a producătorilor de hârtie. De asemenea, textul stabilește „criterii de admitere”, prevăzând pentru industria de fabricare a hârtiei cerințe specifice privind raportul active/pasive, evaluări de credit specifice, precum și obiective specifice privind economiile de scară, cotele de piață, consumul de energie și de apă care trebuie îndeplinite de societăți. Acesta impune întreprinderilor să elaboreze planuri de dezvoltare bazate pe planul 2007 privind industria de fabricare a hârtiei. De asemenea, acesta indică provinciilor și regiunilor să participe la punerea în aplicare a planului, un întreg capitol fiind dedicat „investițiilor și finanțării” pentru industria fabricării hârtiei. Un aspect relevant în această privință îl reprezintă prevederea în mod explicit a faptului că instituțiile financiare nu acordă împrumuturi pentru niciun proiect care nu respectă normele prevăzute în plan. În concluzie, planul 2007 privind industria de fabricare a hârtiei este un instrument de stat specific având obiectivul de a reglementa industria fabricării hârtiei din China și nu poate fi considerat altceva decât un instrument de politică industrială cu caracter obligatoriu care trebuie pus în aplicare de către părțile interesate din China (autoritățile de stat, instituțiile financiare și producătorii). Întrucât industria hârtiei continuă să fie clasificată ca o industrie „încurajată” în cel de al 12-lea și cel de al 13-lea Plan Cincinal și nu s-a pus la dispoziție sau nu s-a putut găsi niciun document care a succedat sau a revizuit planul 2007 privind industria de fabricare a hârtiei, Comisia a concluzionat că planul 2007 privind industria de fabricare a hârtiei este în continuare în vigoare. |
|
(49) |
În plus, la nivel general, articolul 34 din Legea nr. 34 privind activitățile bancare comerciale [2015] prevede că „băncile comerciale își desfășoară activitatea de creditare în funcție de necesitățile dezvoltării economice și sociale naționale și sub îndrumarea politicii industriale de stat”. Aceasta indică faptul că împrumuturile primite de producătorii HCCS de la băncile deținute de stat, precum și de la alte instituții financiare se acordă în conformitate cu directivele guvernului și cu obiectivele publice. |
|
(50) |
În cele din urmă, Comisia a reamintit concluziile sale din ancheta inițială privind rolul Comisiei Naționale pentru Dezvoltare și Reformă („CNDR”). CNDR este o agenție a Consiliului de Stat care coordonează politica macroeconomică și gestionează investițiile autorităților publice. Consiliul de Stat, cel mai înalt organism administrativ guvernamental, a emis planul 2007 privind industria de fabricare a hârtiei, care trebuie urmat de CNDR. Ancheta inițială a stabilit, de asemenea, că CNDR colectează în permanență informații detaliate de la societăți. Existența unui mecanism sistematic de colectare a datelor legate de societăți în vederea utilizării în cadrul planurilor și al proiectelor guvernamentale indică faptul că aceste planuri și proiecte sunt considerate un element important al politicii industriale de stat. |
|
(51) |
Din cele de mai sus rezultă că orice decizie luată de instituțiile financiare în ceea ce privește industria hârtiei (și, prin urmare, inclusiv industria hârtiei cretate de calitate superioară ca parte a acesteia) continuă să ia în considerare necesitatea de a îndeplini obiectivele declarate ale planurilor politice relevante. |
|
(52) |
Având în vedere cele de mai sus, Comisia a stabilit că legătura dintre obiectivele de politică specifice prevăzute în planurile și documentele respective și sprijinul pentru industria hârtiei cretate de calitate superioară continuă să existe în cursul PAR. Industria hârtiei cretate de calitate superioară este considerată o industrie-cheie/strategică, a cărei dezvoltare este urmărită în mod activ de stat ca obiectiv de politică publică, inclusiv prin acordarea de împrumuturi în condiții preferențiale. |
(b) Băncile deținute de stat care acționează în calitate de organisme publice
|
(53) |
În cadrul anchetei inițiale, Comisia a concluzionat (20) că piața financiară a Chinei este denaturată de intervenția autorităților publice, și că este probabil ca ratele dobânzilor practicate de băncile neguvernamentale și de alte instituții financiare să fie aliniate la ratele impuse de autoritățile publice. Ancheta nu a evidențiat niciun element care să contrazică constatarea de mai sus; iar autoritățile chineze nu au furnizat dovezi în cursul actualei anchete că această situație s-a schimbat. Cererea cuprindea afirmații potrivit cărora autoritățile chineze au continuat să subvenționeze industria hârtiei cretate de calitate superioară printr-o politică de acordare de împrumuturi în condiții preferențiale. Comisia reamintește că, astfel cum indică organul de apel al OMC, testul aplicabil pentru a stabili că o întreprindere de stat este un organism public este după cum urmează: „Ceea ce contează este dacă o entitate este învestită cu autoritate de a exercita funcții guvernamentale, mai degrabă decât modul în care acestea se realizează. Există diferite moduri în care administrațiile publice în sensul strict al cuvântului ar putea conferi autoritate entităților. În consecință, diferitele tipuri de dovezi pot fi relevante pentru a demonstra că o astfel de autoritate a fost conferită unei anumite entități. Dovezile care arată că o entitate exercită, de fapt, funcții guvernamentale pot servi drept dovezi că aceasta deține sau a fost învestită cu autoritate guvernamentală, în special atunci când astfel de dovezi indică o practică constantă și sistematică. Prin urmare, în opinia noastră, dovada că un guvern exercită un control semnificativ asupra unei entități și conducerii ei poate servi, în anumite circumstanțe, ca dovadă că respectiva entitate deține autoritatea guvernamentală și exercită autoritatea respectivă în îndeplinirea funcțiilor publice. Cu toate acestea, subliniem faptul că, în afara unei delegări exprese a autorității într-un instrument juridic, existența unei simple legături oficiale între o entitate și guvern în sens restrâns este improbabil să fie suficientă pentru a constata deținerea autorității guvernamentale. Astfel, de exemplu, simplul fapt că un guvern este acționarul majoritar al unei entități nu demonstrează că un guvern exercită un control semnificativ asupra comportamentului entității respective sau, cu atât mai puțin, că guvernul a conferit acesteia o autoritate guvernamentală. Cu toate acestea, în anumite cazuri, dacă dovezile arată că semnele formale ale controlului guvernamental sunt multiple și dacă există și dovezi că acest control a fost exercitat în mod semnificativ, atunci aceste dovezi pot permite o concluzie conform căreia entitatea în cauză exercită autoritate publică” (21). În cazul de față, astfel cum se explică mai jos, concluzia că băncile deținute de stat, care au acordat împrumuturi în condiții preferențiale, sunt învestite cu autoritatea de a exercita funcții guvernamentale se întemeiază pe cele mai bune date disponibile referitoare la proprietatea de stat, semnele formale ale controlului guvernamental, precum și dovezile care arată că autoritățile chineze continuă să exercite un control semnificativ asupra comportamentului acestor bănci. |
|
(54) |
Comisia, pe baza informațiilor disponibile, a stabilit că majoritatea băncilor mari continuau să fie deținute de stat. Autoritățile chineze au furnizat informații care indică faptul că autoritățile chineze constituie acționarul majoritar în cele mai mari patru bănci din RPC: Industrial and Commercial Bank of China („ICBC”), Bank of China („BOC”), China Construction Bank („CCB”) și Agricultural Bank of China („ABC”). Autoritățile chineze au afirmat că dețineau mai puțin de 50 % din acțiunile Bank of Communications. Comisia a stabilit în cadrul anchetelor recente, cum ar fi reexaminarea în perspectiva expirării măsurilor privind panourile solare, că Bank of Communications este controlată de stat datorită participării indirecte (22). |
|
(55) |
Comisia a concluzionat, pe aceeași bază, că există dovezi privind semnele formale ale controlului guvernamental în băncile deținute de stat. De exemplu, în ceea ce privește EXIM, mandatul său de politică publică este stabilit în „Avizul de înființare a Export-Import Bank of China” emis de Consiliul de Stat și în Actul constitutiv al EXIM. Statul, în calitate de acționar 100 % al EXIM, controlează EXIM prin numirea membrilor consiliului de supraveghere. Acești membri reprezintă interesul statului, inclusiv considerațiile de politică, în cadrul reuniunilor EXIM. Nu există un consiliu de administrație. Statul desemnează direct conducerea EXIM (23). Conform site-ului său internet (24), EXIM este „dedicată susținerii comerțului exterior, a investițiilor și cooperării economice internaționale a Chinei” și „se angajează să consolideze sprijinul financiar pentru sectoarele cheie și legăturile slabe din economia chineză pentru a asigura o dezvoltare economică și socială durabilă și sănătoasă”. |
|
(56) |
Deși autoritățile chineze susțin că băncile de stat nu sunt organisme publice și că piața creditelor și a ratei dobânzii la depozite a fost liberalizată, nu există dovezi ale unei reforme majore privind sectorul bancar din RPC care ar crea un sistem bazat mai mult pe piață pentru acordarea de împrumuturi. De fapt, în cadrul anchetelor recente, Comisia a concluzionat contrariul (25). |
|
(57) |
Nici autoritățile chineze în răspunsul lor neverificat, nici băncile deținute de stat și alte instituții financiare care urmau să primească un chestionar nu au furnizat suficiente dovezi care să demonstreze că societățile beneficiază de împrumuturi conform unor evaluări adecvate ale ratingului de credit. Astfel, Comisia nu deține informații care să contrazică constatarea anterioară conform căreia băncile deținute de stat sprijină industriile încurajate și/sau pun în aplicare politici naționale, astfel cum s-a menționat anterior în considerentele 40 și 52. |
|
(58) |
Pe baza celor de mai sus, Comisia a concluzionat că obiectivele de politică publică specificate în cadrul juridic menționat mai sus sunt puse în aplicare de băncile deținute de stat în exercitarea funcțiilor guvernamentale în ceea ce privește industria hârtiei, acționând astfel în calitate de organisme publice în sensul articolului 2 litera (b) din regulamentul de bază, coroborat cu articolul 3 alineatul (1) litera (a) punctul (i) din regulamentul de bază și în conformitate cu jurisprudența relevantă a OMC. |
|
(59) |
În plus, inclusiv în cazul în care băncile deținute de stat nu ar fi considerate organisme publice, Comisia a constatat că acestea ar trebui să fie considerate, de asemenea, ca fiind mandatate și dirijate de către autoritățile chineze pentru a executa funcții cu care în mod normal sunt învestite autoritățile publice, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (a) punctul (iv) din regulamentul de bază, având în vedere cadrul normativ descris anterior în considerentele 40 și 52. Astfel, comportamentul acestor bănci ar fi atribuit în orice caz autorităților chineze. Din aceleași motive, împrumuturile acordate de alte instituții financiare societăților din sectorul hârtiei ar fi atribuite autorităților chineze. |
(c) Avantajul
|
(60) |
În cadrul anchetei inițiale, Comisia a stabilit că industria hârtiei a beneficiat de împrumuturi acordate în condiții preferențiale. Comisia a stabilit valoarea avantajului ca fiind diferența dintre suma plătită de societate pentru împrumutul acordat de autoritățile publice și suma pe care societatea ar plăti-o pentru un împrumut comercial comparabil obținut pe piață. Această sumă a fost repartizată ulterior pe cifra de afaceri totală a producătorilor-exportatori care au cooperat. Valoarea subvenției ad valorem stabilită în cadrul acestei măsuri a fost de 5,37 % pentru grupul APP și de 1,26 % pentru grupul Chenming. |
|
(61) |
În cadrul anchetei actuale, Comisia, pe baza informațiilor disponibile, nu a constatat niciun indiciu că acordarea de împrumuturi în condiții preferențiale producătorilor de hârtie cretată de calitate superioară din RPC a încetat. |
|
(62) |
Comisia observă că solicitantul, în cererea sa și în observațiile ulterioare, a furnizat exemple de credite suplimentare primite de producătorii-exportatori, inclusiv în cursul PAR, în special:
|
|
(63) |
În absența cooperării din partea autorităților chineze și a producătorilor-exportatori chinezi, Comisia nu a dispus de informații specifice societății pe baza cărora să stabilească că împrumuturile identificate de către solicitant au fost furnizate în condiții normale de piață. Cu toate acestea, pe baza informațiilor disponibile, Comisia a constatat că producătorii-exportatori chinezi au continuat să beneficieze de împrumuturi acordate în condiții preferențiale. Într-adevăr, industria hârtiei continuă să fie identificată drept „industrie încurajată”. În plus, în cursul anchetelor recente, Comisia a stabilit că împrumuturile acordate în condiții preferențiale pentru industriile încurajate au fost furnizate cu rate ale dobânzii mult inferioare celor care ar fi fost percepute în absența unor denaturări pe piața financiară, inclusiv absența unor ratinguri de credit valabile (26). |
|
(64) |
Prin urmare, fără a fi necesară determinarea valorii subvenției acordate prin împrumuturi în condiții preferențiale, Comisia a concluzionat că autoritățile chineze au continuat să acorde împrumuturi în condiții preferențiale la rate favorabile ale dobânzii, în conformitate cu politica prevăzută în planurile și directivele specifice referitoare la industria hârtiei. Transferul direct de fonduri sub formă de împrumuturi în condiții preferențiale a continuat să fie disponibil pentru societățile din industria hârtiei în cursul PAR. |
(d) Specificitate
|
(65) |
Astfel cum se demonstrează în considerentele 40 și 52 de mai sus, mai multe documente juridice care vizează în mod specific societățile din sectorul hârtiei direcționează instituțiile financiare. Pe baza acestor documente, se demonstrează că instituțiile financiare acordă doar împrumuturi în condiții preferențiale unui număr limitat de sectoare/societăți care respectă politicile relevante ale autorităților chineze. |
|
(66) |
