11.3.2016
|
RO
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
|
L 66/1
|
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/323 AL COMISIEI
din 24 februarie 2016
de stabilire a unor norme detaliate referitoare la cooperarea și schimbul de informații între statele membre în ceea ce privește mărfurile aflate în regim suspensiv de accize în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 389/2012 al Consiliului
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 389/2012 al Consiliului din 2 mai 2012 privind cooperarea administrativă în domeniul accizelor și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2073/2004 (1), în special articolul 9 alineatul (2), articolul 15 alineatul (5) și articolul 16 alineatul (3),
după consultarea Autorității Europene pentru Protecția Datelor,
întrucât:
(1)
|
Pentru schimburile de informații prevăzute în temeiul articolelor 8, 15 și 16 din Regulamentul (UE) nr. 389/2012, referitoare la mărfuri aflate în regim suspensiv de accize, trebuie utilizat, în principal, un sistem informatizat. Prin urmare, este necesar să se stabilească structura și conținutul documentelor de asistență administrativă reciprocă care transmit informațiile respective.
|
(2)
|
Pentru a permite controlul efectiv al mărfurilor aflate în regim suspensiv de accize, autoritatea solicitantă ar trebui să poată solicita de la o altă autoritate competentă istoricul unei deplasări de mărfuri aflate în regim suspensiv de accize pe teritoriul Uniunii Europene, prin furnizarea codului de referință administrativ al documentului administrativ electronic pertinent, atribuit în conformitate cu articolul 21 alineatul (3) din Directiva 2008/118/CE a Consiliului (2). Autoritățile solicitate ar trebui să poată furniza răspunsuri automate la aceste solicitări. Răspunsul ar trebui să includă toate documentele electronice și celelalte informații schimbate în conformitate cu dispozițiile articolelor 21-25 din Directiva 2008/118/CE.
|
(3)
|
Atunci când autoritatea solicitantă nu cunoaște codul de referință administrativ al documentului administrativ electronic sub acoperirea căruia are loc deplasarea mărfurilor aflate în regim suspensiv de accize pe teritoriul Uniunii, autoritatea solicitantă respectivă ar trebui să poată obține codul de referință administrativ pertinent prin furnizarea altor informații relevante referitoare la deplasare.
|
(4)
|
Anumite investigații privind respectarea de către operatorii comerciali a dispozițiilor capitolelor III și IV din Directiva 2008/118/CE impun culegerea unor informații care pot fi găsite doar în afara sistemului informatizat. Prin urmare, pentru găsirea acestor informații, sistemul informatizat ar trebui să permită transmiterea cererilor de cooperare administrativă și a răspunsurilor la aceste cereri. Sistemul informatizat ar trebui să permită, de asemenea, transmiterea de către autoritățile solicitate a unor refuzuri justificate din punct de vedere juridic.
|
(5)
|
Sistemul informatizat ar trebui să asigure formate standard ale documentelor de asistență administrativă reciprocă, pentru a sprijini schimbul obligatoriu de informații în momentul în care survine sau se suspectează că a survenit o neregulă sau o încălcare a legislației în domeniul accizelor.
|
(6)
|
Ar trebui să se asigure faptul că sistemul informatizat este utilizat în același mod, atât pentru informațiile schimbate în mod opțional, cât și pentru cele schimbate în mod obligatoriu. În ambele cazuri ar trebui utilizate aceleași documente de asistență administrativă reciprocă.
|
(7)
|
Ar trebui ca autoritățile competente ale statelor membre să aibă posibilitatea de a solicita și primi, prin mijloace uniforme, raportări privind acțiunile de monitorizare întreprinse ca urmare a schimbului de informații efectuat.
|
(8)
|
Ar trebui să se stabilească norme detaliate care să permită, pe de o parte, efectuarea unui schimb de informații în scopul cooperării administrative, atunci când sistemul informatizat nu este disponibil, și, pe de altă parte, înregistrarea acestor informații în sistemul informatizat, atunci când acesta devine din nou disponibil.
|
(9)
|
Ar trebui să fie stabilite situațiile în care, pentru schimbul obligatoriu de informații, statele membre trebuie să utilizeze documente alternative de asistență administrativă reciprocă.
|
(10)
|
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru accize,
|
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
CAPITOLUL I
PREVEDERI GENERALE
Articolul 1
Obiect
În sensul cooperării și al schimbului de informații între statele membre referitor la mărfurile aflate în regim suspensiv de accize, prezentul regulament stabilește norme detaliate privind următoarele aspecte:
(a)
|
structura și conținutul documentelor de asistență administrativă reciprocă schimbate prin intermediul sistemului informatizat menționat la articolul 2 alineatul (8) din Regulamentul (UE) nr. 389/2012 în sensul articolelor 8, 15 și 16 din respectivul regulament;
|
(b)
|
structura și conținutul comunicărilor de raportare privind acțiunile de monitorizare întreprinse ca urmare a cooperării la cerere sau a comunicării opționale de informații;
|
(c)
|
normele și procedurile care trebuie utilizate de autoritățile competente care fac schimb de documente de asistență administrativă reciprocă;
|
(d)
|
structura și conținutul documentelor alternative de asistență administrativă reciprocă, precum și normele și procedurile referitoare la utilizarea acestora.
|
Articolul 2
Definiții
În sensul prezentului regulament se aplică următoarele definiții:
(a)
|
„deplasare” înseamnă deplasarea unor mărfuri aflate în regim suspensiv de accize între două sau mai multe state membre, în sensul capitolului IV din Directiva 2008/118/CE;
|
(b)
|
„sistem de poștă securizată CCN” înseamnă serviciul de poștă electronică securizată furnizat ca parte a rețelei CCN/CSI.
|
Articolul 3
Structura și conținutul documentelor de asistență administrativă reciprocă
(1) Documentele de asistență administrativă reciprocă se întocmesc în conformitate cu anexa I.
(2) Atunci când pentru completarea anumitor câmpuri de date din documentele de asistență administrativă reciprocă sunt necesare coduri în conformitate cu anexa I la prezentul regulament, se utilizează codurile enumerate în anexa II la prezentul regulament, în anexa II la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 612/2013 al Comisiei (3) și în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009 al Comisiei (4), conform celor stipulate în tabelele din anexa I la prezentul regulament.
CAPITOLUL II
COOPERARE LA CERERE
SECȚIUNEA I
Cereri de descărcare a unor informații conținute în sistemul informatizat
Articolul 4
Cerere de descărcare de informații, atunci când autoritatea solicitantă cunoaște codul de referință administrativ al deplasării
(1) Atunci când codul de referință administrativ, alocat în conformitate cu articolul 21 alineatul (3) al treilea paragraf din Directiva 2008/118/CE, al documentului administrativ electronic, sub acoperirea căruia are loc o deplasare, este cunoscut de către autoritatea solicitantă, aceasta poate solicita oricare dintre documentele menționate în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 684/2009 și orice alt document referitor la deplasare:
În acest scop, autoritatea solicitantă transmite autorității solicitate din statul membru de expediție mesajul „Cerere de descărcare a deplasării”, prevăzut în tabelul 1 din anexa I la prezentul regulament. Cererea menționează codul de referință administrativ al documentului administrativ electronic sub acoperirea căruia se efectuează deplasarea.
(2) Atunci când codul de referință administrativ este cunoscut de autoritatea solicitată, aceasta răspunde cererilor efectuate în conformitate cu alineatul (1) prin utilizarea mesajului „Răspuns la cererea de descărcare a deplasării”, prevăzut în tabelul 2 din anexa I la prezentul regulament, indicând statutul deplasării.
Autoritatea solicitată transmite, de asemenea, mesajul „Istoricul deplasării”, prevăzut în tabelul 3 din anexa I la prezentul regulament, care conține o copie a documentului administrativ electronic sub acoperirea căruia se efectuează deplasarea și toate celelalte documente referitoare la deplasarea în cauză.
(3) Atunci când codul de referință administrativ nu este cunoscut de autoritatea solicitată, aceasta răspunde cererilor efectuate în conformitate cu alineatul (1) prin utilizarea unui mesaj de „Răspuns la cererea de descărcare a deplasării”, al cărui element de date „Statut” poartă mențiunea „Nul”.
Articolul 5
Cerere de descărcare de informații, atunci când autoritatea solicitantă cunoaște codul de referință administrativ al deplasării
(1) Atunci când codul sau codurile de referință administrative ale unuia sau mai multor documente administrative electronice căutate de autoritatea solicitantă nu sunt cunoscute, iar autoritatea solicitantă consideră că un alt stat membru este statul membru de expediere, autoritatea solicitantă poate cere autorității competente dintr-un alt stat membru să efectueze o cercetare, pentru a stabili o listă de documente administrative electronice sub acoperirea cărora au loc deplasările relevante.
În acest scop, autoritatea solicitantă transmite autorității solicitate mesajul „Cerere comună”, prevăzut în tabelul 4 din anexa I la prezentul regulament. Cererea menționează criteriile de căutare relevante și include toate informațiile în sprijinul alegerii acestor criterii.
(2) Autoritatea solicitată răspunde la cererile prezentate în conformitate cu alineatul (1) prin transmiterea unei liste de documente administrative electronice care corespund criteriilor de căutare selectate în conformitate cu alineatul (1) al doilea paragraf și sunt identificate prin codul lor de referință administrativ, utilizând documentul „Listă de e-AD-uri rezultată în urma unei cereri generale de informații”, prevăzut în tabelul 5 din anexa I la prezentul regulament.
(3) Atunci când niciunul dintre documente nu corespunde criteriilor de căutare selectate în conformitate cu alineatul (1) al doilea paragraf sau când numărul de coduri de referință administrative care îndeplinesc criteriile de căutare selectate este mai mare de 99, autoritatea solicitată transmite autorității solicitante documentul „Refuzarea cererii comune”, prevăzut în tabelul 6 din anexa I la prezentul regulament.
SECȚIUNEA II
Cereri de descărcare a unor informații care nu sunt conținute în sistemul informatizat
Articolul 6
Cereri de informații și anchete administrative
(1) Cererile de informații privind mărfuri aflate în regim suspensiv de accize, care nu sunt conținute în sistemul informatizat, se efectuează prin transmiterea documentului „Cerere comună de cooperare administrativă”, prevăzut în tabelul 7 din anexa I la prezentul regulament. Tipul cererii poartă mențiunea „Cooperare administrativă”.
(2) Fiecare cerere efectuată în conformitate cu alineatul (1) se poate referi la unul sau mai mulți operatori economici înregistrați în statul membru al autorității solicitante în conformitate cu articolul 19 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 389/2012. Cererile efectuate în conformitate cu alineatul (1) se referă doar la un singur operator economic înregistrat în statul membru al autorității solicitate.
(3) După finalizarea tuturor anchetelor necesare, autoritatea solicitată comunică rezultatele respectivelor anchete autorității solicitante, prin intermediul documentului „Rezultatele cooperării administrative”, prevăzut în tabelul 10 din anexa I la prezentul regulament.
SECȚIUNEA III
Termene și refuzuri
Articolul 7
Termene
(1) O autoritate solicitantă poate reaminti unei autorități solicitate că nu a răspuns încă la o cerere anterioară de cooperare, transmițându-i acesteia documentul „Mesaj de atenționare privind cooperarea administrativă”, prevăzut în tabelul 9 din anexa I.
(2) Atunci când autoritatea solicitată nu răspunde la o cerere în termenul prevăzut la articolul 11 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 389/2012, aceasta transmite informații privind motivele pentru care nu a răspuns la cerere, utilizând documentul „Mesaj de răspuns”, prevăzut în tabelul 8 din anexa I la prezentul regulament.
Articolul 8
Refuzarea cooperării
Atunci când autoritatea solicitată refuză să dea curs unei cereri de informații, să efectueze o anchetă administrativă referitoare la informațiile solicitate sau să furnizeze informațiile solicitate, aceasta informează autoritatea solicitantă utilizând sistemul de poștă securizată CCN, furnizând cel puțin următoarele informații:
(a)
|
identificatorul de corelare de monitorizare al documentului relevant de asistență administrativă reciprocă transmis de autoritatea solicitantă, conform listei de coduri 1 din anexa II la prezentul regulament;
|
(b)
|
data deciziei de a refuza cererea;
|
(c)
|
identitatea autorității solicitate care emite refuzul;
|
(d)
|
motivele refuzului în conformitate cu articolul 7 alineatul (2), articolul 21 alineatul (1), articolul 25 sau articolul 33 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 389/2012.
|
Autoritatea solicitată transmite această notificare imediat după luarea deciziei în cauză și în orice caz în termen de trei luni de la primirea cererii.
CAPITOLUL III
SCHIMB DE INFORMAțII FĂRĂ CERERE PREALABILĂ
Articolul 9
Schimb facultativ de informații
(1) În cazuri altele decât cele prevăzute la alineatul (2), schimbul facultativ de informații prevăzut la articolul 16 din Regulamentul (UE) nr. 389/2012 se efectuează utilizând documentul „Rezultatele cooperării administrative”, prevăzut în tabelul 10 din anexa I la prezentul regulament.
(2) În cazul în care schimbul facultativ de informații se referă la rezultatele unui control documentar sau fizic al mărfurilor efectuat pe parcursul unei deplasări, rezultatele se transmit prin utilizarea documentului „Raport de control”, prevăzut în tabelul 11 din anexa I.
Articolul 10
Schimb obligatoriu de informații – mărfuri aflate în regim suspensiv de accize, acoperite de dispozițiile capitolului III din Directiva 2008/118/CE sau mărfuri primite de un destinatar înregistrat
Atunci când în urma unui control documentar sau fizic al mărfurilor la sediul unui destinatar înregistrat în sensul articolului 4 punctul 9 din Directiva 2008/118/CE (denumit în continuare „destinatar înregistrat”) sau al unui antrepozitar autorizat în sensul articolului 4 punctul 1 din aceeași directivă (denumit în continuare „antrepozitar autorizat”) se constată unul dintre cazurile menționate la articolul 15 alineatul (1) literele (a)-(e) din Regulamentul (UE) nr. 389/2012, transmiterea obligatorie a informațiilor necesare se efectuează utilizând documentul „Rezultatele cooperării administrative”, prevăzut în tabelul 10 din anexa I la prezentul regulament.
Documentul „Rezultatele cooperării administrative” se transmite autorităților competente ale statului membru vizat în termen de șapte zile de la control.
Articolul 11
Schimb obligatoriu de informații – raport de control
Atunci când în urma unui controlul documentar sau fizic al mărfurilor efectuat pe parcursul unei deplasări se constată unul dintre cazurile menționate la articolul 15 alineatul (1) literele (a)-(e) din Regulamentul (UE) nr. 389/2012, transmiterea obligatorie a raportului de control se efectuează prin utilizarea documentului „Raport de control”, prevăzut în tabelul 11 din anexa I la prezentul regulament.
Documentul „Raport de control” se transmite autorităților competente ale statelor membre vizate în termen de șapte zile de la control.
Articolul 12
Schimb obligatoriu de informații – întreruperea definitivă a unei deplasări
Atunci când o autoritate competentă ia cunoștință despre o întrerupere definitivă a unei deplasări, ca urmare a unuia dintre cazurile menționate la articolul 15 alineatul (1) literele (a)-(e) din Regulamentul (UE) nr. 389/2012, transmiterea obligatorie a acestor informații se efectuează utilizând documentul „Întreruperea deplasării”, prevăzut în tabelul 13 din anexa I la prezentul regulament.
Documentul „Întreruperea deplasării” se transmite autorităților competente ale statelor membre vizate în termen de o zi de la momentul în care autoritatea competentă menționată la primul paragraf ia cunoștință despre întrerupere definitivă.
Articolul 13
Schimb obligatoriu de informații – notificare de alertă sau de respingere
Atunci când o autoritate competentă ia cunoștință de faptul că unui destinatar înregistrat sau unui antrepozitar autorizat i s-au expediat mărfuri aflate în regim suspensiv de accize care nu fuseseră solicitate, sau de faptul că conținutul documentului administrativ electronic aferent unor mărfuri aflate în regim suspensiv de accize, expediate unui destinatar înregistrat sau unui antrepozitar autorizat, este incorect, iar autoritatea competentă suspectează că acest lucru se datorează unuia dintre cazurile menționate la articolul 15 alineatul (1) literele (a)-(c) sau (e) din Regulamentul (UE) nr. 389/2012, ea transmite autorității competente a statului membru de expediere documentul „Alertă sau respingere privind un e-AD”, prevăzut în tabelul 14 din anexa I la prezentul regulament.
Documentul „Alertă sau respingere privind un e-AD” se transmite autorității competente a statului membru de expediție în termen de o zi de la momentul în care autoritatea competentă constată faptele menționate la primul paragraf.
Articolul 14
Schimb obligatoriu de informații – rapoarte de eveniment
Atunci când o autoritate competentă ia cunoștință despre fapte referitoare la o deplasare, altele decât cele stipulate la articolele 10, 11, 12 sau 13, și când ea suspectează că aceste fapte sunt legate de unul dintre cazurile menționate la articolul 15 alineatul (1) literele (a)-(e) din Regulamentul (UE) nr. 389/2012, transmiterea obligatorie a informațiilor necesare se efectuează utilizând documentul „Raport de eveniment”, prevăzut în tabelul 12 din anexa I la prezentul regulament.
Documentul „Raport de eveniment” se transmite în termen de șapte zile de la momentul în care autoritatea competentă ia cunoștință despre faptele menționate la primul paragraf.
CAPITOLUL IV
PREVEDERI COMUNE PRIVIND SCHIMBUL DE INFORMAțII
Articolul 15
Indisponibilitatea sistemului informatizat și utilizarea documentului alternativ de asistență administrativă reciprocă
(1) În sensul articolului 15 alineatul (4) din Regulamentul (UE) nr. 389/2012, statele membre pot considera că sistemul informatizat este indisponibil în următoarele situații:
(a)
|
sistemul informatizat este indisponibil din cauza unor defecțiuni la nivel de hardware sau de telecomunicații;
|
(b)
|
survin probleme de rețea care nu se află sub controlul direct al Comisiei sau al statului membru vizat;
|
(c)
|
se produce un caz de forță majoră;
|
(d)
|
o operațiune de întreținere programată a fost notificată cu cel puțin patruzeci și opt de ore înainte de data planificată pentru începerea perioadei de întreținere.
|
(2) În sensul articolului 9 alineatul (1) al doilea paragraf și al articolului 15 alineatul (4) al doilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 389/2012, documentul alternativ de asistență administrativă reciprocă identifică tipul de document de asistență administrativă reciprocă pe care îl înlocuiește. Informațiile necesare se redactează conform specificațiilor din tabelele anexei I la prezentul regulament, sub forma unor elemente de date, exprimate în același mod ca și în documentul de asistență administrativă reciprocă. Toate elementele de date, precum și grupurile și subgrupurile de date cărora le aparțin respectivele elemente de date sunt identificate prin numere și litere, menționate în coloanele A și B din tabelele corespunzătoare ale anexei I.
Documentul alternativ de asistență administrativă reciprocă face obiectul unui schimb realizat prin orice mijloace convenite între autoritățile competente vizate.
(3) De îndată ce sistemul informatizat redevine disponibil, informațiile schimbate în conformitate cu alineatul (2) se transmit prin intermediul sistemului informatizat, sub formă de documente de asistență administrativă reciprocă adecvate.
Articolul 16
Raportări privind acțiunile de monitorizare întreprinse în urma schimbului de informații
(1) O cerere de raportare în conformitate cu articolul 8 alineatul (5), articolul 15 alineatul (2) sau articolul 16 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 389/2012 conține cel puțin următoarele informații:
(a)
|
identificatorul de corelare de monitorizare al documentului relevant de asistență administrativă reciprocă, transmis de autoritatea competentă care solicită raportarea, conform listei de coduri 1 din anexa II la prezentul regulament;
|
(b)
|
data sau datele la care au fost furnizate informațiile.
|
(2) În sensul articolului 8 alineatul (5), al articolului 15 alineatul (2) și al articolul 16 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 389/2012, raportările privind acțiunile de monitorizare conțin cel puțin următoarele informații:
(a)
|
identificatorul de corelare de monitorizare al documentului de asistență administrativă reciprocă, transmis de autoritatea competentă care solicită raportarea, conform listei de coduri 1 din anexa II la prezentul regulament;
|
(b)
|
identitatea autorității competente care furnizează raportarea;
|
(c)
|
informații privind acțiunile de monitorizare întreprinse pe baza informațiilor furnizate.
|
(3) Raportările se solicită și se furnizează utilizând sistemul de poștă securizată CCN.
CAPITOLUL V
DISPOZIțII FINALE
Articolul 17
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 24 februarie 2016.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(1) JO L 121, 8.5.2012, p. 1.
(2) Directiva 2008/118/CE a Consiliului din 16 decembrie 2008 privind regimul general al accizelor și de abrogare a Directivei 92/12/CEE (JO L 9, 14.1.2009, p. 12).
(3) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 612/2013 al Comisiei din 25 iunie 2013 privind funcționarea registrului operatorilor economici și al antrepozitelor fiscale, statisticile conexe și raportarea în temeiul Regulamentului (UE) nr. 389/2012 al Consiliului privind cooperarea administrativă în domeniul accizelor (JO L 173, 26.6.2013, p. 9).
(4) Regulamentul (CE) nr. 684/2009 al Comisiei din 24 iulie 2009 de implementare a Directivei 2008/118/CE a Consiliului în ceea ce privește procedurile informatizate pentru deplasarea produselor accizabile în regim suspensiv de accize (JO L 197, 29.7.2009, p. 24).
ANEXA I
STRUCTURA MESAJELOR COMUNE
Mesaje electronice utilizate pentru schimbul de informații referitor la mărfurile aflate în regim suspensiv de accize
NOTE EXPLICATIVE
|
1.
|
Elementele de date ale mesajelor electronice utilizate în scopul efectuării unui schimb de informații referitor la mărfuri aflate în regim suspensiv de accize, prin intermediul sistemului informatizat menționat la articolul 21 alineatul (2) din Directiva 2008/118/CE și la articolul 2 alineatul (17) din Regulamentul (UE) nr. 389/2012, sunt structurate în grupuri și, după caz, subgrupuri de date. Tabelele din prezenta anexă prezintă detalii referitoare la elementele de date și la utilizarea lor; în aceste tabele:
(a)
|
coloana A prezintă codul numeric (numărul) atribuit fiecărui grup și subgrup de date; fiecare subgrup preia numărul secvențial al (sub)grupului de date din care face parte (de exemplu: dacă numărul grupului de date este 1, un subgrup al respectivului grup de date este 1.1, iar un subgrup de date al respectivului subgrup este 1.1.1);
|
(b)
|
coloana B prezintă codul alfabetic (litera) atribuit(ă) fiecărui element de date dintr-un (sub)grup de date;
|
(c)
|
coloana C identifică (sub)grupul de date sau elementul de date;
|
(d)
|
coloana D indică, pentru fiecare (sub)grup de date sau element de date, un cod care precizează dacă introducerea datelor corespunzătoare este de tip:
—
|
„R” (necesară), însemnând că datele trebuie furnizate; când un (sub)grup de date este de tip „O” (opțional) sau „C” (condițional), elementele de date din cadrul grupului pot fi, cu toate acestea, de tip „R” (necesare), dacă autoritățile competente ale statului membru decid că datele din (sub)grupul respectiv trebuie completate sau dacă este îndeplinită condiția privind includerea (sub)grupului de date;
|
—
|
„O” (opțională), însemnând că introducerea datelor este opțională pentru persoana care transmite mesajul (expeditorul sau destinatarul), cu excepția cazului în care un stat membru a stipulat faptul că datele respective sunt necesare în conformitate cu opțiunea prevăzută în coloana E pentru unele dintre (sub)grupurile de date sau elementele de date opționale;
|
—
|
„C” (condițională), însemnând că utilizarea (sub)grupului de date sau a elementului de date depinde de alte (sub)grupuri de date sau elemente de date din cadrul aceluiași mesaj;
|
|
(e)
|
coloana E prezintă condiția sau condițiile aplicabile datelor a căror introducere este condițională, specifică, după caz, modul de utilizare a datelor opționale și indică datele care trebuie furnizate de autoritățile competente;
|
(f)
|
coloana F cuprinde explicații privind completarea mesajului, acolo unde acestea sunt necesare;
|
(g)
|
coloana G prezintă:
—
|
pentru anumite (sub)grupuri de date, un număr urmat de caracterul „x”, care indică de câte ori poate fi repetat în mesaj (sub)grupul de date (implicit = 1);
|
—
|
pentru fiecare element de date, cu excepția elementelor de date care indică ora sau data, caracteristicile care identifică tipul și lungimea datelor; codurile corespunzătoare tipurilor de date sunt următoarele:
a
|
alfabetic;
|
n
|
numeric;
|
an
|
alfanumeric.
|
|
Numărul care urmează după cod indică lungimea admisibilă a datelor pentru elementul de date în cauză. Cele două puncte care precedă indicația privind lungimea semnifică faptul că datele nu au o lungime fixă, ci pot avea până la un anumit număr de caractere, conform indicatorului privind lungimea. O virgulă în câmpul alocat lungimii datelor semnifică faptul că datele pot conține zecimale; numărul care precedă virgula indică lungimea totală a atributului, iar numărul care urmează după virgulă indică numărul maxim de zecimale.