Prin urmare, Comisia a concluzionat că subvențiile sub formă de împrumuturi în condiții preferențiale nu sunt general disponibile, ci sunt specifice în sensul articolului 4 alineatul (2) litera (a) din regulamentul de bază. În plus, niciuna dintre părțile interesate nu a prezentat nicio probă care să sugereze că împrumuturile acordate în condiții preferențiale se bazează pe criterii sau condiții obiective în temeiul articolului 4 alineatul (2) litera (b) din regulamentul de bază. |
(e) Concluzie
|
(67) |
Având în vedere cele de mai sus, Comisia a concluzionat că industria hârtiei cretate de calitate superioară a continuat să beneficieze de subvenții sub formă de împrumuturi acordate în condiții preferențiale. Având în vedere existența unei contribuții financiare, a unui avantaj pentru producătorii-exportatori și a specificității, această subvenție este considerată în continuare ca fiind pasibilă de măsuri compensatorii. |
II. Programele privind impozitul pe profit
II.A. Politici fiscale preferențiale pentru societăți recunoscute ca societăți care utilizează tehnologie avansată și nouă
|
(68) |
În cadrul anchetei inițiale, Comisia a stabilit valoarea subvenției ad valorem în ceea ce privește această subvenție la 1,22 % pentru grupul APP și 0,58 % pentru grupul Chenming. |
|
(69) |
Această subvenție permite unei societăți care obține certificatul de societate din domeniul tehnologiilor înalte și noi să beneficieze de o rată redusă a impozitului pe venit de 15 %, comparativ cu rata obișnuită de 25 %. |
(a) Temeiul juridic
|
(70) |
Subvenția este prevăzută ca tratament fiscal preferențial la articolul 28 din Legea privind impozitul pe profit al întreprinderilor din RPC (nr. 63, publicată la 16 martie 2007), împreună cu Măsurile administrative pentru desemnarea întreprinderilor cu tehnologie înaltă și nouă. De asemenea, Avizul Administrației fiscale naționale privind aspectele legate de plata impozitului pe profit al întreprinderilor de către întreprinderile cu tehnologie înaltă și nouă [Guo Shui Han (2008) nr. 985] este relevant pentru acest regim, oferind informații suplimentare privind punerea sa în aplicare. |
(b) Eligibilitatea
|
(71) |
Articolul 10 din Măsurile administrative pentru desemnarea întreprinderilor cu tehnologie înaltă și nouă enumeră criterii de eligibilitate care trebuie îndeplinite de către întreprinderi pentru a beneficia de această scădere a ratei impozitului pe venituri. Dacă societatea îndeplinește toate condițiile de la articolul 10, aceasta trebuie să depună o cerere la autoritățile relevante în conformitate cu procedura de la articolul 11 din actul menționat. |
(c) Punerea în practică
|
(72) |
Orice societate care intenționează să aplice pentru această scădere a ratei impozitului pe venituri trebuie să-și transmită candidatura online la Biroul de știință și tehnologie local, care va efectua o examinare preliminară. În continuare, Biroul de știință și tehnologie local va transmite o recomandare Departamentului provincial de știință și tehnologie. Înainte de a lua orice decizie privind emiterea certificatului de întreprindere cu tehnologie înaltă și nouă, departamentul menționat ar putea decide să realizeze o anchetă în mod direct la sediul întreprinderii candidate. |
(d) Constatările actualei anchete
|
(73) |
Astfel cum s-a constatat în ancheta inițială, scăderea ratei impozitului pe venituri ar trebui considerată o subvenție, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) și al articolului 3 alineatul (2) din regulamentul de bază, sub forma unor venituri publice nepercepute care determină un avantaj pentru societățile beneficiare. Această subvenție rămâne specifică în sensul articolului 4 alineatul (2) litera (a) din regulamentul de bază, dat fiind că legislația în sine în baza căreia acționează autoritatea care acordă autorizația limitează accesul la această scădere a ratei impozitului pe venituri doar la anumite întreprinderi și industrii clasificate ca fiind încurajate, precum cele care aparțin industriei hârtiei cretate de calitate superioară. |
|
(74) |
Nici autoritățile chineze, nici producătorii-exportatori nu au furnizat dovezi care să sugereze că industria hârtiei cretate de calitate superioară a încetat să beneficieze de această scădere a ratei impozitului pe venituri. Pe baza informațiilor furnizate de solicitant în cadrul cererii, precum și a anchetelor recente (27) și a informațiilor disponibile publicului (28), Comisia a stabilit că industria hârtiei cretate de calitate superioară a continuat să beneficieze de politicile fiscale preferențiale pentru întreprinderile recunoscute ca întreprinderi cu tehnologie înaltă sau nouă (și, prin urmare, inclusiv industria hârtiei cretate de calitate superioară). |
|
(75) |
În absența cooperării din partea autorităților chineze și a producătorilor-exportatori chinezi, Comisia nu a prezentat informații specifice societății pe baza cărora să calculeze valoarea subvenției acordate în cursul PAR. Cu toate acestea, având în vedere constatările finale la care s-a ajuns în contextul actualei anchete de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor, Comisia nu a considerat că este necesar să calculeze astfel de sume. |
(e) Concluzie
|
(76) |
În consecință, Comisia a concluzionat că această subvenție este considerată în continuare ca fiind pasibilă de măsuri compensatorii. |
II.B. Politici fiscale preferențiale pentru cercetare și dezvoltare
|
(77) |
În cadrul anchetei inițiale, Comisia a stabilit valoarea subvenției ad valorem în ceea ce privește acest tratament fiscal preferențial la 0,02 % pentru grupul APP și 0,05 % pentru grupul Chenming. |
|
(78) |
Autoritățile chineze oferă un tratament fiscal preferențial care avantajează toate societățile recunoscute ca desfășurând proiecte de cercetare și dezvoltare („C&D”). Această calificare permite societăților care suportă cheltuieli de cercetare și dezvoltare în scopul dezvoltării de noi tehnologii, produse noi și noi competențe să poată compensa un procentaj suplimentar de 50 % din cheltuielile lor de cercetare și dezvoltare, în raport cu impozitul pe profit datorat. De asemenea, cheltuielile aferente activelor necorporale legate de cercetare și dezvoltare permit societăților eligibile o deducere de 150 % a costurilor efective suportate de acestea. |
(a) Temeiul juridic
|
(79) |
Tratamentul fiscal preferențial este prevăzut la articolul 30 alineatul (1) din Legea privind impozitul pe profit al întreprinderilor din RPC (nr. 63 promulgată la 16 martie 2007), articolul 95 din Regulamentul privind punerea în aplicare a Legii privind impozitul pe profit al întreprinderilor din RPC, Decretul nr. 512 al Consiliului de Stat al RPC, promulgat la 6 decembrie 2007 și Ghidul privind sectoarele-cheie (Notificarea nr. 6, 2007). |
(b) Eligibilitatea
|
(80) |
Acest tratament fiscal preferențial oferă un avantaj întreprinderilor recunoscute ca societăți care desfășoară proiecte de C&D. Pentru acest sistem sunt eligibile doar proiectele de C&D ale sectoarelor cu tehnologie nouă și înaltă care primesc sprijin de bază din partea statului și proiectele enumerate în Ghidul privind sectoarele-cheie ale industrializării de înaltă tehnologie în cadrul priorităților actuale de dezvoltare, emis de Comisia națională pentru dezvoltare și reformă. |
(c) Punerea în practică
|
(81) |
Orice societate care dorește să solicite acest tratament fiscal preferențial trebuie să transmită biroului local de știință și tehnologie informații detaliate privind proiectele de C&D. După examinarea informațiilor, biroul fiscal emite un aviz de aprobare. Suma care face obiectul impozitului pe profit este redusă cu 50 % din cheltuielile totale pentru proiectele aprobate. |
(d) Constatările actualei anchete
|
(82) |
Astfel cum s-a constatat în ancheta inițială, tratamentul fiscal preferențial ar trebui considerat o subvenție, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) și al articolului 3 alineatul (2) din regulamentul de bază, sub forma unor venituri publice nepercepute care determină un avantaj pentru societățile beneficiare. Această subvenție rămâne specifică în sensul articolului 4 alineatul (2) litera (a) din regulamentul de bază, dat fiind faptul că legislația în sine în baza căreia acționează autoritatea care acordă autorizația limitează accesul la acest sistem la anumite întreprinderi și industrii clasificate ca încurajate, cum ar fi cele care aparțin industriei hârtiei cretate de calitate superioară. |
|
(83) |
Nici autoritățile chineze, nici producătorii-exportatori nu au furnizat dovezi care să sugereze că industria hârtiei cretate de calitate superioară a încetat să beneficieze de acest tratament fiscal preferențial. Pe baza informațiilor furnizate de solicitant în cerere, Comisia a stabilit că industria hârtiei cretate de calitate superioară continuă să beneficieze de politici fiscale preferențiale pentru cercetare și dezvoltare în cursul PAR. Într-adevăr, tratamentul fiscal preferențial continuă să ofere un avantaj societăților care sunt recunoscute oficial ca întreprinderi cu tehnologie înaltă și nouă. |
|
(84) |
În absența cooperării din partea autorităților chineze și a producătorilor-exportatori chinezi, Comisia nu a prezentat informații specifice societății pe baza cărora să calculeze valoarea subvenției acordate în cursul PAR. Cu toate acestea, având în vedere constatările finale la care s-a ajuns în contextul actualei anchete de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor, Comisia nu a considerat că este necesar să calculeze astfel de sume. |
(e) Concluzie
|
(85) |
În consecință, Comisia a concluzionat că această subvenție este considerată în continuare ca fiind pasibilă de măsuri compensatorii. |
II.C. Scutirea referitoare la dividende între societățile rezidente calificate
|
(86) |
În cadrul anchetei inițiale, Comisia a stabilit valoarea subvenției ad valorem în ceea ce privește acest program la 1,34 % pentru grupul APP și 0,21 % pentru grupul Chenming. |
|
(87) |
Scutirea dividendelor se referă la societățile rezidente în RPC care dețin acțiuni în alte societăți rezidente în RPC. Cele dintâi au dreptul la o scutire de impozitul pe veniturile provenite din anumite dividende plătite de cele din urmă. |
(a) Temeiul juridic
|
(88) |
Această scutire referitoare la dividende este prevăzută de articolul 26 din Legea privind impozitul pe venitul întreprinderilor din RPC și este explicată în continuare la articolul 83 din Regulamentul privind aplicarea legislației referitoare la impozitarea veniturilor întreprinderilor din RPC, Decretul nr. 512 al Consiliului de Stat al RPC, promulgat la 6 decembrie 2007. |
(b) Eligibilitatea
|
(89) |
Această scutire referitoare la dividende oferă un avantaj tuturor societăților rezidente care sunt acționari în alte întreprinderi rezidente în China. |
(c) Punerea în practică
|
(90) |
Societățile pot recurge la această scutire referitoare la dividende direct prin declarația lor fiscală. |
(d) Constatările actualei anchete
|
(91) |
În cadrul anchetei inițiale, Comisia a considerat că această scutire referitoare la dividende ar trebui considerată o subvenție, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) și al articolului 3 alineatul (2) din regulamentul de bază, sub forma unor pierderi de venituri publice care determină un avantaj pentru societățile beneficiare. Această subvenție rămâne specifică în sensul articolului 4 alineatul (2) litera (a) din regulamentul de bază, dat fiind că legislația în sine în baza căreia acționează autoritatea care acordă autorizația limitează accesul la acest sistem la întreprinderile rezidente în RPC care realizează venituri din dividende de la alte întreprinderi rezidente în RPC, spre deosebire de întreprinderile care investesc în întreprinderi străine. |
|
(92) |
Nici autoritățile chineze, nici producătorii-exportatori nu au furnizat dovezi care să sugereze că industria hârtiei cretate de calitate superioară a încetat să beneficieze de această scutire referitoare la dividende. Pe baza informațiilor furnizate de solicitant în cadrul cererii, precum și a anchetelor recente (29), Comisia a stabilit că industria hârtiei cretate de calitate superioară continuă să beneficieze de scutirea referitoare la dividende. |
|
(93) |
În absența cooperării din partea autorităților chineze și a producătorilor-exportatori chinezi, Comisia nu a prezentat informații specifice societății pe baza cărora să calculeze valoarea subvenției acordate în cursul PAR. Cu toate acestea, având în vedere constatările finale la care s-a ajuns în contextul actualei anchete de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor, Comisia nu a considerat că este necesar să calculeze astfel de sume. |
(e) Concluzie
|
(94) |
În consecință, Comisia a concluzionat că această subvenție este considerată în continuare ca fiind pasibilă de măsuri compensatorii. |
III. Programe de fiscalitate indirectă și programe tarifare la import
III.A. Scutiri de taxa pe valoarea adăugată (TVA) și scutiri tarifare referitoare la echipamentele importate
|
(95) |
În cadrul anchetei inițiale, Comisia a stabilit valoarea subvenției ad valorem în ceea ce privește această măsură la 1,17 % pentru grupul APP și 0,61 % pentru grupul Chenming. |
|
(96) |
Această măsură oferă avantaje, sub forma unei scutiri de TVA și a unei scutiri de taxe la importul bunurilor de capital, pentru întreprinderile cu investiții străine sau pentru societățile naționale care obțin certificatul acordat proiectelor încurajate de stat emis de autoritățile chineze în conformitate cu legislația relevantă privind investițiile, impozitele și taxele vamale. |
(a) Temeiul juridic
|
(97) |
Scutirile de TVA și tarifare se bazează pe o serie de dispoziții juridice, și anume Circulara Consiliului de Stat privind ajustarea politicilor de impozitare a echipamentelor importate nr. 37/1997, Comunicarea Ministerului de Finanțe, a Administrației Generale a Vămilor și a Administrației Fiscale de Stat [2008] nr. 43, Avizul CNDR privind aspectele relevante pentru tratarea scrisorii de confirmare privind proiectele naționale sau finanțate cu investiții străine, încurajate de stat, nr. 316/2006 din 22 februarie 2006 și Catalogul articolelor care fac obiectul unor scutiri de taxe la import pentru întreprinderile cu investiții străine sau pentru societățile naționale – 2008. |
(b) Eligibilitatea
|
(98) |
Eligibilitatea este limitată la solicitanții, fie întreprinderi cu investiții străine sau întreprinderi naționale, care pot obține certificatul pentru proiecte încurajate de stat. |