Pentru elementele de date care indică ora sau data, mențiunea „date” (data), „time” (ora) sau „dateTime” (dataOra) înseamnă că data, ora sau data și ora trebuie precizate utilizând standardul ISO 8601 privind reprezentarea datelor și a orelor.
|
|
|
2.
|
În tabelele din prezenta anexă sunt utilizate următoarele abrevieri:
—
|
e-AD: document administrativ electronic
|
—
|
CRA: cod de referință administrativ
|
—
|
SEED: Sistemul de schimb de date privind accizele [baza de date electronică menționată la articolul 19 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 389/2012];
|
—
|
Cod NC: Codul din Nomenclatura combinată
|
—
|
MRN: Numărul de referință al transportului
|
—
|
LRN: Numărul de referință local
|
—
|
TVA: Taxa pe valoarea adăugată
|
—
|
ACO: Cooperare administrativă
|
Tabelul 1
Cerere de descărcare a deplasării
(menționat la articolul 4)
A
|
B
|
C
|
D
|
E
|
F
|
G
|
1
|
ATRIBUTE
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Identificator de corelare a cererii
|
R
|
|
Pentru fiecare stat membru, valoarea câmpului <Identificator de corelare al cererii>, atribuită unei cereri de descărcare a deplasării, este unică.
|
an..44
|
2
|
e-AD PENTRU DEPLASAREA DE PRODUSE ACCIZABILE
|
R
|
|
|
|
|
a
|
CRA
|
R
|
|
[a se vedea lista de coduri 2 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
an21
|
|
b
|
Număr secvențial
|
R
|
|
|
n..2
|
Tabelul 2
Răspuns la cererea de descărcare a deplasării
(menționat la articolul 4)
A
|
B
|
C
|
D
|
E
|
F
|
G
|
1
|
ATRIBUTE
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Identificator de corelare a cererii
|
R
|
|
Pentru fiecare stat membru, valoarea câmpului <Identificator de corelare al cererii>, atribuită unei cereri de descărcare a deplasării, este unică.
|
an..44
|
2
|
e-AD PENTRU DEPLASAREA DE PRODUSE ACCIZABILE
|
R
|
|
|
|
|
a
|
CRA
|
R
|
|
[a se vedea lista de coduri 2 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
an21
|
|
b
|
Număr secvențial
|
R
|
|
|
n..2
|
|
c
|
Statut
|
R
|
|
Codurile posibile ale câmpului <Statut> sunt:
X01
|
=
|
Acceptat
|
X02
|
=
|
Anulat
|
X03
|
=
|
Livrat
|
X04
|
=
|
Deturnat
|
X05
|
=
|
Respins
|
X06
|
=
|
Înlocuit
|
X07
|
=
|
e-AD închis manual
|
X08
|
=
|
Refuzat
|
X09
|
=
|
Nul/Inexistent
|
X10
|
=
|
Refuzat parțial
|
X11
|
=
|
Export în curs
|
X12
|
=
|
Acceptat pentru export
|
X13
|
=
|
Oprit
|
|
an3
|
Tabelul 3
Istoricul deplasării
(menționat la articolul 4)
A
|
B
|
C
|
D
|
E
|
F
|
G
|
1
|
ATRIBUTE
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Identificator de corelare a cererii
|
R
|
|
Pentru fiecare stat membru, valoarea câmpului <Identificator de corelare al cererii>, atribuită istoricului unei deplasări, este unică.
|
an..44
|
2
|
Toate e-AD-urile validate
|
R
|
|
Ansamblul tuturor proiectelor de documente administrative electronice și al tuturor documentelor administrative electronice referitoare la o deplasare, a căror structură este prezentată în tabelul 1 din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 684/2009
|
99x
|
3
|
Toate rapoartele de primire/export
|
O
|
|
Ansamblul tuturor rapoartelor de primire/rapoartelor de export referitoare la o deplasare, a căror structură este prezentată în tabelul 6 din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 684/2009
|
99x
|
4
|
Ultima notificare privind un e-AD deturnat
|
O
|
|
Conținutul ultimei notificări de schimbare a destinației/notificări de divizare referitoare la o deplasare, a cărei structură este prezentată în tabelul 4 din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 684/2009
|
1x
|
5
|
Toate rapoartele de control
|
O
|
|
Setul tuturor mesajelor „Raport de control” referitoare la o deplasare, a căror structură este prezentată în tabelul 11 din prezenta
|
99x
|
6
|
Toate rapoartele de eveniment
|
O
|
|
Setul tuturor mesajelor „Raport de eveniment” referitoare la o deplasare, a căror structură este prezentată în tabelul 12 din prezenta
|
99x
|
7
|
Toate explicațiile întârzierilor la livrare
|
O
|
|
Setul tuturor mesajelor „Explicație a întârzierii la livrare” referitoare la o deplasare
|
99x
|
7.1
|
ATRIBUTE
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Rolul mesajului
|
R
|
|
Codurile posibile sunt:
1
|
=
|
Explicație a întârzierii în transmiterea raportului de primire/export
|
2
|
=
|
Explicație a întârzierii în indicarea destinației
|
|
n1
|
|
b
|
Data și ora validării explicației întârzierii
|
C
|
—
|
„R” după validarea cu succes
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
|
dateTime
|
|
c
|
Tipul depunătorului
|
R
|
|
Codurile posibile sunt:
1
|
=
|
Expeditor
|
2
|
=
|
Destinatar
|
|
n1
|
|
d
|
Identificatorul depunătorului R an13 Rule072
|
R
|
|
<Identificatorul depunătorului> este un cod de acciză valid al operatorului.
[a se vedea lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (UE) nr. 612/2013]
|
an13
|
|
e
|
Codul explicației
|
R
|
|
(a se vedea lista de coduri 7 din anexa II)
|
n..2
|
|
f
|
Informații complementare
|
C
|
—
|
„R” dacă <Codul explicației> este „Altele”
|
—
|
„O” în celelalte cazuri
|
(a se vedea Codul explicației, în caseta 7.1e)
|
|
an..350
|
|
g
|
Informații complementare_LNG
|
C
|
—
|
„R” dacă este utilizat câmpul de text corespunzător
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
7.2
|
e-AD PRIVIND DEPLASAREA DE PRODUSE ACCIZABILE
|
R
|
|
|
|
|
a
|
CRA
|
R
|
|
[a se vedea lista de coduri 2 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
an21
|
|
b
|
Număr secvențial
|
R
|
|
|
n..2
|
8
|
Toate notificările de export
|
O
|
|
Setul tuturor mesajelor „Notificare de acceptare a exportului” referitoare la deplasare
|
99x
|
8.1
|
ATRIBUTE
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Data și ora emiterii
|
R
|
|
|
dateTime
|
8.2
|
e-AD PRIVIND DEPLASAREA DE PRODUSE ACCIZABILE
|
R
|
|
|
99x
|
|
a
|
CRA
|
R
|
|
[a se vedea lista de coduri 2 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
an21
|
|
b
|
Număr secvențial
|
R
|
|
|
n..2
|
8.3
|
OPERATOR Destinatar
|
C
|
—
|
„R” dacă <Tipul de mesaj> al tuturor e-AD-urilor pertinente nu este „Prezentare pentru export (vămuire la domiciliu)”
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Tipurile de mesaje posibile sunt:
1
|
=
|
prezentare standard (de utilizat în toate cazurile, cu excepția celui în care prezentarea se referă la exportul cu vămuire la domiciliu)
|
2
|
=
|
prezentare pentru export cu vămuire la domiciliu [se aplică articolul 283 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei (1)]
|
Tipul de mesaj nu trebuie să apară într-un e-AD căruia i-a fost atribuit un ARC și nici în documentul pe suport de hârtie menționat la articolul 8 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 684/2009.
|
|
|
a
|
Identificarea operatorului
|
C
|
—
|
„R”, dacă <Codul tipului de destinație> este:
—
|
„Destinație – Antrepozit fiscal”
|
—
|
„Destinație – Destinatar înregistrat”
|
—
|
„Destinație – Destinatar înregistrat temporar”
|
—
|
„Destinație – Livrare directă”
|
|
—
|
„O” dacă <Codul tipului de destinație> este „Destinație – Export”
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Codurile posibile ale câmpului <Identificarea operatorului> sunt descrise în tabelul următor:
Codul tipului de destinație
|
OPERATOR DESTINATAR. Identificarea operatorului
|
OPERATOR Locul livrării. Identificarea operatorului
|
1 –
|
Destinație – Antrepozit fiscal
|
|
Număr de acciză (1)
|
Referința antrepozitului fiscal (Codul de acciză) (5)
|
2 –
|
Destinație – Destinatar înregistrat
|
|
Număr de acciză (2)
|
Orice identificator (6)
|
3 –
|
Destinație – Destinatar înregistrat temporar
|
|
Referința autorizației temporare (4)
|
Orice identificator (6)
|
4 –
|
Destinație – Livrare directă
|
|
Număr de acciză (3)
|
(Nu se aplică)
|
5 –
|
Destinație – Destinatar scutit
|
|
(Nu se aplică)
|
Orice identificator (6)
|
|
Cod de TVA (facultativ)
|
(Grupul de date <OPERATOR Locul livrării> nu există)
|
[a se vedea lista de coduri 1 și lista de coduri 2 din anexa II la Regulamentul (UE) nr. 612/2013, dacă este cazul]
Codurile posibile ale tipului de destinație sunt:
1
|
=
|
Antrepozit fiscal [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (i) din Directiva 2008/118/CE]
|
2
|
=
|
Destinatar înregistrat [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) din Directiva 2008/118/CE]
|
3
|
=
|
Destinatar înregistrat temporar [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) și articolul 19 alineatul (3) din Directiva 2008/118/CE]
|
4
|
=
|
Livrare directă [articolul 17 alineatul (2) din Directiva 2008/118/CE]
|
5
|
=
|
Destinatar scutit [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (iv) din Directiva 2008/118/CE]
|
6
|
=
|
Export [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (iii) din Directiva 2008/118/CE]
|
8
|
=
|
Destinație necunoscută (destinatar necunoscut; articolul 22 din Directiva 2008/118/CE)
|
|
an..16
|
|
b
|
Denumirea operatorului
|
R
|
|
|
an..182
|
|
c
|
Strada
|
R
|
|
|
an..65
|
|
d
|
Numărul
|
O
|
|
|
an..11
|
|
e
|
Codul poștal
|
R
|
|
|
an..10
|
|
f
|
Localitatea
|
R
|
|
|
an..50
|
|
g
|
NAD_LNG
|
R
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
|
h
|
Număr EORI
|
C
|
—
|
„O”, dacă <Codul tipului de destinație> este „Destinație – Export”
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Furnizați numărul EORI al persoanei responsabile cu depunerea declarației de export, astfel cum se prevede la articolul 21 alineatul (5) din Directiva 2008/118/CE
Posibilele coduri ale tipului de destinație sunt:
1
|
=
|
Antrepozit fiscal [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (i) din Directiva 2008/118/CE]
|
2
|
=
|
Destinatar înregistrat [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) din Directiva 2008/118/CE]
|
3
|
=
|
Destinatar înregistrat temporar [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) și articolul 19 alineatul (3) din Directiva 2008/118/CE]
|
4
|
=
|
Livrare directă [articolul 17 alineatul (2) din Directiva 2008/118/CE]
|
5
|
=
|
Destinatar scutit [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (iv) din Directiva 2008/118/CE]
|
6
|
=
|
Export [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (iii) din Directiva 2008/118/CE]
|
8
|
=
|
Destinație necunoscută (destinatar necunoscut; articolul 22 din Directiva 2008/118/CE)
|
|
an..17
|
8.4
|
BIROU Locul de export
|
O
|
|
|
|
|
a
|
Numărul de referință al biroului
|
R
|
|
[a se vedea lista de coduri 5 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
an8
|
8.5
|
ACCEPTAREA LA EXPORT
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Numărul de referință al biroului vamal al expeditorului
|
R
|
|
[a se vedea lista de coduri 5 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
an8
|
|
b
|
Identificatorul agentului vamal al expeditorului
|
O
|
|
|
an..35
|
|
c
|
Data acceptării
|
R
|
|
|
data
|
|
d
|
MRN la export
|
R
|
|
Un MRN sau un număr SAD valabil, confirmat de datele vamale, în funcție de situația vamală.