(c) Punerea în practică
|
(99) |
În conformitate cu Avizul CNDR privind aspectele relevante pentru tratarea scrisorii de confirmare privind proiectele naționale sau finanțate cu investiții străine, încurajate de stat, nr. 316/2006 din 22 februarie 2006, articolul I.1, proiectele cu investiții străine clasificate ca „proiecte de investiții străine încurajate cu transfer tehnic în «Catalogul îndrumător al sectoarelor industriale cu investiții străine» și «Catalogul industriilor pentru investiții străine în regiunea centrală și cea de vest» sunt scutite de taxe vamale și de TVA la import, cu excepția celor enumerate în catalogul «Catalogul bunurilor importate în cadrul proiectelor cu investiții străine care nu sunt scutite de taxe»”. Scrisoarea de confirmare pentru proiectele cu investiții străine din categoria proiectelor încurajate cu investiții totale de cel puțin 30 de milioane USD este emisă de CNDR. Scrisoarea de confirmare a proiectului pentru proiectele de investiții străine din categoria de încurajare cu o investiție totală mai mică de 30 de milioane USD este emisă de comisiile sau municipalitățile economice la nivel de provincie. După primirea scrisorii de confirmare a includerii proiectului în categoria proiectelor încurajate, societățile prezintă certificatele și alte documente necesare pentru depunerea candidaturii la autoritățile vamale locale în scopul de a deveni eligibile pentru scutirea de taxa la import și de TVA asupra importurilor de echipamente. |
(d) Constatările actualei anchete
|
(100) |
În cadrul anchetei inițiale, Comisia a considerat că scutirile de TVA și tarifare ar trebui considerate o subvenție, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) și al articolului 3 alineatul (2) din regulamentul de bază, sub forma unor venituri publice nepercepute care determină un avantaj pentru societățile beneficiare. Această subvenție rămâne specifică în sensul articolului 4 alineatul (2) litera (a) din regulamentul de bază, întrucât legislația în sine în baza căreia acționează autoritatea care acordă autorizația limitează accesul la acest sistem la întreprinderile care investesc în anumite categorii economice definite în mod detaliat prin lege (și anume, în Catalogul pentru orientarea industriilor pentru investiții străine și în Catalogul privind industriile, produsele și tehnologiile cheie a căror dezvoltare este încurajată în prezent de stat). |
|
(101) |
Nici autoritățile chineze, nici producătorii-exportatori nu au furnizat dovezi care să sugereze că industria hârtiei cretate de calitate superioară a încetat să beneficieze de aceste scutiri de TVA și tarifare. Pe baza celor mai bune date disponibile și, în special, a concluziilor Comisiei privind această subvenție în cadrul anchetelor recente (30), Comisia a stabilit că industria hârtiei cretate de calitate superioară continuă să beneficieze de o scutire de TVA și tarifară pentru echipamentele importate. |
|
(102) |
În absența cooperării din partea autorităților chineze și a producătorilor-exportatori chinezi, Comisia nu a prezentat informații specifice societății pe baza cărora să calculeze valoarea subvenției acordate în cursul PAR. Cu toate acestea, având în vedere constatările finale la care s-a ajuns în contextul actualei anchete de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor, Comisia nu a considerat că este necesar să calculeze astfel de sume. |
(e) Concluzie
|
(103) |
În consecință, Comisia a concluzionat că această subvenție este considerată în continuare ca fiind pasibilă de măsuri compensatorii. |
III.B. Reduceri de TVA pentru echipamente produse la nivel național
|
(104) |
În cadrul anchetei inițiale, Comisia a stabilit valoarea subvenției ad valorem în ceea ce privește această subvenție la 0,03 % pentru grupul APP și 0,05 % pentru grupul Chenming. |
|
(105) |
Această măsură oferă beneficii sub formă de reduceri ale TVA plătite pentru achiziționarea de echipamente produse la nivel național de către întreprinderile cu investiții străine. |
(a) Temeiul juridic
|
(106) |
Reducerile de TVA se bazează pe o serie de dispoziții juridice:
|
(b) Eligibilitatea
|
(107) |
Eligibilitatea este limitată la întreprinderi cu investiții străine care achiziționează echipamente produse la nivel național și se încadrează în categoria încurajată. |
(c) Punerea în practică
|
(108) |
Programul are obiectivul de a rambursa TVA plătită pentru achiziționarea de către întreprinderile cu investiții străine a echipamentelor produse la nivel național în cazul în care echipamentele nu sunt incluse în catalogul privind bunurile fără scutire și dacă valoarea echipamentelor nu depășește plafonul total de investiții într-o întreprindere cu investiții străine stabilit de „măsurile administrative experimentale privind achiziționarea echipamentelor produse la nivel național”. |
|
(109) |
În cadrul anchetei inițiale, toți producătorii care au cooperat au beneficiat de această măsură. |
(d) Constatările actualei anchete
|
(110) |
În cadrul anchetei inițiale, Comisia a constatat că reducerile de TVA ar trebui considerate o subvenție, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) și articolului 3 alineatul (2) din regulamentul de bază, sub forma unor pierderi de venituri publice care determină un avantaj pentru societățile beneficiare. Această subvenție rămâne specifică în sensul articolului 4 alineatul (4) litera (b) din regulamentul de bază, având în vedere faptul că subvenția este condiționată de utilizarea de produse naționale în defavoarea celor importate. |
|
(111) |
Nici autoritățile chineze, nici producătorii-exportatori nu au furnizat dovezi care să sugereze că industria hârtiei cretate de calitate superioară a încetat să beneficieze de aceste reduceri de TVA și scutiri tarifare. Pe baza anchetelor recente (31), Comisia a stabilit că industria hârtiei cretate de calitate superioară continuă să beneficieze de reduceri de TVA pentru achiziționarea de echipamente produse la nivel național. |
|
(112) |
În absența cooperării din partea autorităților chineze și a producătorilor-exportatori chinezi, Comisia nu a prezentat informații specifice societății pe baza cărora să calculeze valoarea subvenției acordate în cursul PAR. Cu toate acestea, având în vedere constatările finale la care s-a ajuns în contextul actualei anchete de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor, Comisia nu a considerat că este necesar să calculeze astfel de sume. |
(e) Concluzie
|
(113) |
În consecință, Comisia a concluzionat că această subvenție este considerată în continuare ca fiind pasibilă de măsuri compensatorii. |
IV. Programele de granturi
(a) Introducere
|
(114) |
În cadrul anchetei inițiale, Comisia a stabilit că industria hârtiei cretate de calitate superioară a beneficiat de diverse programe de finanțare. În special, în cadrul anchetei inițiale, Comisia a evaluat cinci programe raportate de producătorii-exportatori care au cooperat și a constatat că toate sunt pasibile de măsuri compensatorii. De asemenea, Comisia a luat notă de alte șase programe raportate de producătorii-exportatori care au cooperat, dar nu le-a evaluat ținând cont de valoarea mică a avantajelor oferite. |
(b) Constatările actualei anchete
|
(115) |
În cadrul anchetei inițiale, Comisia a constatat că producătorii de hârtie cretată de calitate superioară au beneficiat, în cadrul planurilor autorităților chineze de sprijinire a industriei hârtiei, de mai multe subvenții care ar trebui considerate o subvenție în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (a) punctul (i) și al articolului 3 alineatul (2) din regulamentul de bază, sub forma furnizării de fonduri care determină un avantaj pentru societățile beneficiare. |
|
(116) |
Nici autoritățile chineze, nici producătorii-exportatori nu au furnizat dovezi care să sugereze că industria hârtiei cretate de calitate superioară a încetat să beneficieze de aceste subvenții. Pe baza informațiilor furnizate de solicitant în cerere, precum și a anchetelor recente (32), Comisia a stabilit că industria hârtiei cretate de calitate superioară continuă să beneficieze de subvenții în calitate de industrie încurajată. |
|
(117) |
De exemplu, Comisia a putut stabili, pe baza raportului anual al grupului Chenming pentru 2015, că acesta a primit în 2015 subvenții guvernamentale în valoare de 245 de milioane CNY prezentate în declarația de profit și pierdere. O altă sumă de 150 de milioane CNY a fost raportată ca „Fonduri speciale China Development Bank”, o bancă care este deținută de stat. Nu s-a furnizat o defalcare suplimentară cu privire la natura subvențiilor primite sau a sumelor specifice. Aceste subvenții reprezintă împreună mai mult de 1 % din cifra de afaceri a grupului Chenming în 2015. De asemenea, solicitantul a furnizat dovezi în cerere conform cărora grupul Chenming a primit subvenții pentru plata serviciilor de canalizare de la Biroul financiar al orașului Shouguang în 2014. |
|
(118) |
Pe baza celor de mai sus, Comisia a concluzionat că autoritățile chineze continuă să acorde diferite subvenții industriei hârtiei cretate de calitate superioară și că producătorii de hârtie cretată de calitate superioară din RPC continuă să beneficieze de aceste subvenții, fără a fi nevoie să cuantifice exact cuantumul prestațiilor atribuite. Subvențiile respective sunt considerate specifice în sensul articolului 4 alineatul (2) din regulamentul de bază și, de asemenea, par a fi fost acordate ad-hoc. |
(c) Concluzie
|
(119) |
În consecință, Comisia a concluzionat că această subvenție este considerată în continuare ca fiind pasibilă de măsuri compensatorii. |
V. Furnizarea de către autorități a unor bunuri și servicii contra unei remunerații mai mici decât cea adecvată („LTAR”)
— Furnizarea de terenuri la prețuri mai mici decât cele adecvate (LTAR)
|
(120) |
În cadrul anchetei inițiale, Comisia a stabilit, utilizând criteriul de referință al prețurilor terenurilor din Taiwan, valoarea subvenției ad valorem în ceea ce privește această măsură la 2,81 % pentru grupul APP și 0,69 % pentru grupul Chenming. |
|
(121) |
În cadrul anchetei inițiale, Comisia a stabilit că industria hârtiei cretate de calitate superioară din RPC a beneficiat de acordarea drepturilor de proprietate și de folosință a terenurilor contra unei remunerații mai mici decât cea adecvată. |
(a) Temei juridic și eligibilitate
|
(122) |
În cererea sa, solicitantul a furnizat dovezi conform cărora autoritățile chineze au continuat să acorde drepturi de folosință a terenurilor pentru industria hârtiei cretate de calitate superioară contra unei remunerații mai mici decât cea adecvată. Temeiul juridic pentru această afirmație este constituit din următoarele documente, care au fost furnizate de către autoritățile chineze:
|
|
(123) |
Autoritățile chineze au refuzat să comunice date privind prețurile efective ale drepturilor de folosință a terenurilor, piața ordonată din punct de vedere concurențial a terenurilor despre care susțin că a fost stabilită în China, precum și metodologia utilizată atunci când statul expropriază terenuri ale unor foști utilizatori. |
(b) Punerea în practică
|
(124) |
Articolul 2 din Legea privind administrarea terenurilor prevede că toate terenurile sunt proprietate de stat deoarece, în temeiul Constituției chineze și al dispozițiilor legale relevante, terenurile aparțin în mod colectiv poporului chinez. Terenurile nu pot fi vândute, dar se pot acorda drepturi de folosință a terenurilor, conform legislației: Autoritățile de stat repartizează terenurile prin apeluri publice de ofertă, cotații sau licitații. |
(c) Constatările anchetei
|
(125) |
În cadrul anchetei inițiale, Comisia a constatat că acordarea drepturilor de folosință a terenurilor de către autoritățile chineze ar trebui considerată o subvenție în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (a) punctul (iii) și al articolului 3 alineatul (2) sub forma acordării unor bunuri care determină un avantaj pentru societățile beneficiare. |
|
(126) |
Nici autoritățile chineze, nici producătorii-exportatori nu au furnizat dovezi care să sugereze că industria hârtiei cretate de calitate superioară a încetat să beneficieze de drepturile de folosință a terenurilor. Pe baza informațiilor furnizate de solicitant în cerere, precum și a anchetelor recente (33) și a informațiilor neverificate furnizate de autoritățile chineze în răspunsul la chestionar, Comisia a stabilit că industria hârtiei cretate de calitate superioară a continuat să beneficieze de terenuri la prețuri mai mici decât cele adecvate în cursul PAR. Pe baza informațiilor disponibile, Comisia a concluzionat că ratele plătite pentru drepturile de folosință a terenurilor au continuat să fie subvenționate deoarece sistemul impus de autoritățile chineze nu respectă principiile pieței. Întrucât industria hârtiei a continuat să fie o „industrie încurajată” în cadrul celui de al XII-lea plan cincinal în perioada anchetei de reexaminare și continuă să fie o „industrie încurajată” în cadrul celui de al XIII-lea plan cincinal, pe baza informațiilor disponibile, Comisia a stabilit că alocarea preferențială a terenurilor continuă. Acordarea drepturilor de folosință a terenurilor de către autoritățile chineze pentru industria hârtiei, ca una dintre industriile încurajate, arată că subvenția este specifică în sensul articolului 4 alineatul (2) din regulamentul de bază. |
|
(127) |
În absența cooperării din partea autorităților chineze și a producătorilor-exportatori chinezi, Comisia nu a prezentat informații specifice societății pe baza cărora să calculeze valoarea subvenției acordate în cursul PAR. Cu toate acestea, având în vedere constatările finale la care s-a ajuns în contextul actualei anchete de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor, Comisia nu a considerat că este necesar să calculeze astfel de sume. |
(d) Concluzie
|
(128) |
În consecință, Comisia a concluzionat că această subvenție este considerată în continuare ca fiind pasibilă de măsuri compensatorii. |
3.4. Noi subvenții care nu au făcut obiectul unor măsuri compensatorii în cadrul anchetei inițiale
I. Programul de asigurări de export pentru industria hârtiei cretate de calitate superioară
(a) Temeiul juridic
|
(129) |
Temeiul juridic pentru acest program este următorul:
|
(b) Sinosure este un organism public.
|
(130) |
Pe baza informațiilor de care dispune Comisia și având în vedere lipsa de cooperare din partea autorităților chineze și a Sinosure, Comisia a concluzionat că Sinosure este un organism public în sensul articolului 2 litera (b) din regulamentul de bază. În special, într-un context similar acordării de împrumuturi în condițiile preferențiale de mai sus, concluzia că Sinosure este învestită cu autoritatea de a exercita funcții guvernamentale se bazează pe cele mai bune date disponibile referitoare la proprietatea de stat, semnele formale ale controlului guvernamental, precum și dovezile care arată că autoritățile chineze continuă să exercite un control semnificativ asupra comportamentului Sinosure. |
|
(131) |
Astfel cum s-a confirmat în cadrul anchetei actuale pe baza informațiilor disponibile, guvernul controlează în totalitate capitalul social și finanțele societății Sinosure. Sinosure este o entitate care desfășoară activități economice în mod independent și care este deținută integral de Consiliul de stat. Capitalul său social este de 4 miliarde RMB și provine din fondul cu capital de risc aferent activității de asigurare a creditelor de export, în conformitate cu bugetul finanțării de stat. În plus, în anul 2011 statul a injectat fonduri în valoare de 20 de miliarde RMB prin intermediul societății China Investment Corporation, fondul suveran de investiții al Chinei (34). Statutul (Articles of Association – „AoA”) specifică faptul că departamentul comercial competent să supervizeze activitatea societății este Ministerul de Finanțe și prevede obligația societății Sinosure de a depune rapoartele financiar-contabile și raportul privind bugetul fiscal la Ministerul de Finanțe în vederea examinării și a aprobării. |
|
(132) |
În ceea ce privește controlul exercitat de autoritatea publică, întrucât Sinosure este o entitate deținută integral de stat, aceasta nu are un consiliu de administrație. În ceea ce privește consiliul de supraveghere, toți supraveghetorii sunt numiți de Consiliul de stat și își exercită atribuțiile în conformitate cu „Regulamentul interimar privind consiliile de supraveghere ale unor instituții financiare importante deținute de stat”. Personalul de conducere al Sinosure este numit, de asemenea, de autoritatea publică. Pe site-ul internet al Sinosure (35) se menționează că președintele societății Sinosure este secretarul Comitetului de partid și că majoritatea personalului de conducere este alcătuită, de asemenea, din membri ai Comitetului de partid. |
|
(133) |
Sinosure nu și-a publicat raportul anual de câțiva ani (36), inclusive raportul său anual în cursul PAR. Totuși, raportul său anual pe 2011 (denumit în continuare „RA 2011) ilustrează faptul că Sinosure își îndeplinește funcțiile și pune în aplicare politicile guvernamentale astfel încât se poate conchide că această entitate este expresia directă a guvernului însuși. Raportul anual pe 2011 al Sinosure conține mai multe declarații în acest sens, și anume: Sinosure «a îndeplinit în mod proactiv funcția politică a unei agenții de creditare a exportului (ECA) ... și a reușit să demareze în condiții favorabile primul an al celui de-al 12-lea Plan Cincinal» (p. 4 RA 2011); «continuarea reformei societăților comerciale a consolidat funcția politică pe care Sinosure o îndeplinește în calitate de ECA. Conferința CCPCC privind economia a pus în evidență această funcție și a prezentat cerințe clare privind asigurarea de credite, ceea ce a deschis calea către creșterea economică» (p. 5, RA 2011); «În anul 2011, Sinosure a pus în aplicare strategiile, deciziile și acordurile Consiliului de stat și ale Comitetului Central al PCC, precum și politicile de stat privind diplomația, comerțul exterior, industria și finanțele, și-a exercitat pe deplin funcția politică și a realizat o creștere rapidă»” (p. 11, RA 2011); „Sinosure a pus în aplicare în integralitate politica de stat privind «Acordul special privind asigurarea finanțării exporturilor de echipamente complete de mari dimensiuni» și și-a îndeplinit obligațiile prevăzute de Stat” (p. 11, RA 2011). |
|
(134) |
În cadrul reexaminării în perspectiva expirării măsurilor privind panourile solare, s-a constatat că raportul anual al Sinosure pe 2014 a confirmat situația descrisă de RA 2011, afirmând că „Sinosure a depus toate eforturile pentru a sprijini politicile naționale ale Chinei și a încercat să realizeze acest lucru prin explorarea unor idei și concepte noi, îmbunătățirea metodelor de lucru, perfecționarea produselor și serviciilor, precum și prin creșterea eficienței în îndeplinirea funcțiilor sale de politică” și că Sinosure deține rolul de „organism de sprijinire a politicii” (37). |
|
(135) |
Cadrul instituțional și alte documente emise de autoritățile chineze în baza cărora operează Sinosure dovedesc în continuare că Sinosure este învestită cu autoritatea punerii în aplicare a politicilor guvernamentale. „Avizul privind punerea în aplicare a strategiei de promovare a comerțului prin știință și tehnologie, utilizând asigurarea de credit la export” [Shang Ji Fa (2004) nr. 368 din 26 iulie 2004] a fost emis de MOFCOM și Sinosure în anul 2004 și reglementează în continuare activitățile Sinosure. Printre obiectivele menționate în aviz se numără promovarea exporturilor de tehnologii avansate și noi, precum și de produse cu o înaltă valoare adăugată, utilizând în continuare asigurarea de credit la export. |
|
(136) |
Astfel cum se arată în considerentele 40-52 de mai sus, Comisia a stabilit că industria hârtiei cretate de calitate superioară este considerată de către autoritățile chineze ca fiind o industrie cheie/strategică a cărei dezvoltare este urmărită în mod activ de către stat ca obiectiv de politică publică. Se reamintește că industria hârtiei este una dintre cele 26 de industrii clasificate ca „încurajate”, astfel cum se menționează în considerentul 46 de mai sus. Comisia a reținut că activitatea de asigurare a creditelor de export desfășurată de societatea Sinosure este parte integrantă dintr-un sector financiar mai larg în care se constată că intervenția guvernului reprezintă un act de imixtiune directă și denaturează funcționarea normală a pieței financiare în RPC (a se vedea considerentul 53 de mai sus). |
|
(137) |
Comisia deține informații privind existența altor documente care dovedesc faptul că Sinosure aplică în mod direct politici guvernamentale de care beneficiază, printre alții, producătorii-exportatori. Consiliul de Stat detaliază așa-numitul Plan 840 în avizul din 27 mai 2009 (38). Denumirea face referire la utilizarea a 84 de miliarde USD ca asigurare a exporturilor, care reprezintă una dintre cele șase măsuri lansate de Consiliul de Stat în anul 2009 pentru a stabiliza cererea de exporturi după criza globală și cererea sporită în consecință în materie de asigurări de credit la export. Cele șase măsuri includ, în special, o acoperire mai bună a asigurării de credit la export, oferirea unor asigurări de credit la export pe termen scurt pe o scară de 84 de miliarde USD în 2009 și o reducere a ratei de primă. Fiind singura instituție politică ce subscrie asigurări de credit la export, Sinosure este menționată în calitate de executant al planului. În ceea ce privește reducerea primei de asigurare, Sinosure a fost solicitată să asigure reducerea cu 30 % a ratei medii a asigurării de credit la export pe termen scurt, pe baza ratei medii globale din 2008. |
|
(138) |
Așa-numitul „Plan 421” a fost inclus în „Avizul privind aspectele aplicării acordurilor speciale pentru finanțarea asigurării exporturilor de echipamente complete de mari dimensiuni”, emis în comun de Ministerul Comerțului și Ministerul de Finanțe la 22 iunie 2009. Acesta a reprezentat, de asemenea, un important element de susținere a politicii de „exteriorizare” a Chinei, ca răspuns la criza financiară globală din 2009 și a pus la dispoziție asigurări de finanțare în valoare de 42,1 miliarde USD pentru a sprijini exportul de echipamente complete de mari dimensiuni. Sinosure și câteva alte instituții financiare urmau să găsească soluții pentru a pune la dispoziție fondurile. Societățile vizate de acest document se puteau bucura de măsuri financiare preferențiale, inclusiv de asigurare de credit la export. Din cauza lipsei de cooperare din partea autorităților chineze, Comisia nu a putut solicita detalii suplimentare privind punerea în aplicare a avizului respectiv. În absența unor dovezi care să confirme contrariul, Comisia a considerat că industria hârtiei este vizată, de asemenea, de acest document. |
|
(139) |
Pe baza elementelor de mai sus, concluzia Comisiei este că Sinosure este un organism public, fiind învestit cu autoritatea de a exercita funcții guvernamentale. La aceleași concluzii s-a ajuns în cadrul anchetelor antisubvenție anterioare privind industriile încurajate din RPC (39). |
|
(140) |
Întrucât Sinosure este un organism public, care este învestit cu autoritate guvernamentală și pune în aplicare planuri și legi guvernamentale, furnizarea de asigurări de credit la export pentru producătorii de hârtie cretată de calitate superioară constituie o contribuție financiară sub forma unui potențial transfer direct de fonduri de la autoritățile publice, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (a) punctul (i) din regulamentul de bază. |
(c) Avantaj
|
(141) |
În absența cooperării din partea autorităților chineze și a producătorilor-exportatori chinezi, Comisia nu a prezentat informații specifice societății pe baza cărora să calculeze valoarea subvenției acordate în cursul PAR. Cu toate acestea, având în vedere constatările finale la care s-a ajuns în contextul actualei anchete de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor, Comisia nu a considerat că este necesar să calculeze astfel de sume. În orice caz, pe baza informațiilor furnizate în plângere, precum și a anchetelor recente (40), Comisia a concluzionat că există un avantaj în sensul articolului 3 alineatul (2) și al articolului 6 litera (c) din regulamentul de bază, având în vedere că Sinosure pune la dispoziție asigurări de credit la export în condiții mai favorabile decât cele pe care beneficiarul le-ar putea obține în mod normal pe piață sau asigurări care, în alt mod, nu ar fi deloc disponibile pe piață. |
|
(142) |
Într-adevăr, articolul 11 din statutul care a fost prezentat în răspunsul la chestionarul furnizat de autoritățile chineze prevede că societatea funcționează la pragul de rentabilitate. Cu alte cuvinte, prin statut, Sinosure nu urmărește obținerea unui profit rezonabil ci simpla rentabilitate în conformitate cu funcția sa de unic asigurător oficial de credit la export în RPC. Astfel cum se explică mai sus, datele înregistrate la dosar au arătat faptul că mediul juridic și politic în care funcționează Sinosure impune societății să pună în aplicare planuri și politici guvernamentale în îndeplinirea mandatului său de politică publică. Printre „industriile încurajate” susținute în mod special de stat, producătorii de hârtie cretată de calitate superioară au avut acces deplin la asigurarea de credit la export furnizată de Sinosure la tarife preferențiale. Prin urmare, Sinosure oferă disponibilitate nelimitată a asigurării pentru sectorul hârtiei, iar primele de asigurare extrem de scăzute pe care le oferă nu reflectă riscurile actuale la care aceasta se expune atunci când asigură exporturile din acest sector. |
|
(143) |
În plus, în cadrul reexaminării în perspectiva expirării măsurilor privind panourile solare, s-a stabilit că Sinosure a suferit pierderi în 2015, și anume în perioada anchetei de reexaminare a anchetei actuale (41), și ar fi înregistrat pierderi în 2013 și 2014 dacă anumite venituri neoperaționale nu ar fi fost înregistrate (42). Pe baza tuturor acestor elemente aflate la dosar, se poate concluziona deja că ratele primelor practicate de Sinosure rămân inadecvate pentru a acoperi operațiunile sale pe termen lung. |
|
(144) |
Pe baza celor de mai sus, Comisia a stabilit existența unui avantaj care, în caz contrar, nu ar fi fost altfel disponibil pentru industria hârtiei cretate de calitate superioară. |
(d) Specificitate
|
(145) |
Subvențiile sunt condiționate de rezultatele la export în sensul articolului 4 alineatul (4) litera (a) din regulamentul de bază și, prin urmare, sunt specifice. |
(e) Concluzie
|
(146) |
Pe baza informațiilor disponibile, Comisia a concluzionat că producătorii de hârtie cretată de calitate superioară din RPC au beneficiat de asigurarea de credit la export furnizată de Sinosure în cursul PAR. |