MRN
|
=
|
(Movement Reference Number) = număr de referință al deplasării
|
SAD
|
=
|
(Single Administrative Document) = document administrativ unic
|
|
an..21
|
9
|
Toate notificările de refuz al autorităților vamale
|
O
|
|
Setul tuturor mesajelor de refuz al e-AD-urilor, transmise de autoritățile vamale referitor la deplasare
|
99x
|
9.1
|
ATRIBUTE
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Data și ora emiterii
|
R
|
|
|
dateTime
|
9.2
|
Proiectul de e-AD pertinent
|
C
|
În cazul respingerii la import, trebuie prezentat un singur proiect de e-AD pertinent, iar în cazul respingerii la export, trebuie prezentate unul sau mai multe e-AD-uri validate pertinente.
(a se vedea Toate e-AD-urile validate pertinente, în caseta 9.3)
|
|
|
|
a
|
Număr de referință local
|
R
|
|
|
an..22
|
9.3
|
Toate e-AD-urile validate pertinente
|
C
|
În cazul respingerii la import, trebuie prezentat un singur proiect de e-AD pertinent, iar în cazul respingerii la export, trebuie prezentate unul sau mai multe e-AD-uri validate pertinente.
(a se vedea Proiectul de e-AD pertinent, în caseta 9.2)
|
|
99x
|
|
a
|
ARC
|
R
|
|
[a se vedea lista de coduri 2 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
an21
|
|
b
|
Număr secvențial
|
R
|
|
|
n..2
|
9.4
|
RESPINGERE
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Data și ora respingerii
|
R
|
|
|
dateTime
|
|
b
|
Codul motivului respingerii
|
R
|
|
Valorile posibile sunt:
1
|
=
|
Datele de import nu au fost găsite
|
2
|
=
|
Conținutul e-AD nu corespunde datelor de import
|
3
|
=
|
Datele de export nu au fost găsite
|
4
|
=
|
Conținutul e-AD nu corespunde datelor de export
|
5
|
=
|
Mărfurile sunt respinse în cadrul procedurii de export
|
|
n1
|
9.5
|
DIAGNOSTICUL VERIFICĂRII ÎNCRUCIȘATE LA EXPORT
|
C
|
—
|
„R” dacă <Codul motivului de respingere> este „Conținutul e-AD nu corespunde datelor de export”
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
(a se vedea Codul motivului de respingere, în caseta 9.4b)
|
|
|
|
a
|
LRN la export
|
C
|
Trebuie să fie prezent cel puțin unul dintre următoarele atribute:
(a se vedea MRN la export, în caseta 9.5b)
|
|
an..22
|
|
b
|
MRN la export
|
C
|
Trebuie să fie prezent cel puțin unul dintre următoarele atribute:
(a se vedea LRN la export, în caseta 9.5b)
|
Un număr valabil al MRN sau SAD, confirmat de datele vamale, în funcție de situația vamală.
MRN
|
=
|
(Movement Reference Number) = număr de referință al operațiunii
|
SAD
|
=
|
(Single Administrative Document) = document administrativ unic
|
|
an..21
|
9.6
|
DIAGNOSTIC
|
R
|
|
|
999x
|
|
a
|
ARC
|
R
|
|
[a se vedea lista de coduri 2 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
an21
|
|
b
|
Numărul unic de referință al corpului de date
|
R
|
|
|
n..3
|
|
c
|
Codul diagnosticului
|
R
|
|
Valorile posibile sunt:
1
|
=
|
ARC necunoscut
|
2
|
=
|
Numărul unic de referință al corpului de date nu există în e-AD
|
3
|
=
|
Niciun ARTICOL DE MARFĂ corespunzător în declarația de export
|
4
|
=
|
Greutatea/masa nu corespunde
|
5
|
=
|
Codul tipului de destinație din e-AD nu este „Export”
|
6
|
=
|
Codurile NC nu corespund
|
|
n1
|
9.7
|
OPERATOR Destinatar
|
C
|
—
|
„R” dacă <Tipul de mesaj> al tuturor e-AD-urilor pertinente nu este „Prezentare pentru export (vămuire la domiciliu)”
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Tipurile de mesaj posibile sunt:
1
|
=
|
Prezentare standard (de utilizat în toate cazurile, cu excepția celui în care prezentarea se referă la exportul cu vămuire la domiciliu)
|
2
|
=
|
Prezentare pentru export cu vămuire la domiciliu [se aplică articolul 283 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei (1)]
|
Tipul de mesaj nu trebuie să apară într-un e-AD căruia i-a fost atribuit un ARC și nici în documentul pe hârtie menționat la articolul 8 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 684/2009.
|
|
|
a
|
Identificarea operatorului
|
C
|
—
|
„R” dacă <Codul tipului de destinație> este în:
—
|
„Destinație – Antrepozit fiscal”
|
—
|
„Destinație – Destinatar înregistrat”
|
—
|
„Destinație – Destinatar înregistrat temporar”
|
—
|
„Destinație – Livrare directă”
|
|
—
|
„O”, dacă <Codul tipului de destinație> este „Destinație – Export”
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Valorile posibile ale câmpului <Identificarea operatorului> sunt descrise în tabelul următor:
Codul tipului de destinație
|
OPERATOR DESTINATAR. Identificarea operatorului
|
OPERATOR Locul livrării. Identificarea operatorului
|
1 –
|
Destinație – Antrepozit fiscal
|
|
Codul de acciză (7)
|
Referința antrepozitului fiscal (Codul de acciză) (11)
|
2 –
|
Destinație – Destinatar înregistrat
|
|
Codul de acciză (8)
|
Orice identificator (12)
|
3 –
|
Destinație – Destinatar înregistrat temporar
|
|
Referința autorizației temporare (10)
|
Orice identificator (12)
|
4 –
|
Destinație – Livrare directă
|
|
Codul de acciză (9)
|
(Nu se aplică)
|
5 –
|
Destinație – Destinatar scutit
|
|
(Nu se aplică)
|
Orice identificator (12)
|
|
Codul TVA (facultativ)
|
(Grupul de date <OPERATOR Locul livrării> nu există)
|
[a se vedea lista de coduri 1 și lista de coduri 2 din anexa II la Regulamentul (UE) nr. 612/2013, dacă este cazul]
Posibilele coduri ale tipului de destinație sunt:
1
|
=
|
Antrepozit fiscal [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (i) din Directiva 2008/118/CE]
|
2
|
=
|
Destinatar înregistrat [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) din Directiva 2008/118/CE]
|
3
|
=
|
Destinatar înregistrat temporar [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) și articolul 19 alineatul (3) din Directiva 2008/118/CE]
|
4
|
=
|
Livrare directă [articolul 17 alineatul (2) din Directiva 2008/118/CE]
|
5
|
=
|
Destinatar scutit [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (iv) din Directiva 2008/118/CE]
|
6
|
=
|
Export [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (iii) din Directiva 2008/118/CE]
|
8
|
=
|
Destinație necunoscută (destinatar necunoscut; articolul 22 din Directiva 2008/118/CE)
|
|
an..16
|
|
b
|
Denumirea operatorului
|
R
|
|
|
an..182
|
|
c
|
Strada
|
R
|
|
|
an..65
|
|
d
|
Numărul
|
O
|
|
|
an..11
|
|
e
|
Codul poștal
|
R
|
|
|
an..10
|
|
f
|
Orașul
|
R
|
|
|
an..50
|
|
g
|
NAD_LNG
|
R
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
9.8
|
BIROU Locul de export
|
O
|
|
|
|
|
a
|
Numărul de referință al biroului
|
R
|
|
[a se vedea lista de coduri 5 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
an8
|
10
|
Întreruperea posibilă a deplasării
|
O
|
|
Conținutul unui mesaj de tip „Întreruperea posibilă a deplasării” referitor la o deplasare, a cărui structură este prezentată în tabelul 13
|
1x
|
11
|
Anularea posibilă a e-AD-ului
|
O
|
|
Conținutul unui mesaj de tip „Anularea posibilă a e-AD” referitor la deplasare, a cărui structură este prezentată în tabelul 2 din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 684/2009
|
1x
|
12
|
Toate schimbările destinației
|
O
|
|
Setul tuturor mesajelor „Schimbarea destinației” referitoare la o deplasare, a căror structură este prezentată în tabelul 3 din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 684/2009
|
99x
|
13
|
Toate alertele sau respingerile privind un e-AD
|
O
|
|
Setul tuturor mesajelor „Alertă sau respingere privind un e-AD” referitoare la o deplasare, a căror structură este prezentată în tabelul 14
|
99x
|
13.1
|
ATRIBUTE
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Data și ora validării alertei sau a respingerii
|
C
|
—
|
„R” după validarea cu succes
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
|
dateTime
|
13.2
|
e-AD privind DEPLASAREA PRODUSELOR ACCIZABILE
|
R
|
|
|
|
|
a
|
CRA
|
R
|
|
[a se vedea lista de coduri 2 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
an21
|
|
b
|
Număr secvențial
|
R
|
|
|
n..2
|
13.3
|
OPERATOR Destinatar
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Identificarea operatorului
|
C
|
—
|
„R”, dacă <Codul tipului de destinație> este în:
—
|
„Destinație – Antrepozit fiscal”
|
—
|
„Destinație – Destinatar înregistrat”
|
—
|
„Destinație – Destinatar înregistrat temporar”
|
—
|
„Destinație – Livrare directă”
|
|
—
|
„O” dacă <Codul tipului de destinație> este „Destinație – Export”
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Codurile posibile ale câmpului <Identificarea operatorului> sunt descrise în tabelul următor:
Codul tipului de destinație
|
OPERATOR DESTINATAR. Identificarea operatorului
|
OPERATOR Locul livrării. Identificarea operatorului
|
1 –
|
Destinație – Antrepozit fiscal
|
|
Codul de acciză (13)
|
Referința antrepozitului fiscal (Codul de acciză) (17)
|
2 –
|
Destinație – Destinatar înregistrat
|
|
Codul de acciză (14)
|
Orice identificator (17)
|
3 –
|
Destinație – Destinatar înregistrat temporar
|
|
Referința autorizației temporare (16)
|
Orice identificator (17)
|
4 –
|
Destinație – Livrare directă
|
|
Codul de acciză (15)
|
(Nu se aplică)
|
5 –
|
Destinație – Destinatar scutit
|
|
(Nu se aplică)
|
Orice identificator (18)
|
|
Cod de TVA (facultativ)
|
(Grupul de date <OPERATOR Locul livrării> nu există)
|
[a se vedea lista de coduri 1 și lista de coduri 2 din anexa II la Regulamentul (UE) nr. 612/2013, dacă este cazul]
Codurile posibile ale tipului de destinație sunt:
1
|
=
|
Antrepozit fiscal [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (i) din Directiva 2008/118/CE]
|
2
|
=
|
Destinatar înregistrat [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) din Directiva 2008/118/CE]
|
3
|
=
|
Destinatar înregistrat temporar [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) și articolul 19 alineatul (3) din Directiva 2008/118/CE]
|
4
|
=
|
Livrare directă [articolul 17 alineatul (2) din Directiva 2008/118/CE]
|
5
|
=
|
Destinatar scutit [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (iv) din Directiva 2008/118/CE]
|
6
|
=
|
Export [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (iii) din Directiva 2008/118/CE]
|
8
|
=
|
Destinație necunoscută (destinatar necunoscut; articolul 22 din Directiva 2008/118/CE)
|
|
an..16
|
|
b
|
Denumirea operatorului
|
R
|
|
|
an..182
|
|
c
|
Strada
|
R
|
|
|
an..65
|
|
d
|
Numărul
|
O
|
|
|
an..11
|
|
e
|
Codul poștal
|
R
|
|
|
an..10
|
|
f
|
Localitatea
|
R
|
|
|
an..50
|
|
g
|
NAD_LNG
|
R
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
13.4
|
BIROUL de destinație
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Numărul de referință al biroului
|
R
|
|
[a se vedea lista de coduri 5 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
an8
|
13.5
|
ALERTĂ
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Data alertei
|
R
|
|
|
data
|
|
b
|
Indicatorul e-AD Respins
|
R
|
|
Formatul Boolean este digital: „0” sau „1” („0” = Nu sau Fals; „1” = Da sau Adevărat)
|
n1
|
13.6
|
Codul MOTIVULUI DE ALERTĂ SAU DE RESPINGERE PRIVIND e-AD
|
C
|
—
|
„R” dacă <indicatorul e-AD Respins> este Adevărat
|
—
|
„O” dacă <indicatorul e-AD Respins> este Fals
|
(a se vedea Indicatorul e-AD Respins, în caseta 13.5b)
|
|
9x
|
|
a
|
Codul motivului de alertă sau de respingere privind e-AD
|
R
|
|
(a se vedea lista de coduri 5 din anexa II)
|
n..2
|
|
b
|
Informații complementare
|
C
|
—
|
„R” dacă <Codul motivului de alertă sau de respingere privind e-AD> este „Altele”
|
—
|
„O” în celelalte cazuri
|
(a se vedea Codul motivului de alertă sau de respingere privind e-AD, în caseta 13.6a)
|
an..350
|
|
c
|
Informații complementare_LNG
|
C
|
—
|
„R” dacă este utilizat câmpul de text corespunzător
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
14
|
Toate explicațiile privind motivul lipsei
|
O
|
|
|
99x
|
14.1
|
ATRIBUTE
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Tipul depunătorului
|
R
|
|
Codurile posibile sunt:
1
|
=
|
Expeditor
|
2
|
=
|
Destinatar
|
|
n1
|
|
b
|
Data și ora validării explicației lipsei
|
C
|
—
|
„R” după validarea cu succes
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
|
dateTime
|
14.2
|
e-AD privind DEPLASAREA PRODUSELOR ACCIZABILE
|
R
|
|
|
|
|
a
|
CRA
|
R
|
|
[a se vedea lista de coduri 2 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
an21
|
|
b
|
Număr secvențial
|
R
|
|
|
n..2
|
14.3
|
OPERATOR Expeditor
|
C
|
—
|
„R” dacă <Tipul depunătorului> este „Expeditor”
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
(a se vedea Tipul depunătorului, în caseta 14.1a)
|
|
|
|
a
|
Codul de acciză al operatorului
|
R
|
|
Pentru OPERATOR Expeditor
Un identificator <Codul de acciză al operatorului> existent în setul <AUTORIZAȚIA OPERATORULUI>
<Codul tipului de operator> de la atributul <OPERATOR> menționat trebuie să fie:
—
|
„Antrepozitar autorizat”; ORI
|
—
|
„Expeditor înregistrat”
|
Pentru OPERATOR Locul expediției
Un identificator existent <Referința antrepozitului fiscal> (Numărul de acciză în SEED).
[a se vedea lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (UE) nr. 612/2013]
|
an13
|
|
b
|
Denumirea operatorului
|
R
|
|
|
an..182
|
|
c
|
Strada
|
R
|
|
|
an..65
|
|
d
|
Numărul
|
O
|
|
|
an..11
|
|
e
|
Codul poștal
|
R
|
|
|
an..10
|
|
f
|
Localitatea
|
R
|
|
|
an..50
|
|
g
|
NAD_LNG
|
R
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
14.4
|
BIROU de expediție – Import
|
C
|
—
|
„O” dacă <Tipul depunătorului> este „Expeditor”
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
(a se vedea Tipul depunătorului, în caseta 14.1a)
|
|
|
|
a
|
Numărul de referință al biroului
|
R
|
|
[a se vedea lista de coduri 5 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
an8
|
14.5
|
OPERATOR Destinatar
|
C
|
—
|
„R” dacă <Tipul depunătorului> nu este „Expeditor”
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
(a se vedea Tipul depunătorului, în caseta 14.1a)
|
|
|
|
a
|
Identificarea operatorului
|
C
|
—
|
„R”, dacă <Codul tipului de destinație> este în:
—
|
„Destinație – Antrepozit fiscal”
|
—
|
„Destinație – Destinatar înregistrat”
|
—
|
„Destinație – Destinatar înregistrat temporar”
|
—
|
„Destinație – Livrare directă”
|
|
—
|
„O” dacă <Codul tipului de destinație> este „Destinație – Export”
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Codurile posibile ale câmpului <Identificarea operatorului> sunt descrise în tabelul următor:
Codul tipului de destinație
|
OPERATOR DESTINATAR. Identificarea operatorului
|
OPERATOR Locul livrării. Identificarea operatorului
|
1 –
|
Destinație – Antrepozit fiscal
|
|
Codul de acciză (19)
|
Referința antrepozitului fiscal (Codul de acciză) (23)
|
2 –
|
Destinație – Destinatar înregistrat
|
|
Codul de acciză (20)
|
Orice identificator (24)
|
3 –
|
Destinație – Destinatar înregistrat temporar
|
|
Referința autorizației temporare (22)
|
Orice identificator (24)
|
4 –
|
Destinație – Livrare directă
|
|
Codul de acciză (21)
|
(Nu se aplică)
|
5 –
|
Destinație – Destinatar scutit
|
|
(Nu se aplică)
|
Orice identificator (24)
|
|
Cod de TVA (facultativ)
|
(Grupul de date <OPERATOR Locul livrării> nu există)
|
8 –
|
Destinație necunoscută
|
|
(Nu se aplică)
|
(Nu se aplică)
|
[a se vedea lista de coduri 1 și lista de coduri 2 din anexa II la Regulamentul (UE) nr. 612/2013, dacă este cazul]
Codurile posibile ale tipului de destinație sunt:
1
|
=
|
Antrepozit fiscal [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (i) din Directiva 2008/118/CE]
|
2
|
=
|
Destinatar înregistrat [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) din Directiva 2008/118/CE]
|
3
|
=
|
Destinatar înregistrat temporar [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) și articolul 19 alineatul (3) din Directiva 2008/118/CE]
|
4
|
=
|
Livrare directă [articolul 17 alineatul (2) din Directiva 2008/118/CE]
|
5
|
=
|
Destinatar scutit [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (iv) din Directiva 2008/118/CE]
|
6
|
=
|
Export [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (iii) din Directiva 2008/118/CE]
|
8
|
=
|
Destinație necunoscută (destinatar necunoscut; articolul 22 din Directiva 2008/118/CE)
|
|
an..16
|
|
b
|
Denumirea operatorului
|
R
|
|
|
an..182
|
|
c
|
Strada
|
R
|
|
|
an..65
|
|
d
|
Numărul
|
O
|
|
|
an..11
|
|
e
|
Codul poștal
|
R
|
|
|
an..10
|
|
f
|
Localitatea
|
R
|
|
|
an..50
|
|
g
|
NAD_LNG
|
R
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
|
h
|
Număr EORI
|
C
|
—
|
„O”, dacă <Codul tipului de destinație> este „Destinație – Export”
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Furnizați numărul EORI al persoanei responsabile cu depunerea declarației de export, astfel cum se prevede la articolul 21 alineatul (5) din Directiva 2008/118/CE
Posibilele Coduri ale tipului de destinație sunt:
1
|
=
|
Antrepozit fiscal [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (i) din Directiva 2008/118/CE]
|
2
|
=
|
Destinatar înregistrat [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) din Directiva 2008/118/CE]
|
3
|
=
|
Destinatar înregistrat temporar [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) și articolul 19 alineatul (3) din Directiva 2008/118/CE]
|
4
|
=
|
Livrare directă [articolul 17 alineatul (2) din Directiva 2008/118/CE]
|
5
|
=
|
Destinatar scutit [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (iv) din Directiva 2008/118/CE]
|
6
|
=
|
Export [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (iii) din Directiva 2008/118/CE]
|
8
|
=
|
Destinație necunoscută (destinatar necunoscut; articolul 22 din Directiva 2008/118/CE)
|
|
an..17
|
14.6
|
ANALIZĂ
|
C
|
Cel puțin unul dintre grupurile de date <ANALIZĂ> sau <Corpul ANALIZEI> trebuie să fie prezent
|
|
|
|
a
|
Data analizei
|
R
|
|
|
data
|
|
b
|
Explicație globală
|
O
|
|
|
an..350
|
|
c
|
Explicație globală _LNG
|
C
|
—
|
„R” dacă este utilizat câmpul de text corespunzător
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
14.7
|
Corpul ANALIZEI
|
C
|
Cel puțin unul dintre grupurile de date <ANALIZĂ> sau <Corpul ANALIZEI> trebuie să fie prezent
|
|
999x
|
|
a
|
Numărul unic de referință al corpului de date
|
R
|
|
Se referă la <Numărul unic de referință al corpului de date> al corpului e-AD al e-AD-ului asociat ȘI trebuie să fie unic în cadrul mesajului.
|
n..3
|
|
b
|
Codul produsului accizabil
|
R
|
|
[a se vedea lista de coduri 11 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
an4
|
|
c
|
Explicație
|
O
|
|
|
an..350
|
|
d
|
Explicație_LNG
|
C
|
—
|
„R” dacă este utilizat câmpul de text corespunzător
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
|
e
|
Cantitate efectivă
|
O
|
|
|
n..15,3
|
15
|
Toate mesajele de atenționare privind Deplasarea de produse accizabile
|
O
|
|
|
99x
|
15.1
|
ATRIBUTE
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Tipul de mesaj
|
R
|
|
Valorile posibile sunt:
1
|
=
|
Mesaj de atenționare la expirarea termenului de schimbare a destinației (sau de divizare)
|
2
|
=
|
Mesaj de atenționare la expirarea termenului de transmitere a raportului de primire/export
|
3
|
=
|
Mesaj de atenționare la expirarea termenului de furnizare a informațiilor privind destinația [articolul 22 alineatul (1) din Directiva 2008/118/CE]
|
|
n1
|
|
b
|
Data și ora emiterii atenționării
|
R
|
|
|
dateTime
|
|
c
|
Data și ora-limită
|
R
|
|
|
dateTime
|
|
d
|
Informații privind atenționarea
|
O
|
|
|
an..350
|
|
e
|
Informații privind atenționarea_LNG
|
C
|
—
|
„R” dacă este utilizat câmpul de text corespunzător
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
15.2
|
e-AD privind DEPLASAREA PRODUSELOR ACCIZABILE
|
R
|
|
|
|
|
a
|
ARC
|
R
|
|
[a se vedea lista de coduri 2 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
an21
|
|
b
|
Număr secvențial
|
R
|
|
|
n..2
|
Tabelul 4
Cerere comună
(menționat la articolul 5)
A
|
B
|
C
|
D
|
E
|
F
|
G
|
1
|
ATRIBUTE
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Tipul cererii
|
R
|
|
Codurile posibile sunt:
1
|
=
|
(rezervat)
|
2
|
=
|
Cerere de date de referință
|
3
|
=
|
Cerere de listă cu birourile pentru accize
|
4
|
=
|
(rezervat)
|
5
|
=
|
Cerere de resincronizare a registrului operatorilor economici
|
6
|
=
|
Cerere de recuperare a unei liste de e-AD-uri
|
7
|
=
|
Cerere de statistici SEED
|
|
n1
|
|
b
|
Denumirea mesajului cererii
|
C
|
—
|
„R” dacă <Tipul cererii> este „2”
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
(a se vedea Tipul cererii din caseta 1a)
|
Codurile posibile sunt:
„C_COD_DAT”= listă comună de coduri
„C_PAR_DAT”= parametrii comuni ai sistemului
„ALL”= pentru o structură completă
|
a..9
|
|
c
|
Biroul solicitant
|
R
|
|
Un identificator existent <Numărul de referință al biroului> în setul <BIROU>
|
an8
|
|
d
|
Identificator de corelare a cererii
|
C
|
—
|
„R” dacă <Tipul cererii> este „2”, „5”, „6” sau „7”
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
(a se vedea Tipul cererii din caseta 1a)
|
Valoarea câmpului <Identificatorul de corelare a cererii> este unică pentru fiecare stat membru.