II. Reduceri de TVA pentru produsele fabricate cu cel puțin 70 % fibre reciclate și reziduuri agricole
(a) Temeiul juridic
|
(147) |
Începând cu 1 iulie 2015, schema de rambursare sau scutire de TVA pentru serviciile de producție și serviciile privind forța de muncă care utilizează resursele în mod cuprinzător este consolidată în conformitate cu „Avizul Ministerului de Finanțe și al Administrației Fiscale de Stat pentru a tipări și a emite catalogul de produse și serviciile privind forța de muncă cu utilizarea cuprinzătoare a resurselor (CaiShui [2015] nr. 78)”. Vânzările pe piața internă de hârtie cretată de calitate superioară sunt supuse unei cote de TVA de 17 %. Conform avizului, societățile beneficiază de o reducere de TVA cu 50 % pentru produsele fabricate cu cel puțin 70 % fibre reciclate și reziduuri agricole, cum ar fi resturi rezultate din prelucrarea trestiei de zahăr, deșeuri de hârtie și paie. |
(b) Eligibilitatea
|
(148) |
În conformitate cu informațiile neverificate furnizate de autoritățile chineze, în temeiul avizului menționat mai sus politicile de rambursare a TVA se aplică vânzărilor de produse a căror fabricare a utilizat materiale reciclate, reutilizate sau redundante sau energie din alte producții. |
(c) Punerea în practică
|
(149) |
Conform informațiilor neverificate furnizate de autoritățile chineze, programul este administrat de Administrația Fiscală de Stat din Republica Populară Chineză cu asistența altor autorități competente și este pus în aplicare de către autoritățile fiscale locale în cadrul jurisdicțiilor lor respective. Întreprinderile care solicită rambursarea TVA trebuie să depună cererea împreună cu alte documente relevante la autoritatea fiscală spre examinare. După aprobarea cererii, solicitantul poate primi beneficiile. |
(d) Constatările anchetei
|
(150) |
Comisia a constatat că reducerile de TVA pentru produsele fabricate cu cel puțin 70 % fibre reciclate și reziduuri agricole acordate de autoritățile chineze ar trebui considerate o subvenție, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) și al articolului 3 alineatul (2) din Regulamentul de bază, sub forma unor venituri publice nepercepute care determină un avantaj pentru societățile beneficiare. Pe baza informațiilor disponibile, Comisia a concluzionat, de asemenea, că subvenția era specifică în conformitate cu articolul 4 alineatul (2) din regulamentul de bază. |
|
(151) |
Nici autoritățile chineze, nici producătorii-exportatori nu au furnizat dovezi care să sugereze că industria hârtiei cretate de calitate superioară nu a beneficiat de aceste reduceri de TVA, astfel cum se susține în plângere. Într-adevăr, în avizul menționat în considerentul 147 de mai sus se menționează în mod specific hârtia între produsele care utilizează resurse precum resturi rezultate din prelucrarea trestiei de zahăr, deșeuri de hârtie și paie și se precizează că producătorii trebuie să respecte reglementările tehnice specifice industriei celulozei și hârtiei. Pe baza celor de mai sus, Comisia a concluzionat că autoritățile chineze furnizează subvenții sub formă de reduceri de TVA pentru produsele fabricate cu cel puțin 70 % fibre reciclate și reziduuri agricole pentru industria hârtiei cretate de calitate superioară și că producătorii de hârtie cretată de calitate superioară din RPC beneficiază de aceste reduceri în cursul PAR. |
(e) Concluzie
|
(152) |
Pe baza informațiilor disponibile, Comisia a concluzionat că producătorii de hârtie cretată de calitate superioară din RPC au beneficiat de această subvenție în cursul PAR. |
3.5. Concluzie generală privind continuarea subvenționării
|
(153) |
Pe baza tuturor datelor celor de mai sus, Comisia a concluzionat că producătorii de hârtie cretată de calitate superioară din RPC au continuat să beneficieze de subvenții pasibile de măsuri compensatorii în cursul PAR. |
3.6. Evoluția importurilor în eventualitatea abrogării măsurilor
— Capacitatea de producție și capacitatea neutilizată din RPC
|
(154) |
Având în vedere lipsa de cooperare, capacitatea de producție și capacitatea neutilizată din RPC au fost stabilite pe baza datelor disponibile și, în special, a informațiilor furnizate de solicitant, care includeau date oferite de un furnizor independent de informații din sector, în conformitate cu articolul 28 din regulamentul de bază. |
|
(155) |
Capacitatea de producție de hârtie cretată fără conținut de lemn din RPC a fost de 7 629 000 tone în perioada anchetei de reexaminare (43), din care 40 % reprezintă producția de HCCS (44). Producția totală de hârtie cretată fără conținut de lemn din RPC a avut o utilizare a capacității de 85 % (45) în timpul perioadei anchetei de reexaminare, rezultând o capacitate neutilizată de 1 167 000 tone, și anume 32 % din consumul total de HCCS în Uniune. În ipoteza că doar 40 % din această capacitate ar fi utilizată pentru HCCS, capacitatea neutilizată a produsului în cauză din China a fost de aproximativ 13 % din consumul total al Uniunii. |
|
(156) |
În plus, Comisia a constatat că este simplu ca producătorii să schimbe specificul activităților de producție de la producția de alte produse cretate fără conținut de lemn la produsul în cauză (46). În cazul în care producătorii chinezi ar trece la HCCS, aceasta ar conduce la o creștere cu 3 877 000 de tone a capacității de producție, ceea ce reprezintă mai mult de 100 % din consumul total în Uniune (stabilit la 3 589 694 tone). |
|
(157) |
Chiar dacă se preconizează o ușoară scădere cu 4 % a nivelului capacității neutilizate de hârtie cretată fără conținut de lemn, cererea internă din China va scădea cu peste 10 % până în 2021 (47). |
|
(158) |
Pe baza celor de mai sus, Comisia a concluzionat că producătorii-exportatori chinezi dispun de o capacitate neutilizată semnificativă pe care ar putea să o utilizeze pentru a produce HCCS în vederea exportului pe piața Uniunii, în cazul abrogării măsurilor. De asemenea, Comisia a constatat că acest potențial de export ar putea crește ca urmare a scăderii preconizate a cererii interne în RPC. |
3.7. Atractivitatea pieței Uniunii
|
(159) |
Ancheta a demonstrat că cererea de HCCS la nivelul Uniunii a rămas substanțială. Deși consumul din Uniune a scăzut în perioada examinată, piața Uniunii rămâne cea mai mare piață din lume, reprezentând 25 %-30 % din cererea mondială. |
|
(160) |
Pe baza datelor disponibile, prețurile de export din China către țările terțe din apropierea Uniunii au fost în medie cu 7 % mai scăzute decât prețurile din Uniune în cursul perioadei anchetei de reexaminare. O asemenea diferență de preț este semnificativă, având în vedere faptul că piața de HCCS este competitivă și foarte sensibilă la prețuri. |
|
(161) |
În plus, se estimează că cererea internă din RPC va scădea, sugerând un stimulent puternic pentru ca producătorii chinezi să găsească piețe alternative pentru a absorbi supracapacitatea Chinei. Piața americană, o altă piață importantă de HCCS, rămâne neatrăgătoare pentru RPC, întrucât SUA aplică măsuri antidumping și antisubvenție împotriva RPC cu privire la produsul în cauză. |
|
(162) |
În acest sens, autoritățile publice din RPC au susținut că nivelul scăzut al importurilor din RPC a demonstrat că piața Uniunii nu era deloc atrăgătoare pentru producătorii-exportatori chinezi. În plus, acestea au susținut că, în conformitate cu datele statistice ale Chinei privind exporturile, RPC a exportat în 2015 o cantitate mai mare de HCCS către alte trei țări (India, Japonia, Thailanda) și către țări din afara Uniunii Europene, ceea ce ar demonstra că țările respective, nevizate de nicio măsură de apărare comercială, erau mai atractive. Autoritățile publice din RPC a susținut, de asemenea, că RPC este parte în prezent la 14 acorduri de liber schimb cu diverși parteneri comerciali și că negociază și altele. Aceasta ar conduce la mai multe exporturi de HCCS către țările partenere în cauză. |
|
(163) |
În ceea ce privește efectul acordurilor de liber schimb, afirmația s-a referit la produsele chinezești în general și nu conține niciun element de probă cu privire la produsul în cauză. Afirmația a fost considerată prea generală și fără dovezi coroborante. În orice caz, astfel cum se explică în considerentul 166 de mai jos, informațiile de care dispune Comisia indică contrariul. |
|
(164) |
De fapt, exporturile de HCCS din China către Uniune au scăzut aproape de zero după instituirea măsurilor inițiale în 2010, ceea ce sugerează că aceste măsuri au făcut piața Uniunii neatractivă pentru exporturile din China. Eliminarea măsurilor ar face din nou atractivă piața Uniunii. Prin urmare, afirmațiile au fost respinse. |
|
(165) |
Grupul APP a recunoscut că piața europeană este în mod tradițional o piață importantă pentru HCCS, dar a susținut că importanța acesteia a scăzut din cauza scăderii constante a cererii, în timp ce cererea din alte țări a rămas stabilă sau a crescut în ultimii ani. De asemenea, grupul a susținut că lipsa de atractivitate a pieței Uniunii a fost demonstrată de scăderea importurilor din alte țări de la instituirea măsurilor și de nivelul ridicat al exporturilor de HCCS produse de industria din Uniune. |
|
(166) |
În pofida scăderii consumului de HCCS în Uniune, piața Uniunii este în continuare cea mai mare piață de HCCS din lume. Informațiile de la dosar sugerează că piața Uniunii va rămâne cea mai mare piață de HCCS de la nivel mondial, cel puțin în viitorul apropiat (48). Pe baza datelor disponibile la dosar, se estimează că cererea de HCCS va scădea în RPC și o eventuală creștere a altor piețe nu ar fi suficientă pentru a reduce atractivitatea pieței Uniunii, întrucât acestea sunt mici în comparație cu piața Uniunii. În cursul perioadei de anchetă a anchetei inițiale, volumul și cota de piață a importurilor în Uniune din alte țări decât RPC a fost, într-adevăr, mai mare decât în perioada examinată în cursul anchetei actuale. Cu toate acestea, importurile de HCCS din țările terțe în cursul perioadei de anchetă a anchetei inițiale au fost, în principal, importuri de HCCS din Elveția, unde unul dintre producătorii din Uniune deținea o societate producătoare de HCCS. Ancheta actuală a stabilit că producătorul respectiv a oprit producția de HCCS în 2011, prin urmare, importurile din Elveția aproape au dispărut. Prin urmare, scăderea importurilor din țările terțe nu are nicio legătură cu o presupusă lipsă de atracție a pieței Uniunii, iar afirmația este respinsă. |
|
(167) |
În plus, nivelul relativ ridicat al exporturilor industriei din Uniune nu subminează concluzia conform căreia piața din Uniune este atractivă, având în vedere că, în cea mai mare parte a perioadei examinate, prețurile medii obținute în afara Uniunii, unde industria din Uniune trebuia să concureze cu exporturile subvenționate de HCCS din RPC, au fost sub prețurile medii obținute în Uniune. Prin urmare, afirmația este respinsă. |
|
(168) |
Având în vedere considerațiile de mai sus, Comisia a ajuns la concluzia că, în eventualitatea abrogării măsurilor, este probabil ca exporturile din RPC să fie direcționate către piața Uniunii. |
3.8. Concluzie privind probabilitatea continuării subvenționării
|
(169) |
Pe baza celor mai bune date disponibile, Comisia a concluzionat că există suficiente dovezi că subvenționarea industriei hârtiei cretate de calitate superioară în China a continuat în cursul perioadei examinate și este probabil să continue în viitor. |
|
(170) |
Subvenționarea industriei hârtiei cretate de calitate superioară a permis producătorilor chinezi să-și mențină capacitățile de producție la un nivel care depășește cu mult cererea internă, în pofida scăderii piețelor, în China și în întreaga lume. |
|
(171) |
Prin urmare, Comisia a constatat că abrogarea măsurilor compensatorii este probabil să conducă la revenirea pe piața Uniunii a unor volume semnificative de importuri subvenționate ale produsului în cauză. Autoritățile chineze au oferit în continuare diferite programe de subvenționare industriei hârtiei cretate de calitate superioară, iar Comisia dispune de suficiente dovezi că industria hârtiei cretate de calitate superioară a beneficiat de o serie de astfel de programe în cursul PAR. |
4. PROBABILITATEA REAPARIȚIEI PREJUDICIULUI
4.1. Definiția industriei din Uniune și a producției Uniunii
|
(172) |
În timpul perioadei anchetei de reexaminare, produsul similar a fost fabricat de 10 producători cunoscuți, dintre care unii sunt grupuri care dețin mai multe fabrici de hârtie. Acestea constituie „industria din Uniune” în sensul articolului 9 alineatul (1) din regulamentul de bază. |
|
(173) |