|
an..44
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2
|
CEREREA LISTEI DE e-AD
|
C
|
—
|
„R” dacă <Tipul cererii> este „6”
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
(a se vedea Tipul cererii din caseta 1a)
|
|
|
|
a
|
Codul statului membru
|
R
|
|
[a se vedea lista de coduri 3 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
a2
|
2.1
|
AC_CRITERIU PRIMAR
|
R
|
|
|
99x
|
|
a
|
Codul tipului de criteriu primar
|
R
|
|
Codurile posibile sunt:
1
|
=
|
CRA
|
2
|
=
|
Marca comercială a produsului
|
3
|
=
|
Categorii de produse accizabile ale deplasării
|
4
|
=
|
(rezervat)
|
5
|
=
|
(rezervat)
|
6
|
=
|
(rezervat)
|
7
|
=
|
(rezervat)
|
8
|
=
|
Orașul destinatarului
|
9
|
=
|
Orașul expeditorului
|
10
|
=
|
Orașul garantului
|
11
|
=
|
(rezervat)
|
12
|
=
|
Orașul locului de livrare
|
13
|
=
|
Orașul antrepozitului fiscal de expediere
|
14
|
=
|
Orașul transportatorului
|
15
|
=
|
Codul NC al produsului
|
16
|
=
|
Data facturii
|
17
|
=
|
Codul de acciză al destinatarului
|
18
|
=
|
Codul de acciză al expeditorului
|
19
|
=
|
Codul de acciză al garantului
|
20
|
=
|
(rezervat)
|
21
|
=
|
(rezervat)
|
22
|
=
|
Codul de acciză al antrepozitului fiscal de destinație
|
23
|
=
|
Codul de acciză al antrepozitului fiscal de expediere
|
24
|
=
|
(rezervat)
|
25
|
=
|
Codul produsului accizabil
|
26
|
=
|
Durata transportului
|
27
|
=
|
Statul membru de destinație
|
28
|
=
|
Statul membru de expediere
|
29
|
=
|
Denumirea destinatarului
|
30
|
=
|
Denumirea expeditorului
|
31
|
=
|
Denumirea garantului
|
32
|
=
|
(rezervat)
|
33
|
=
|
Denumirea locului de livrare
|
34
|
=
|
Denumirea antrepozitului fiscal de expediere
|
35
|
=
|
Denumirea transportatorului
|
36
|
=
|
Numărul facturii
|
37
|
=
|
Codul poștal al destinatarului
|
38
|
=
|
Codul poștal al expeditorului
|
39
|
=
|
Codul poștal al garantului
|
40
|
=
|
(rezervat)
|
41
|
=
|
Codul poștal al locului de livrare
|
42
|
=
|
Codul poștal al antrepozitului fiscal de expediere
|
43
|
=
|
Codul poștal al transportatorului
|
44
|
=
|
Cantitatea de mărfuri (în corpul e-AD)
|
45
|
=
|
Numărul de referință local, adică un număr de serie atribuit de expeditor
|
46
|
=
|
Tipul de transport
|
47
|
=
|
(rezervat)
|
48
|
=
|
(rezervat)
|
49
|
=
|
Codul de TVA al destinatarului
|
50
|
=
|
(rezervat)
|
51
|
=
|
Codul de TVA al transportatorului
|
52
|
=
|
Schimbarea destinației (numărul de ordine ≥ 2)
|
|
n..2
|
2.1.1
|
AC_VALOARE PRIMARĂ
|
O
|
|
|
99x
|
|
a
|
Valoare
|
R
|
|
|
an..255
|
3
|
CERERE_STA
|
C
|
—
|
„R” dacă <Tipul cererii> este „8”
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
(a se vedea Tipul cererii din caseta 1a)
|
|
|
|
a
|
Tip de statistică
|
R
|
|
Codurile posibile sunt:
1
|
=
|
Operatori economici activi și inactivi
|
2
|
=
|
Expirări iminente
|
3
|
=
|
Operatori economici pe tip și antrepozite fiscale
|
4
|
=
|
Activitate legată de accize
|
5
|
=
|
Modificări ale autorizațiilor de accize
|
|
n1
|
3.1
|
Codul LISTA STATELOR MEMBRE
|
R
|
|
|
99x
|
|
a
|
Codul statului membru
|
R
|
|
[a se vedea lista de coduri 3 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
a2
|
4
|
PERIOADĂ_STA
|
C
|
—
|
„R” dacă <Tipul cererii> este „7”
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
(a se vedea Tipul cererii din caseta 1a)
|
|
|
|
a
|
Anul
|
R
|
|
Valoarea elementului de date trebuie să fie mai mare de zero.
|
n4
|
|
b
|
Semestrul
|
C
|
Pentru 4 b, c și d:
Următoarele trei câmpuri de date sunt opționale și exclusive:
Mai exact, dacă unul dintre aceste câmpuri de date este completat, atunci celelalte două câmpuri de date nu se aplică.
|
Codurile posibile sunt:
1
|
=
|
Primul semestru
|
2
|
=
|
Al doilea semestru
|
|
n1
|
|
c
|
Trimestrul
|
C
|
Codurile posibile sunt:
1
|
=
|
Primul trimestru
|
2
|
=
|
Al doilea trimestru
|
3
|
=
|
Al treilea trimestru
|
4
|
=
|
Al patrulea trimestru
|
|
n1
|
|
d
|
Luna
|
C
|
Codurile posibile sunt:
1
|
=
|
ianuarie
|
2
|
=
|
februarie
|
3
|
=
|
martie
|
4
|
=
|
aprilie
|
5
|
=
|
mai
|
6
|
=
|
iunie
|
7
|
=
|
iulie
|
8
|
=
|
august
|
9
|
=
|
septembrie
|
10
|
=
|
octombrie
|
11
|
=
|
noiembrie
|
12
|
=
|
decembrie
|
|
n..2
|
5
|
REF_CERERE
|
C
|
—
|
„R” dacă <Tipul cererii> este „2”
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
(a se vedea Tipul cererii din caseta 1a)
|
|
|
|
a
|
Indicatorul „Criterii comune de evaluare a riscurilor”
|
O
|
|
Codurile posibile sunt:
0
|
=
|
Nu sau Fals
|
1
|
=
|
Da sau Adevărat
|
|
n1
|
5.1
|
Codul LISTA CODURILOR
|
O
|
|
|
99x
|
|
a
|
Lista codurilor solicitate
|
O
|
|
Codurile posibile sunt:
1
|
=
|
Unități de măsură
|
2
|
=
|
Tipuri de evenimente
|
3
|
=
|
Tipuri de dovezi
|
4
|
=
|
(rezervat)
|
5
|
=
|
(rezervat)
|
6
|
=
|
Coduri lingvistice
|
7
|
=
|
State membre
|
8
|
=
|
Coduri de țară
|
9
|
=
|
Coduri de ambalaje
|
10
|
=
|
Motivele recepției nesatisfăcătoare sau ale raportului de control
|
11
|
=
|
Motivele întreruperii
|
12
|
=
|
(rezervat)
|
13
|
=
|
Moduri de transport
|
14
|
=
|
Unități de transport
|
15
|
=
|
Zone vitivinicole
|
16
|
=
|
Coduri de manipulare a vinului
|
17
|
=
|
Categorii de produse accizabile
|
18
|
=
|
Produse accizabile
|
19
|
=
|
Coduri NC
|
20
|
=
|
corespondențe cod NC – produs accizabil
|
21
|
=
|
Motivele anulării
|
22
|
=
|
Motivele alertei sau respingerii privind e-AD
|
23
|
=
|
Justificările întârzierii
|
24
|
=
|
(rezervat)
|
25
|
=
|
Persoane care semnalează evenimentul
|
26
|
=
|
Motivele refuzării istoricului
|
27
|
=
|
Motivele întârzierii rezultatului
|
28
|
=
|
Acțiuni de cooperare administrativă
|
29
|
=
|
Motivele cererii de cooperare administrativă
|
30
|
=
|
(rezervat)
|
31
|
=
|
(rezervat)
|
32
|
=
|
(rezervat)
|
33
|
=
|
(rezervat)
|
34
|
=
|
Motivele care împiedică acțiunea de cooperare administrativă
|
35
|
=
|
(rezervat)
|
36
|
=
|
(rezervat)
|
|
n..2
|
Tabelul 5
Listă de e-AD-uri rezultată în urma unei cereri generale de informații
(menționat la articolul 5)
A
|
B
|
C
|
D
|
E
|
F
|
G
|
1
|
ATRIBUTE
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Biroul solicitant
|
R
|
|
[a se vedea lista de coduri 5 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
an8
|
|
b
|
Identificator de corelare a cererii
|
R
|
|
Pentru fiecare stat membru, valoarea <Identificator de corelare al cererii>, atribuită unei liste de e-AD-uri, este unică.
|
an..44
|
2
|
ELEMENT AL LISTEI e-AD
|
O
|
|
|
99x
|
|
a
|
Data expedierii
|
R
|
|
|
data
|
2.1
|
DEPLASARE DE MĂRFURI ACCIZABILE
|
R
|
|
|
|
|
a
|
CRA
|
R
|
|
[a se vedea lista de coduri 2 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
an21
|
|
b
|
Data și ora validării e-AD
|
R
|
|
|
dateTime
|
|
c
|
Număr secvențial
|
R
|
|
Valoarea elementului de date trebuie să fie mai mare de zero.
|
n..2
|
2.2
|
OPERATOR Expeditor
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Codul de acciză al operatorului
|
R
|
|
Pentru OPERATOR Expeditor
Un identificator <Codul de acciză al operatorului> existent în setul <AUTORIZAȚIA OPERATORULUI>
<Codul tipului de operator> de la atributul <OPERATOR> menționat trebuie să fie:
—
|
„Antrepozitar autorizat”; SAU
|
—
|
„Expeditor înregistrat”
|
[a se vedea lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (UE) nr. 612/2013]
|
an13
|
|
b
|
Denumirea operatorului
|
R
|
|
|
an..182
|
2.3
|
OPERATOR Locul expediției
|
C
|
DACĂ <Codul tip origine al E-AD> este „Origine – Antrepozit fiscal”
ATUNCI
<OPERATOR Locul expediției> este „R”
<BIROU de expediție – Import> nu se aplică
DACĂ NU
<OPERATOR Locul expediției> nu se aplică
<BIROU de expediție – Import> este „R”
|
|
|
|
a
|
Numărul de referință al antrepozitului fiscal
|
R
|
|
Pentru OPERATOR Locul expediției
Un identificator existent <Referința antrepozitului fiscal> (Numărul de acciză în SEED).