Producția totală a Uniunii a fost stabilită la aproximativ 4 606 000 tone în perioada anchetei de reexaminare. Societățile care au susținut cererea de reexaminare reprezentau peste 70 % din producția totală a Uniunii în perioada anchetei de reexaminare. Astfel cum se indică în considerentul 18, producătorii din Uniune selectați în eșantion reprezentau peste 30 % din producția totală a Uniunii de produs similar. |
|
(174) |
Datele macroeconomice furnizate de solicitant au fost oferite de Euro-Graph (49) și au fost verificate în mod corespunzător. |
4.2. Consumul la nivelul Uniunii
|
(175) |
Comisia a stabilit consumul Uniunii prin adăugarea volumului vânzărilor industriei din Uniune pe piața Uniunii și a importurilor din țări terțe, pornind de la baza de date prevăzută la articolul 14 alineatul (6). |
|
(176) |
Consumul în Uniune a evoluat după cum urmează: Tabelul 1 Consumul Uniunii
|
||||||||||||||||||||
|
(177) |
În timpul perioadei examinate, consumul din Uniune a scăzut cu 10 %. Acesta a scăzut cu 8 % în 2013, comparativ cu anul 2012, și a continuat să scadă într-un ritm mai lent. Consumul estimat al Uniunii în cursul perioadei anchetei de reexaminare a fost cu 21 % mai mic decât cel constatat în cursul perioadei de anchetă din ancheta inițială (4 572 057 tone). Scăderea consumului reflectă scăderea cererii de hârtie grafică în general, ca rezultat, în principal, al creșterii rapide a mass-mediei digitale, care înlocuiește presa scrisă tradițională. |
4.3. Importurile din țara în cauză
4.3.1. Volumul și cota de piață a importurilor din țara în cauză
|
(178) |
Importurile în Uniune din RPC au evoluat după cum urmează: Tabelul 2 Volumul importurilor și cota de piață
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
(179) |
În perioada examinată, volumul importurilor din RPC în Uniune a fost neglijabil. |
4.3.2. Prețurile importurilor din țara în cauză și subcotarea prețurilor
|
(180) |
Având în vedere volumul neglijabil al importurilor de HCCS din RPC către Uniune, faptul că acestea reprezentau mai puțin de 0,5 % din importurile totale sub codurile NC corespunzătoare atât în Eurostat, cât și în statisticile oficiale de export ale RPC și lipsa de fiabilitate a prețurilor celor câteva vânzări, nu a fost posibilă utilizarea statisticilor de import ale Uniunii pentru a extrage concluzii privind prețurile importurilor din RPC. Comisia a ajuns la concluzia că datele referitoare la vânzările de HCCS din RPC către alte țări ar trebui utilizate în schimb ca surogat pentru a stabili care ar fi fost subcotarea dacă societățile chineze ar fi vândut la prețurile respective în Uniune. |
|
(181) |
Comisia a determinat nivelul teoretic de subcotare a prețurilor în timpul perioadei anchetei de reexaminare prin compararea prețului de vânzare mediu ponderat al industriei din Uniune perceput de la clienții neafiliați de pe piața Uniunii, ajustat la nivel franco fabrică, cu prețul de export mediu ponderat din China către țările aflate în apropierea Uniunii, ajustat pentru a ajunge la nivelul valorii CIF la frontiera Uniunii și a lua în considerare costurile aferente importurilor. În absența oricărei cooperări din partea producătorilor-exportatori chinezi, prețurile de export din China către alte țări s-au bazat pe datele disponibile în conformitate cu articolul 28 din regulamentul de bază. Au fost consultate diferite surse de informații pentru a stabili prețul de export. Cea mai potrivită bază a fost cea a facturilor producătorilor-exportatori chinezi emise țărilor terțe situate în apropierea Uniunii, și anume Egipt, Rusia și Turcia, care au fost furnizate de solicitant, calculate pe baza mediei ponderate. Comparația prețurilor a arătat că, în cazul în care exportatorii chinezi ar fi vândut la prețurile respective în Uniune în cursul perioadei anchetei de reexaminare, aceștia ar fi subcotat prețurile industriei din Uniune cu 5,4 %. |
4.4. Importurile din alte țări terțe
|
(182) |
Următorul tabel prezintă evoluția importurilor în Uniune din țări terțe, altele decât RPC, în cursul perioadei examinate, în ceea ce privește volumul și cota de piață, precum și prețul mediu al acestor importuri. Tabelul se bazează pe datele din baza de date menționată la articolul 14 alineatul (6). Tabelul 3 Importuri din țări terțe
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(183) |
Volumul total al importurilor în Uniune din alte țări decât RPC a fost mic pe întreaga perioadă examinată, iar cota totală de piață a acestora a fluctuat în jur de 1 %. Prețurile medii ale acestor importuri au fost mai mari decât prețurile medii ale industriei din Uniune. În timpul perioadei anchetei de reexaminare, niciuna dintre țările terțe nu a avut în mod individual o cotă de piață mai mare de 0,4 %. |
4.5. Situația economică a industriei din Uniune
4.5.1. Observații generale
|
(184) |
În conformitate cu articolul 8 alineatul (4) din regulamentul de bază, Comisia a analizat toți indicatorii economici care au avut o influență asupra situației industriei din Uniune în cursul perioadei examinate. Astfel cum se menționează în considerentul 18, eșantionarea a fost utilizată pentru industria din Uniune. |
|
(185) |
Pentru determinarea prejudiciului, Comisia a făcut o distincție între indicatorii de prejudiciu macroeconomici și cei microeconomici. Comisia a analizat indicatorii macroeconomici referitori la întreaga industrie din Uniune pe baza informațiilor furnizate de solicitant în cererea de reexaminare. Comisia a evaluat indicatorii microeconomici referitori numai la societățile incluse în eșantion, pe baza datelor verificate din răspunsurile la chestionar. Ambele seturi de date s-au dovedit a fi reprezentative pentru situația economică a industriei din Uniune. |
|
(186) |
Indicatorii macroeconomici sunt: producția, capacitatea de producție, gradul de utilizare a capacității, volumul vânzărilor, cota de piață, creșterea, ocuparea forței de muncă, productivitatea, amploarea marjei de dumping și redresarea în urma practicilor de subvenționare anterioare. |
|
(187) |
Indicatorii microeconomici sunt: prețurile unitare medii, costul unitar, costurile cu forța de muncă, stocurile, rentabilitatea, fluxul de lichidități, investițiile, randamentul investițiilor și capacitatea de a mobiliza capitaluri. |
4.5.2. Indicatori macroeconomici
4.5.2.1. Producția, capacitatea de producție și gradul de utilizare a capacității
|
(188) |
Producția totală, capacitatea de producție și gradul de utilizare a capacității de producție din Uniune au evoluat în cursul perioadei examinate după cum urmează: Tabelul 4 Producția, capacitatea de producție și gradul de utilizare a capacității
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(189) |
În perioada examinată, producția a scăzut cu 12 %. Acesta a scăzut cu 7 % în 2013, comparativ cu anul 2012, și a continuat să scadă într-un ritm mai lent. |
|
(190) |
Încă înainte de perioada examinată, producătorii din Uniune au întreprins eforturi majore de restructurare destinate să soluționeze supracapacitatea structurală, iar aceste eforturi au continuat în cursul perioadei examinate. Ca urmare a închiderii unor fabrici de hârtie și a transformării altor fabrici pentru a produce alte produse din hârtie decât HCCS, industria din Uniune a redus capacitatea de producție a HCCS cu aproximativ 901 216 tone între 2012 și perioada anchetei de revizuire, și anume cu 15 %. |
|
(191) |
Reducerea continuă a capacității de producție a permis industriei din Uniune să mențină gradul de utilizare a capacității relativ stabil în perioada examinată și chiar să ajungă la 92,3 % în perioada anchetei de reexaminare, cu aproape patru puncte procentuale mai mare decât în 2012. |
|
(192) |
Ancheta a stabilit că gradul ridicat de utilizare a capacității este un factor important în viabilitatea pe termen lung a industriei hârtiei datorită investițiilor mari în active fixe și impactului rezultat asupra costurilor medii de producție. |
4.5.2.2. Volumul vânzărilor și cota de piață
|
(193) |
Volumul vânzărilor și cota de piață a industriei din Uniune au evoluat pe parcursul perioadei examinate după cum urmează: Tabelul 5 Volumul vânzărilor și cota de piață
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
(194) |
În cursul perioadei examinate, volumul vânzărilor pe piața Uniunii a scăzut cu 10 %. Acesta a scăzut cu 8 % în 2013, comparativ cu anul 2012, și a continuat să scadă într-un ritm mai lent. |
|
(195) |
Întrucât în cursul perioadei examinate aproape nu au existat importuri de HCCS, cota de piață a industriei din Uniune a rămas stabilă la aproximativ 99 %. |
4.5.2.3. Creștere
|
(196) |
În timpul perioadei examinate, industria din Uniune nu a înregistrat o creștere a producției și a vânzărilor. Dimpotrivă, acești indicatori economici au urmărit îndeaproape tendința descendentă a consumului din Uniune. |
4.5.2.4. Ocuparea forței de muncă și productivitatea
|
(197) |
Ocuparea forței de muncă și productivitatea au evoluat în cursul perioadei examinate după cum urmează: Tabelul 6 Ocuparea forței de muncă și productivitatea
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
(198) |
În perioada examinată, numărul angajaților a scăzut cu 24 %, iar în fiecare an se înregistrează scăderi. Acest fapt reflectă o parte din eforturile de restructurare pe termen lung întreprinse de industria din Uniune pentru a soluționa problemele structurale de supracapacitate, astfel cum s-a explicat în considerentul 190. |
|
(199) |
Aceste reduceri substanțiale ale forței de muncă au generat creșteri semnificative ale productivității, măsurate ca producție (tone) pe persoană angajată pe an, care a crescut cu 17 % în perioada examinată. |
4.5.2.5. Amploarea marjei de subvenționare și redresarea în urma practicilor de subvenționare anterioare
|
(200) |
În cursul perioadei examinate, aproape nu au existat importuri de HCCS din RPC, astfel încât se poate concluziona că nu a existat niciun impact al amplorii marjei de subvenționare asupra industriei din Uniune, aflată pe calea către redresare de pe urma subvenționării anterioare. |
4.5.3. Indicatori microeconomici
4.5.3.1. Prețurile și factorii care influențează prețurile
|
(201) |
Prețurile de vânzare medii ale industriei din Uniune către clienți neafiliați din Uniune au evoluat în cursul perioadei examinate după cum urmează: Tabelul 7 Prețurile de vânzare din Uniune și costul unitar de producție
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
(202) |
Prețul de vânzare unitar al producătorilor din Uniune către clienți neafiliați din Uniune a scăzut cu 6 % în cursul perioadei examinate. Cu un mic decalaj, tendința prețurilor a urmat tendința de creștere a costurilor de producție. |
|
(203) |
Costul unitar de producție al industriei din Uniune a scăzut, de asemenea, cu 6 % în perioada examinată, aceasta fiind cea mai semnificativă scădere înregistrată în perioada 2013-2014 (minus 8 %). |
4.5.3.2. Costurile cu forța de muncă
|
(204) |
Costurile medii cu forța de muncă au evoluat pe parcursul perioadei examinate după cum urmează: Tabelul 8 Costurile medii cu forța de muncă per angajat
|
||||||||||||||||||||
|
(205) |
În 2013, costul mediu cu forța de muncă per angajat a scăzut cu 4 % față de anul 2012, s-a stabilizat ulterior, iar în perioada anchetei de reexaminare a atins un nivel cu 4 % mai mare decât în 2012. |
4.5.3.3. Stocuri
|
(206) |
Nivelurile stocurilor au evoluat pe parcursul perioadei examinate după cum urmează: Tabelul 9 Stocurile
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
(207) |
Stocurile finale ale industriei din Uniune au crescut cu 8 % în perioada 2012-2013, iar ulterior au rămas relativ stabile pe durata restului perioadei examinate. Volumul scăzut al producției a condus la o creștere generală a nivelului stocurilor finale, ca procentaj din producție, cu 14 % în cursul perioadei examinate. |
4.5.3.4. Rentabilitatea, fluxul de lichidități, investițiile, randamentul investițiilor și capacitatea de a mobiliza capital
|
(208) |
Rentabilitatea, fluxul de lichidități, investițiile și randamentul investițiilor au evoluat după cum urmează pe parcursul perioadei examinate: Tabelul 10 Rentabilitatea, fluxul de lichidități, investițiile și randamentul investițiilor
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(209) |