[a se vedea lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (UE) nr. 612/2013]
|
an13
|
|
b
|
Denumirea operatorului
|
O
|
|
|
an..182
|
2.4
|
BIROU de expediție – Import
|
C
|
DACĂ <Codul tip origine al E-AD> este „Origine – Antrepozit fiscal”
ATUNCI
<OPERATOR Locul expediției> este „R”
<BIROU de expediție – Import> nu se aplică
DACĂ NU
<OPERATOR Locul expediției> nu se aplică
<BIROU de expediție – Import> este „R”
|
|
|
|
a
|
Biroul solicitant
|
R
|
|
[a se vedea lista de coduri 5 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
an8
|
2.5
|
OPERATOR Destinatar
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Identificarea operatorului
|
C
|
DACĂ <Codul tipului de destinație> este în:
—
|
„Destinație – Antrepozit fiscal”
|
—
|
„Destinație – Destinatar înregistrat”
|
—
|
„Destinație – Destinatar înregistrat temporar”
|
—
|
„Destinație – Livrare directă”
|
APOI <OPERATOR Destinatar. Identificarea operatorului> este „R”
DACĂ NU
DACĂ <Codul tipului de destinație> este:
APOI <OPERATOR Destinatar. Identificarea operatorului> este „O”
DACĂ NU <OPERATOR Destinatar. Identificarea operatorului> nu se aplică
|
Codurile posibile ale câmpului <Identificarea operatorului> sunt descrise în tabelul următor:
Codul tipului de destinație
|
OPERATOR DESTINATAR. Identificarea operatorului
|
OPERATOR Locul livrării. Identificarea operatorului
|
1 –
|
Destinație – Antrepozit fiscal
|
|
Codul de acciză (25)
|
Referința antrepozitului fiscal (Codul de acciză) (29)
|
2 –
|
Destinație – Destinatar înregistrat
|
|
Codul de acciză (26)
|
Orice identificator (30)
|
3 –
|
Destinație – Destinatar înregistrat temporar
|
|
Referința autorizației temporare (28)
|
Orice identificator (30)
|
4 –
|
Destinație – Livrare directă
|
|
Codul de acciză (27)
|
(Nu se aplică)
|
5 –
|
Destinație – Destinatar scutit
|
|
(Nu se aplică)
|
Orice identificator (30)
|
|
Cod de TVA (facultativ)
|
(Grupul de date <OPERATOR Locul livrării> nu există)
|
8 –
|
Destinație necunoscută
|
|
(Nu se aplică)
|
(Nu se aplică)
|
[a se vedea lista de coduri 1 și lista de coduri 2 din anexa II la Regulamentul (UE) nr. 612/2013, dacă este cazul]
Codurile posibile ale tipului de destinație sunt:
1
|
=
|
Antrepozit fiscal [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (i) din Directiva 2008/118/CE]
|
2
|
=
|
Destinatar înregistrat [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) din Directiva 2008/118/CE]
|
3
|
=
|
Destinatar înregistrat temporar [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) și articolul 19 alineatul (3) din Directiva 2008/118/CE]
|
4
|
=
|
Livrare directă [articolul 17 alineatul (2) din Directiva 2008/118/CE]
|
5
|
=
|
Destinatar scutit [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (iv) din Directiva 2008/118/CE]
|
6
|
=
|
Export [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (iii) din Directiva 2008/118/CE]
|
8
|
=
|
Destinație necunoscută (destinatar necunoscut; articolul 22 din Directiva 2008/118/CE)
|
|
an..16
|
|
b
|
Denumirea operatorului
|
R
|
|
|
an..182
|
|
c
|
Număr EORI
|
C
|
—
|
„O”, dacă <Codul tipului de destinație> este „Destinație – Export”
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Furnizați numărul EORI al persoanei responsabile cu depunerea declarației de export, astfel cum se prevede la articolul 21 alineatul (5) din Directiva 2008/118/CE
Posibilele Coduri ale tipului de destinație sunt:
1
|
=
|
Antrepozit fiscal [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (i) din Directiva 2008/118/CE]
|
2
|
=
|
Destinatar înregistrat [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) din Directiva 2008/118/CE]
|
3
|
=
|
Destinatar înregistrat temporar [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) și articolul 19 alineatul (3) din Directiva 2008/118/CE]
|
4
|
=
|
Livrare directă [articolul 17 alineatul (2) din Directiva 2008/118/CE]
|
5
|
=
|
Destinatar scutit [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (iv) din Directiva 2008/118/CE]
|
6
|
=
|
Export [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (iii) din Directiva 2008/118/CE]
|
8
|
=
|
Destinație necunoscută (destinatar necunoscut; articolul 22 din Directiva 2008/118/CE)
|
|
an..17
|
2.6
|
OPERATOR Locul livrării
|
C
|
Opțiunile privind grupurile de date <OPERATOR Locul livrării> și <BIROU Locul livrării – Vamă> sunt descrise în tabelul de mai jos, în funcție de câmpul <Codul tipului de destinație>:
Codul tipului de destinație
|
<OPERATOR Locul livrării>
|
<BIROU Locul livrării – Vamă>
|
1 –
|
Destinație – Antrepozit fiscal
|
|
„R”
|
Nu se aplică
|
2 –
|
Destinație – Destinatar înregistrat
|
|
„O”
|
Nu se aplică
|
3 –
|
Destinație – Destinatar înregistrat temporar
|
|
„O”
|
Nu se aplică
|
4 –
|
Destinație – Livrare directă
|
|
„R”
|
Nu se aplică
|
5 –
|
Destinație – Destinatar scutit
|
|
„O”
|
Nu se aplică
|
|
Nu se aplică
|
„R”
|
8 –
|
Destinație necunoscută (destinatar necunoscut)
|
|
Nu se aplică
|
Nu se aplică
|
|
|
|
|
a
|
Identificarea operatorului
|
C
|
DACĂ <Codul tipului de destinație> este „Destinație – Antrepozit fiscal”
ATUNCI <OPERATOR Locul livrării. Identificarea operatorului> este „R”
DACĂ NU
DACĂ <Codul tipului de destinație> este „Destinație – Livrare directă”
ATUNCI <OPERATOR Locul livrării. Identificarea operatorului> nu se aplică
DACĂ NU <OPERATOR Locul livrării. Identificarea operatorului> este „O”
|
Codurile posibile ale câmpului <Identificarea operatorului> sunt descrise în tabelul următor:
Codul tipului de destinație
|
OPERATOR DESTINATAR. Identificarea operatorului
|
OPERATOR Locul livrării. Identificarea operatorului
|
1 –
|
Destinație – Antrepozit fiscal
|
|
Codul de acciză (31)
|
Referința antrepozitului fiscal (Codul de acciză) (35)
|
2 –
|
Destinație – Destinatar înregistrat
|
|
Codul de acciză (32)
|
Orice identificator (36)
|
3 –
|
Destinație – Destinatar înregistrat temporar
|
|
Referința autorizației temporare (34)
|
Orice identificator (36)
|
4 –
|
Destinație – Livrare directă
|
|
Codul de acciză (33)
|
(Nu se aplică)
|
5 –
|
Destinație – Destinatar scutit
|
|
(Nu se aplică)
|
Orice identificator (36)
|
|
Cod de TVA (facultativ)
|
(Grupul de date <OPERATOR Locul livrării> nu există)
|
[a se vedea lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (UE) nr. 612/2013, dacă este cazul]
Codurile posibile ale tipului de destinație sunt:
1
|
=
|
Antrepozit fiscal [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (i) din Directiva 2008/118/CE]
|
2
|
=
|
Destinatar înregistrat [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) din Directiva 2008/118/CE]
|
3
|
=
|
Destinatar înregistrat temporar [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) și articolul 19 alineatul (3) din Directiva 2008/118/CE]
|
4
|
=
|
Livrare directă [articolul 17 alineatul (2) din Directiva 2008/118/CE]
|
5
|
=
|
Destinatar scutit [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (iv) din Directiva 2008/118/CE]
|
6
|
=
|
Export [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (iii) din Directiva 2008/118/CE]
|
8
|
=
|
Destinație necunoscută (destinatar necunoscut; articolul 22 din Directiva 2008/118/CE)
|
|
an..16
|
|
b
|
Denumirea operatorului
|
C
|
DACĂ <Codul tipului de destinație> este „Destinație – Livrare directă”
ATUNCI <Denumirea operatorului> este „O”
DACĂ NU <Denumirea operatorului> este „R”
|
|
an..182
|
2.7
|
BIROU Locul livrării – Vamă
|
C
|
Opțiunile privind grupurile de date <OPERATOR Locul livrării> și <BIROU Locul livrării – Vamă> sunt descrise în tabelul de mai jos, în funcție de câmpul <Codul tipului de destinație>:
Codul tipului de destinație
|
<OPERATOR Locul livrării>
|
<BIROU Locul livrării – Vamă>
|
1 –
|
Destinație – Antrepozit fiscal
|
|
„R”
|
Nu se aplică
|
2 –
|
Destinație – Destinatar înregistrat
|
|
„O”
|
Nu se aplică
|
3 –
|
Destinație – Destinatar înregistrat temporar
|
|
„O”
|
Nu se aplică
|
4 –
|
Destinație – Livrare directă
|
|
„R”
|
Nu se aplică
|
5 –
|
Destinație – Destinatar scutit
|
|
„O”
|
Nu se aplică
|
|
Nu se aplică
|
„R”
|
8 –
|
Destinație necunoscută (destinatar necunoscut)
|
|
Nu se aplică
|
Nu se aplică
|
|
|
|
|
a
|
Numărul de referință al biroului
|
R
|
|
[a se vedea lista de coduri 5 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
an8
|
2.8
|
Codul CATEGORIA DE PRODUSE ACCIZABILE
|
R
|
|
|
9x
|
|
a
|
Codul categoriei de produse accizabile
|
R
|
|
[a se vedea lista de coduri 3 din anexa II la Regulamentul (UE) nr. 612/2013]
|
a1
|
2.9
|
OPERATOR Organizatorul transportului
|
C
|
DACĂ <Antetul E-AD. Organizarea transportului> (IE801) [sau <Antetul E-AD. Organizarea transportului> (IE815)] este „Expeditor” sau „Destinatar”
ATUNCI <OPERATOR Organizatorul transportului> nu se aplică
DACĂ NU <OPERATOR Organizatorul transportului> este „R”
|
|
|
|
a
|
Numărul TVA
|
O
|
|
|
an..14
|
|
b
|
Denumirea operatorului
|
R
|
|
|
an..182
|
2.10
|
OPERATOR Primul transportator
|
O
|
|
|
|
|
a
|
Numărul TVA
|
O
|
|
|
an..14
|
|
b
|
Denumirea operatorului
|
R
|
|
|
an..182
|
Tabelul 6
Refuzarea cererii comune
(menționat la articolul 5)
A
|
B
|
C
|
D
|
E
|
F
|
G
|
1
|
Mesajul de cerere comună
|
R
|
|
Contextul mesajului „Cerere comună” referitor la o deplasare, a cărui structură este prezentată în tabelul 4
|
|
2
|
Respingere
|
R
|
|
|
99x
|
|
a
|
Data și ora respingerii
|
R
|
|
|
dateTime
|
|
b
|
Codul motivului de respingere
|
R
|
|
2
|
Niciun e-AD recuperat nu corespunde criteriilor de selecție
|
3
|
Datele de referință nu sunt disponibile
|
4
|
Lista cu birourile pentru accize nu este disponibilă
|
5
|
Datele SEED nu sunt disponibile
|
6
|
Statistici indisponibile
|
7
|
Date solicitate necunoscute
|
8
|
Număr incremental în afara intervalului
|
26
|
Duplicat constatat
|
|
n..2
|
Tabelul 7
Cerere comună de cooperare administrativă
(menționat la articolul 6)
A
|
B
|
C
|
D
|
E
|
F
|
G
|
1
|
ATRIBUTE
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Tipul cererii
|
R
|
|
Codurile posibile sunt:
1
|
=
|
Cooperare administrativă
|
2
|
=
|
Cerere de istoric
|
|
n1
|
|
b
|
Termenul de obținere a rezultatelor
|
R
|
|
|
data
|
2
|
MONITORIZARE