Comisia a stabilit rentabilitatea industriei din Uniune prin exprimarea profitului net înainte de impozitare, realizat din vânzările sale de HCCS către clienți neafiliați din Uniune, ca procentaj din cifra de afaceri generată de vânzările respective. În timpul perioadei examinate, rentabilitatea industriei din Uniune a crescut de la 0,7 % la 2,3 %. Se observă faptul că, în cadrul anchetei inițiale, profitul-țintă pentru industrie era stabilit la 8 % (50). 2014 a fost cel mai bun an, când rentabilitatea industriei din Uniune a atins 5 %, în principal datorită costurilor reduse ale materiilor prime, în special al celulozei, dar și datorită efectelor pozitive ale eforturilor de restructurare și creșterii eficienței. În timpul perioadei anchetei de reexaminare, rentabilitatea a fost afectată negativ de scăderea ratei de schimb a lirei britanice față de euro. |
|
(210) |
Fluxul net de lichidități reprezintă capacitatea industriei din Uniune de a-și autofinanța activitățile. În cursul perioadei examinate, fluxul de lichidități a fost pozitiv și, într-o mare măsură, tendința a reflectat evoluția rentabilității, 2014 fiind cel mai bun an. |
|
(211) |
Având în vedere scăderea cererii de HCCS atât în Uniune, cât și în străinătate, în perioada examinată industria din Uniune nu a investit în noi capacități și, în general, nivelul investițiilor a scăzut cu 15 %. Investițiile efectuate s-au axat pe întreținere, înlocuirea capitalului, îmbunătățirea eficienței energetice și pe măsuri care vizează respectarea standardelor de protecție a mediului. |
|
(212) |
Randamentul investiției constă în profitul exprimat ca procent din valoarea contabilă netă a activelor fixe. Evoluția sa în cursul perioadei examinate a fost influențată atât de scăderea valorii activului net, cât și de evoluția rentabilității, ceea ce explică rezultatele negative din 2013 și rezultatele mult mai bune în 2014 și în perioada anchetei de reexaminare. |
|
(213) |
Având în vedere costul datoriei existente, rentabilitatea relativ scăzută a industriei din Uniune și scăderea continuă a cererii de HCCS, capacitatea industriei din Uniune de a mobiliza capitaluri s-a îmbunătățit în comparație cu ancheta inițială, însă rămâne restricționată. |
4.5.4. Concluzie privind situația industriei din Uniune
|
(214) |
În perioada examinată, indicatorii de prejudiciu au prezentat o imagine disparată. Deși indicatorii de performanță financiară, cum ar fi rentabilitatea, fluxul de lichidități și randamentul investițiilor, s-au îmbunătățit, indicatorii de volum, cum ar fi producția și vânzările, au continuat să scadă. |
|
(215) |
Îmbunătățirea indicatorilor de performanță financiară a fost rezultatul scăderii prețurilor materiilor prime în 2014, iar eforturile de restructurare ale producătorilor din Uniune au vizat reducerea capacității de producție și îmbunătățirea eficienței. Tendințele negative ale producției și ale volumelor de vânzări au fost rezultatul scăderii continue a cererii de HCCS atât în Uniune, cât și în străinătate, care a impus industriei din Uniune să continue restructurarea, inclusiv închiderea anumitor fabrici de hârtie și transformarea altora pentru producția de alte tipuri de hârtie. |
|
(216) |
Reducerea preconizată a cererii de HCCS în următorii 5-10 ani susține concluzia că situația industriei din Uniune va continua să reprezinte o provocare și că vor trebui să aibă loc scăderi suplimentare ale producției și capacității de producție. |
|
(217) |
Ancheta a confirmat că măsurile impuse de ancheta inițială au avut un impact pozitiv asupra industriei din Uniune, care și-a redobândit cota de piață și a reușit să își ridice prețurile HCCS peste nivelul de acoperire a costurilor, precum și să își finanțeze activitățile de restructurare. |
|
(218) |
Pe baza celor menționate anterior, Comisia concluzionează că industria din Uniune nu a suferit un prejudiciu important în sensul articolului 8 alineatul (4) din regulamentul de bază. Cu toate acestea, având în vedere scăderea continuă a cererii de HCCS și costurile ridicate legate de restructurare, ambele cu o influență semnificativă asupra rentabilității sale, industria din Uniune se află într-o situație vulnerabilă. |
4.6. Probabilitatea reapariției prejudiciului
|
(219) |
În considerentul 171 de mai sus, Comisia a concluzionat că abrogarea măsurilor ar avea ca rezultat reapariția exporturilor subvenționate de HCCS din RPC către Uniune. |
|
(220) |
În considerentul 181, Comisia a constatat că, în timpul perioadei anchetei de reexaminare, prețurile la exporturile de HCCS din China către piețele aflate în apropierea Uniunii erau mai mici decât cele practicate de industria din Uniune în interiorul Uniunii. În consecință, Comisia a concluzionat că, dacă s-ar permite încetarea măsurilor, producătorii-exportatori chinezi ar subcota prețurile industriei din Uniune pe piața Uniunii. |
|
(221) |
În plus, astfel cum se menționează în considerentul 166, piața Uniunii este cea mai mare piață de HCCS din lume. Într-adevăr, dimensiunea sa globală și existența unor cumpărători mari de HCCS fac această piață foarte atractivă pentru producătorii chinezi de HCCS, întrucât astfel de livrări mari le-ar permite să utilizeze o cantitate mai mare din capacitatea de producție (în prezent neutilizată), ceea ce ar reduce costurile unitare de producție. Prin urmare, în cazul în care măsurile ar fi abrogate, având în vedere beneficiile economice ale utilizării capacității de producție neutilizate în RPC (a se vedea considerentele 154-158), este probabil ca producătorii-exportatori chinezi să ofere HCCS la prețuri subvenționate pe piața Uniunii, exercitând presiuni asupra prețurilor și asupra rentabilității industriei din Uniune. |
|
(222) |
Ancheta a arătat (a se vedea considerentul 218) că situația industriei din Uniune este vulnerabilă. |
|
(223) |
Ancheta a confirmat, de asemenea, concluziile anchetei inițiale conform cărora gradul ridicat de utilizare a capacității este un factor important în viabilitatea pe termen lung a producătorilor de hârtie, întrucât procesul de producție necesită mari investiții de capital. Lipsa importurilor subvenționate în cursul perioadei examinate a permis industriei din Uniune să ridice prețurile HCCS peste nivelul de acoperire a costurilor, să finanțeze restructurarea și să crească rata de utilizare a capacității de producție. Orice reapariție a importurilor subvenționate și presiunea exercitată în consecință asupra prețurilor ar inversa aceste evoluții pozitive deoarece ar priva industria din Uniune de fluxul de lichidități necesar pentru a finanța eforturile de restructurare în scopul de a se adapta la scăderea cererii de HCCS la nivel mondial. De asemenea, aceasta ar submina efectele pozitive ale eforturilor anterioare de restructurare și ar conduce la deteriorarea tuturor indicatorilor de prejudiciu. |
|
(224) |
Prin urmare, Comisia concluzionează că abrogarea măsurilor compensatorii asupra importurilor de HCCS din RPC ar conduce, în mod probabil, la o reapariție a prejudiciului. |
5. INTERESUL UNIUNII
|
(225) |
În conformitate cu articolul 31 din regulamentul de bază, Comisia a analizat dacă menținerea măsurilor existente împotriva RPC ar fi împotriva interesului Uniunii în ansamblul. Determinarea interesului Uniunii s-a bazat pe evaluarea diferitelor interese implicate în ansamblul lor, printre care cele ale industriei, ale importatorilor și ale utilizatorilor din Uniune. |
5.1. Interesul industriei din Uniune
|
(226) |
Ancheta a constatat că măsurile existente au permis industriei din Uniune să se redreseze în urma practicilor de subvenționare anterioare, să mențină prețurile HCCS peste nivelul de acoperire a costurilor și să-și îmbunătățească performanța financiară. La rândul lor, aceste tendințe pozitive au permis industriei din Uniune să facă față provocărilor create de scăderea continuă a cererii de HCCS prin realizarea de planuri de restructurare pe termen lung, inclusiv închiderea unor fabrici de hârtie și transformarea altora pentru producția de alte tipuri de hârtie. |
|
(227) |
Fără presiunea asupra prețului exercitată de importurile subvenționate din RPC, industria din Uniune va putea să mențină prețurile HCCS peste nivelul de acoperire a costurilor, să genereze veniturile necesare pentru a-și finanța eforturile de restructurare și să se adapteze la provocările create de scăderea continuă a cererii de HCCS. |
|
(228) |
Pe această bază, Comisia a concluzionat că menținerea măsurilor compensatorii în vigoare ar fi în interesul industriei din Uniune. |
5.2. Interesul importatorilor/comercianților neafiliați
|
(229) |
Importatorii/comercianții nu au cooperat. Pe baza faptului că, în cursul perioadei examinate, nu a existat aproape niciun import de HCCS din RPC, Comisia a concluzionat că importurile produsului în cauză nu reprezintă o proporție majoră din activitățile comerciale ale importatorilor/comercianților și că nu au existat indicatori care să sugereze că aceștia ar fi afectați în mod disproporționat în cazul în care măsurile ar fi menținute. |
5.3. Interesul utilizatorilor
|
(230) |
Niciun utilizator individual nu a cooperat. Comisia a primit o observație scrisă din partea unei asociații din sectorul industriei tipografice (Intergraf), susținută de alte trei asociații (BPIF, Gratkom și Bundesverband Druck und Medien). |
|
(231) |
În observația respectivă s-a arătat că industria tipografică din Uniune suferea din cauza înlocuirii mijloacelor de informare în masă pe suport de hârtie cu cele digitale, precum și din cauza importurilor masive de produse tipărite, în special din RPC. Implicația acestei afirmații era că măsurile antidumping au subminat competitivitatea imprimeriilor din Uniune, care necesită acces scutit de taxe vamale la hârtie. Singura dovadă prezentată referitoare la afirmația privind importurile masive a fost o estimare a importurilor totale de produse tipărite originare din RPC, care includ o mare varietate de produse tipărite care nu sunt imprimate pe HCCS. Pe baza informațiilor disponibile, Comisia nu a putut evalua ce parte din produsele importate din RPC s-a tipărit pe HCCS și cât s-a tipărit pe alte tipuri de hârtie. |
|
(232) |
Ancheta inițială a constatat că majoritatea produselor tipărite pe HCCS sunt produse „sensibile la factorul timp”, cum ar fi reviste, broșuri, corespondență directă și inserții, care sunt mai puțin susceptibile de a fi importate din RPC datorită timpului necesar pentru transport. Informațiile furnizate de către solicitant în cadrul actualei reexaminări au confirmat că rezultatele anchetei inițiale erau încă valabile. |
|
(233) |
În consecință, Comisia a concluzionat că, deși este probabil ca anumite materiale tipărite să fie tipărite pe HCCS în afara Uniunii din cauza taxelor antidumping și compensatorii, impactul acestora asupra situației economice a industriei tipografice din Uniune este limitat. |
5.4. Concluzie privind interesul Uniunii
|
(234) |
Pe baza celor menționate mai sus, Comisia a concluzionat că nu există motive imperioase legate interesul Uniunii împotriva extinderii actualelor măsuri compensatorii asupra importurilor din RPC. |
6. CONCLUZIE ȘI COMUNICAREA CONSTATĂRILOR
|
(235) |
Toate părțile interesate au fost informate cu privire la faptele și la considerentele esențiale pe baza cărora s-a intenționat să se mențină măsurile compensatorii în vigoare. Părților li s-a acordat, de asemenea, o perioadă de 11 zile în care să poată prezenta observații în urma acestei informări. Doar solicitantul a trimis observații în sprijinul constatărilor Comisiei și propunerea de a menține în vigoare măsurile compensatorii. |
|
(236) |
Din considerațiile de mai sus rezultă că, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază, ar trebui menținute măsurile compensatorii aplicabile importurilor de anumite tipuri de hârtie cerată de calitate superioară originară din RPC, impuse prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 452/2011. |
|
(237) |
Prezentul regulament este în conformitate cu avizul Comitetului instituit în temeiul articolului 15 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2016/1036 al Parlamentului European și al Consiliului (51), |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
(1) Se instituie o taxă compensatorie definitivă privind hârtia cretată de calitate superioară, și anume hârtie cretată sau carton cretat pe una sau pe ambele fețe (cu excepția hârtiei kraft și a cartonului kraft), sub formă de foi sau de rulouri, cu o greutate de minimum 70 g/m2 și de maximum 400 g/m2 și cu un indice de alb (factor de reflexie) de peste 84 (măsurat conform ISO 2470-1), încadrată în prezent la codurile NC ex 4810 13 00, ex 4810 14 00, ex 4810 19 00, ex 4810 22 00, ex 4810 29 30, ex 4810 29 80, ex 4810 99 10 și ex 4810 99 80 (codurile TARIC 4810130020, 4810140020, 4810190020, 4810220020, 4810293020, 4810298020, 4810991020 și 4810998020) și originară din Republica Populară Chineză.
Taxa compensatorie definitivă nu se aplică în ceea ce privește rulourile pentru mașinile de tipărit alimentate cu hârtie în sul. Rulourile pentru mașinile de tipărit alimentate cu hârtie în sul sunt rulouri care, dacă sunt supuse încercării în conformitate cu standardul de încercare ISO 3783:2006 privind determinarea rezistenței la smulgere – metodă cu viteză accelerată utilizând aparatul de încercare de tip IGT (model electric), conduc la un rezultat inferior valorii de 30 N/m în cazul măsurătorilor efectuate în sensul transversal al hârtiei și la un rezultat inferior valorii de 50 N/m în cazul măsurătorilor efectuate în sensul mașinii. Taxa compensatorie definitivă nu se aplică, de asemenea, în ceea ce privește hârtia multistrat și cartonul multistrat.
(2) Nivelul taxei aplicabile prețului net franco frontiera Uniunii, înainte de vămuire, pentru produsele descrise la alineatul (1) și fabricate de societățile menționate în continuare este după cum urmează:
|
Societate |
Nivelul taxei |
Cod adițional TARIC |
|
Gold East Paper (Jiangsu) Co., Ltd, Zhenjiang City, Jiangsu Province, RPC; Gold Huasheng Paper (Suzhou Industrial Park) Co., Ltd, Suzhou City, Jiangsu Province, RPC |
12 % |
B001 |
|
Shangdong Chenming Paper Holdings Limited, Shouguang City, Shandong Province, RPC; Shouguang Chenming Art Paper Co., Ltd, Shouguang City, Shandong Province, RPC |
4 % |
B013 |
|
Toate celelalte societăți |
12 % |
B999 |
(3) Dacă nu se precizează altfel, se aplică dispozițiile relevante în vigoare referitoare la taxele vamale.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 3 iulie 2017.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(1) JO L 176, 30.6.2016, p. 55.
(2) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 452/2011 al Consiliului din 6 mai 2011 de instituire a unei taxe antisubvenție definitive asupra importurilor de hârtie cretată de calitate superioară originară din Republica Populară Chineză (JO L 128, 14.5.2011, p. 18).
(3) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 451/2011 al Consiliului din 6 mai 2011 de instituire a unei taxe antidumping definitive și de colectare definitivă a taxei provizorii instituite asupra importurilor de hârtie cretată de calitate superioară originară din Republica Populară Chineză (JO L 128, 14.5.2011, p. 1).
(4) Cauza T-443/11 și cauza T-444/11.
(5) JO C 280, 25.8.2015, p. 8.
(6) Aviz de deschidere a unei reexaminări în perspectiva expirării măsurilor compensatorii aplicabile importurilor de anumite tipuri de hârtie cretată de calitate superioară originară din Republica Populară Chineză (JO C 172, 13.5.2016, p. 19).
(7) Aviz de deschidere a unei reexaminări în perspectiva expirării măsurilor antidumping aplicabile importurilor de anumite tipuri de hârtie cretată de calitate superioară originară din Republica Populară Chineză (JO C 172, 13.5.2016, p. 9).
(8) Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (JO L 343, 22.12.2009, p. 51).
(9) Grupul Sinar Mas constituit din: Gold East Paper Co., Ltd; Gold Huasheng Paper co., Ltd. și Hainan Jinhai Pulp and Paper Co., Ltd.
(10) WT/DS437/AB/R, Statele Unite – Măsuri compensatorii aferente anumitor produse din China, Raportul organului de apel din 18 decembrie 2014, punctele 4.178-4.179. Acest raport al organului de apel a citat WT/DS295/AB/R, Mexic – Măsuri antidumping definitive privind carnea de vită și orezul, Raportul organului de apel din 29 noiembrie 2005, punctul 293; și WT/DS436/AB/R, Statele Unite – Măsuri compensatorii privind anumite produse plate laminate la cald din oțel cu conținut de carbon din India, Raportul organului de apel din 8 decembrie 2014, punctele 4.416-4.421.
(11) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1239/2013 al Consiliului din 2 decembrie 2013 de instituire a unei taxe compensatorii definitive la importurile de module fotovoltaice pe bază de siliciu cristalin și componentele lor cheie (și anume celule) originare sau expediate din Republica Populară Chineză (JO L 325, 5.12.2013, p. 66).
(12) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 2017/366 din 1 martie 2017 de instituire a unei taxe compensatorii definitive pentru importurile de module fotovoltaice pe bază de siliciu cristalin și componentele lor cheie (și anume celule) originare sau expediate din Republica Populară Chineză, în urma unei reexaminări efectuate în perspectiva expirării măsurilor în conformitate cu articolul 18 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2016/1037 al Parlamentului European și al Consiliului și de încheiere a anchetei de reexaminare intermediară parțială în temeiul articolului 19 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2016/1037 (JO L 56, 3.3.2017, p. 1).
(13) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1379/2014 al Comisiei din 16 decembrie 2014 de instituire a unei taxe compensatorii definitive asupra importurilor de anumite produse din fibră de sticlă cu filament originare din Republica Populară Chineză și de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 248/2011 al Consiliului de instituire a unei taxe antidumping definitive asupra importurilor de anumite produse din fibră de sticlă cu filament continuu originare din Republica Populară Chineză (JO L 367, 23.12.2014, p. 22).
(14) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 471/2014 al Comisiei din 13 mai 2014 de instituire a unor taxe compensatorii definitive la importurile de sticlă solară originară din Republica Populară Chineză (JO L 142 14.5.2014, p. 23).
(15) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 215/2013 al Consiliului din 11 martie 2013 de instituire a unei taxe compensatorii asupra importurilor de anumite produse din oțel cu acoperire organică originare din Republica Populară Chineză (JO L 73, 15.3.2013, p. 16).
(16) Grupul APP: Sinar Mas Paper (China) Investment Co., Ltd., Gold East Paper (Jiangsu) Co., Ltd., Gold Huasheng Paper (SuZhou Industrial Park) Co., Ltd., Ningbo Zhonghua Paper Industry Co., Ltd., Ningbo Asia Pulp & Paper Co., Ltd.
(17) Grupul Chenming: Shandong Chenming Paper Holdings Limited, Shouguang Chenming Art Paper Co. Ltd.
(18) Al 12-lea Plan Cincinal al Chinei (2011-2015) adoptat la 14 martie 2011.
(19) Decizia nr. 40 a Consiliului de Stat privind promulgarea și punerea în aplicare a dispozițiilor provizorii pentru promovarea ajustărilor structurilor industriale.
(20) A se vedea considerentele 82-89 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 452/2011.
(21) WT/DS379/AB/R (SUA – Taxe antidumping și compensatorii pentru anumite produse din China), Raportul organului de apel din 11 martie 2011, DS 379, punctul 318. A se vedea, de asemenea WT/DS436/AB/R [SUA – Oțel carbon (India)], Raportul organului de apel din 8 decembrie 2014, punctele 4.9-4.10, 4.17-4.20 și WT/DS437/AB/R (Statele Unite – Măsuri compensatorii aferente anumitor produse din China), Raportul organului de apel din 18 decembrie 2014, punctul 4.92.
(22) A se vedea reexaminarea în perspectiva expirării măsurilor privind panourile solare, considerentul 106.
(23) A se vedea reexaminarea în perspectiva expirării măsurilor privind panourile solare, considerentele 112-136.
(24) http://english.eximbank.gov.cn/tm/en-TCN/index_617.html, accesat la 31 mai 2017
(25) A se vedea, de exemplu, reexaminarea în perspectiva expirării măsurilor privind panourile solare, considerentele 458 și 459.
(26) A se vedea reexaminarea în perspectiva expirării măsurilor privind panourile solare, considerentele 87 și 245-260, și cea privind fibrele de sticlă cu filament, considerentele 67-76 și 140-143.
(27) A se vedea ancheta privind fibrele de sticlă cu filament, considerentul 158 și următoarele; ancheta privind sticla solară, considerentul 143 și următoarele; ancheta inițială privind panourile solare, considerentul 321.
(28) Raportul anual din 2015 al grupului Chenming, pagina 14.
(29) A se vedea ancheta privind sticla solară, considerentele 153-160 și oțelul cu acoperire organică, considerentele 284-289.
(30) Ancheta inițială privind panourile solare, considerentele 336-342; oțel cu acoperire organică, considerentele 293-298.
(31) Reexaminarea în perspectiva expirării măsurilor privind panourile solare, considerentele 384-392; oțel cu acoperire organică, considerentele 247-252.
(32) A se vedea ancheta privind oțelul cu acoperire organică, considerentele 349-389; reexaminarea în perspectiva expirării măsurilor privind panourile solare, considerentele 460-488.
(33) A se vedea ancheta privind fibrele de sticlă cu filament, considerentele 188-205; reexaminarea în perspectiva expirării măsurilor privind panourile solare, considerentele 417-444; a se vedea ancheta privind sticla solară, considerentele 172-195; oțel cu acoperire organică, considerentele 107-126 și 432-437.
(34) Surse: http://uk.reuters.com/resources/archive/uk/20110526.htmlh și https://en.wikipedia.org/wiki/China_Export_and_Credit_Insurance_Corporation, ambele accesate la 31 mai 2017.
(35) http://www.sinosure.com.cn/sinosure/english/Top%20Management.htm, accesat la 31 mai 2017
(36) http://www.oecd.org/officialdocuments/publicdisplaydocumentpdf/?cote=TAD/ECG(2015)3&doclanguage=en, accesat la 31 mai 2017.
(37) Reexaminare în perspectiva expirării măsurilor privind panourile solare, considerentul 284.
(38) http://www.gov.cn/ldhd/2009-05/27/content_1326023.htm, accesat la 31 mai 2017.
(39) A se vedea reexaminarea în perspectiva expirării măsurilor privind panourile solare, considerentul 284 și ancheta inițială privind panourile solare, considerentele 225-235.
(40) A se vedea reexaminarea în perspectiva expirării măsurilor privind panourile solare, considerentele 276-305.
(41) Reexaminarea în perspectiva expirării măsurilor privind panourile solare, considerentul 289.
(42) Reexaminarea în perspectiva expirării măsurilor privind panourile solare, considerentul 291.
(43) Pe baza datelor RISI (http://www.risiinfo.com) furnizate de solicitant.
(44) Astfel cum a fost indicat în cerere.
(45) Pe baza datelor RISI.
(46) Astfel cum a fost indicat în cerere.
(47) Pe baza datelor RISI.
(48) Pe baza datelor RISI furnizate de solicitant.
(49) Asociația europeană a producătorilor de hârtie grafică (Euro-Graph) a fost înființată în 2012 prin fuziunea CEPIPRINT (Asociația producătorilor europeni de hârtie pentru publicații) și CEPIFINE (Asociația europeană a producătorilor de hârtie de calitate superioară), iar membrii săi includ toți producătorii de hârtie cretată de calitate superioară din Uniune.
(50) Considerentul 158 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 451/2011.
(51) Regulamentul (UE) 2016/1036 al Parlamentului European și al Consiliului din 8 iunie 2016 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Uniunii Europene (JO L 176, 30.6.2016, p. 21).