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Identificatorul de corelare de monitorizare
|
R
|
|
(a se vedea lista de coduri 1 din anexa II)
|
an28
|
|
b
|
Data emiterii
|
R
|
|
|
data
|
|
c
|
Codul statului membru al expeditorului
|
R
|
|
Un stat membru identificat printr-un cod de stat membru din lista de coduri 3 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009
|
a2
|
|
d
|
Numărul de referință al biroului expeditorului
|
O
|
|
[a se vedea lista de coduri 5 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
an8
|
|
e
|
Agentul expeditorului
|
O
|
|
|
an..35
|
|
f
|
Codul statului membru al destinatarului
|
R
|
|
Un stat membru identificat printr-un cod de stat membru din lista de coduri 3 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009
|
a2
|
|
g
|
Numărul de referință al biroului destinatarului
|
O
|
|
[a se vedea lista de coduri 5 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
an8
|
|
h
|
Agentul destinatarului
|
O
|
|
|
an..35
|
3
|
ACO_CERERE
|
C
|
—
|
„R” dacă <Tipul cererii> este „1”
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
(a se vedea tipul cererii din caseta 1a)
|
|
|
|
a
|
Informații privind cererea de cooperare administrativă
|
R
|
|
|
an..500
|
|
b
|
Informații privind cererea de cooperare administrativă_LNG
|
R
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
|
c
|
Indicator de urgență
|
O
|
|
Codurile posibile sunt:
0
|
=
|
Nu sau Fals
|
1
|
=
|
Da sau Adevărat
|
|
n1
|
3.1
|
Codul MOTIVULUI CERERII
|
R
|
|
|
99x
|
|
a
|
Codul motivului cererii de cooperare administrativă
|
R
|
|
(a se vedea lista de coduri 8 din anexa II)
|
n..2
|
|
b
|
Informații complementare
|
C
|
—
|
„R” dacă <Codul motivului cererii de cooperare administrativă> este „Altele”
|
—
|
„O” în celelalte cazuri
|
|
|
an..350
|
|
c
|
Informații complementare_LNG
|
C
|
—
|
„R” dacă este utilizat câmpul de text corespunzător
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
3.1.1
|
REFERINȚA EVALUĂRII RISCURILOR
|
O
|
|
|
99x
|
|
a
|
Alt profil de risc
|
O
|
|
|
an..350
|
|
b
|
Alt profil de risc_LNG
|
C
|
—
|
„R” dacă este utilizat câmpul de text corespunzător
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
3.2
|
Lista ARC
|
O
|
|
|
99x
|
|
a
|
ARC
|
R
|
|
[a se vedea lista de coduri 2 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
an21
|
|
b
|
Număr secvențial
|
O
|
|
|
n..2
|
3.3
|
OPERATOR Persoană
|
O
|
|
|
99x
|
|
a
|
Codul de acciză al operatorului
|
C
|
Pentru 3.3 a, b și c: trebuie să fie prezent cel puțin unul dintre următoarele atribute:
—
|
<Codul de acciză al operatorului>
|
—
|
<Denumirea operatorului>
|
|
Un identificator (Cod de acciză) <Codul de acciză al operatorului> existent în setul <AUTORIZAȚIA OPERATORULUI> sau un indicator <Referința autorizației temporare> existent în setul <AUTORIZAȚIE TEMPORARĂ>
[a se vedea lista de coduri 1 și lista de coduri 2 din anexa II la Regulamentul (UE) nr. 612/2013]
|
an13
|
|
b
|
Numărul TVA
|
C
|
|
an..14
|
|
c
|
Denumirea operatorului
|
C
|
|
an..182
|
|
d
|
Codul statului membru
|
C
|
—
|
„R” dacă <Denumirea operatorului> este furnizată, însă <Codul de acciză al operatorului> și <Codul TVA> nu sunt furnizate
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
(a se vedea Codul de acciză al operatorului, în caseta 3.3a, Numărul TVA, în caseta 3.3b, Denumirea operatorului, în caseta 3.3c)
|
Un stat membru identificat printr-un cod de stat membru din lista de coduri 3 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009
|
a2
|
|
e
|
Strada
|
O
|
|
|
an..65
|
|
f
|
Numărul
|
O
|
|
|
an..11
|
|
g
|
Codul poștal
|
O
|
|
|
an..10
|
|
h
|
Orașul
|
O
|
|
|
an..50
|
|
i
|
Numărul de telefon
|
O
|
|
|
an..35
|
|
j
|
Numărul de fax
|
O
|
|
|
an..35
|
|
k
|
Adresa de e-mail
|
O
|
|
|
an..70
|
|
l
|
NAD_LNG
|
C
|
—
|
„R” dacă este utilizat câmpul de text corespunzător
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
3.4
|
DOCUMENTE
|
O
|
|
|
9x
|
|
a
|
Scurtă descriere a documentului
|
C
|
Cel puțin unul dintre aceste trei câmpuri:
—
|
<Scurtă descriere a documentului>
|
—
|
<Referința documentului>
|
—
|
<Imaginea documentului>
|
(a se vedea Referința documentului, în caseta 3.4c, și Imaginea documentului, în caseta 3.4e)
|
|
an..350
|
|
b
|
Scurtă descriere a documentului_LNG
|
C
|
—
|
„R” dacă este utilizat câmpul de text corespunzător
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
|
c
|
Referința documentului
|
C
|
Cel puțin unul dintre aceste trei câmpuri:
—
|
<Scurtă descriere a documentului>
|
—
|
<Referința documentului>
|
—
|
<Imaginea documentului>
|
(a se vedea Scurtă descriere a documentului, în caseta 3.4a, și Imaginea documentului, în caseta 3.4e)
|
|
an..350
|
|
d
|
Referința documentului_LNG
|
C
|
—
|
„R” dacă este utilizat câmpul de text corespunzător
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
|
e
|
Imaginea documentului
|
C
|
Cel puțin unul dintre aceste trei câmpuri:
—
|
<Scurtă descriere a documentului>
|
—
|
<Referința documentului>
|
—
|
<Imaginea documentului>
|
(a se vedea Scurtă descriere a documentului, în caseta 3.4a, și Referința documentului, în caseta 3.4c)
|
|
|
3.5
|
ACȚIUNI Solicitate
|
O
|
|
|
99x
|
|
a
|
Codul acțiunii de cooperare administrativă
|
R
|
|
(a se vedea lista de coduri 9 din anexa II)
|
n..2
|
|
b
|
Complement acțiune ACO
|
C
|
—
|
„R” dacă <Codul acțiunii de cooperare administrativă> este „Altele”
|
—
|
„O” în celelalte cazuri
|
(a se vedea Codul acțiunii de cooperare administrativă, în caseta 3.5a)
|
|
an..350
|
|
c
|
Complement acțiune ACO_LNG
|
C
|
—
|
„R” dacă este utilizat câmpul de text corespunzător
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
4
|
CERERE DE ISTORIC
|
C
|
—
|
„R” dacă <Tipul cererii> este „2”
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
(a se vedea Tipul cererii din caseta 1a)
|
|
|
|
a
|
ARC
|
R
|
|
[a se vedea lista de coduri 2 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
an21
|
|
b
|
Tip de aplicabilitate a cererii de istoric
|
R
|
|
Codurile posibile sunt:
1
|
=
|
Date aplicabile la o anumită dată, stabilită prin <Data aplicabilității>
|
2
|
=
|
Istoricul datelor de la o anumită dată, stabilită prin <Data aplicabilității>
|
3
|
=
|
Istoricul complet al datelor
|
(a se vedea Data aplicabilității, în caseta 4c)
|
n1
|
|
c
|
Data aplicabilității
|
C
|
—
|
Nu se aplică dacă câmpul <Tip de aplicabilitate a cererii de istoric> este „3”
|
—
|
„R” în celelalte cazuri
|
(a se vedea Tip de aplicabilitate a cererii de istoric, în caseta 4b)
|
|
data
|
|
d
|
Motivul cererii
|
R
|
|
|
an..350
|
|
e
|
Motivul cererii_LNG
|
R
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
5
|
CONTACT
|
O
|
|
|
|
|
a
|
Numărul de referință al biroului
|
R
|
|
[a se vedea lista de coduri 5 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
an8
|
|
b
|
Ofițerul de accize care prezintă cererea
|
O
|
|
|
an..35
|
|
c
|
Numărul de telefon
|
O
|
|
|
an..35
|
|
d
|
Numărul de fax
|
O
|
|
|
an..35
|
|
e
|
Adresa de e-mail
|
O
|
|
|
an..70
|
Tabelul 8
Mesaj de răspuns
(menționat la articolul 7)
A
|
B
|
C
|
D
|
E
|
F
|
G
|
1
|
ATRIBUTE
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Tipul mesajului
|
R
|
|
Codurile posibile sunt:
1
|
=
|
Mesaj de răspuns privind cooperarea administrativă
|
2
|
=
|
Mesaj de răspuns privind istoricul
|
|
n1
|
2
|
MONITORIZARE
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Identificatorul de corelare de monitorizare
|
R
|
|
(a se vedea lista de coduri 1 din anexa II)
|
an28
|
|
b
|
Data emiterii
|
R
|
|
|
data
|
|
c
|
Codul statului membru al expeditorului
|
R
|
|
Un stat membru identificat printr-un cod de stat membru din lista de coduri 3 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009
|
a2
|
|
d
|
Numărul de referință al biroului expeditorului
|
O
|
|
[a se vedea lista de coduri 5 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
an8
|
|
e
|
Agentul expeditorului
|
O
|
|
|
an..35
|
|
f
|
Codul statului membru al destinatarului
|
R
|
|
Un stat membru identificat printr-un cod de stat membru din lista de coduri 3 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009
|
a2
|
|
g
|
Numărul de referință al biroului destinatarului
|
O
|
|
[a se vedea lista de coduri 5 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
an8
|
|
h
|
Agentul destinatarului
|
O
|
|
|
an..35
|
3
|
RĂSPUNS
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Termenul de obținere a rezultatelor
|
C
|
Pentru 3 a și b:
—
|
„R” dacă este furnizat <Codul motivului de refuz al istoricului>
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
(a se vedea Codul motivului de refuz al istoricului, în caseta 3c)
|
|
dateTime
|
|
b
|
Codul motivului întârzierii rezultatului
|
C
|
(a se vedea lista de coduri 3 din anexa II)
|
n..2
|
|
c
|
Codul motivului de refuz al istoricului
|
C
|
—
|
„R” dacă <Tipul mesajului> este „2”
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
(a se vedea Tipul mesajului din caseta 1a)
|
(a se vedea lista de coduri 4 din anexa II)
|
n..2
|
|
d
|
Complementul motivului de refuz al istoricului
|
C
|
—
|
„R” dacă <Codul motivului de refuz al istoricului> este „Altele”
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
(a se vedea Codul motivului de refuz al istoricului, în caseta 3c)
|
|
an..350
|
|
e
|
Complementul motivului de refuz al istoricului_LNG
|
C
|
—
|
„R” dacă este utilizat câmpul de text corespunzător
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
Tabelul 9
Mesaj de atenționare privind cooperarea administrativă
(menționat la articolul 7)
A
|
B
|
C
|
D
|
E
|
F
|
G
|
1
|
ATRIBUTE
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Tipul mesajului
|
R
|
|
Codurile posibile sunt:
1
|
=
|
Mesaj de atenționare privind rezultatele cooperării administrative
|
2
|
=
|
Mesaj de atenționare privind rezultatele istoricului
|
|
n1
|
2
|
MONITORIZARE
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Identificatorul de corelare de monitorizare
|
R
|
|
(a se vedea lista de coduri 1 din anexa II)
|
an28
|
|
b
|
Data emiterii
|
R
|
|
|
data
|
|
c
|
Codul statului membru al expeditorului
|
R
|
|
Un stat membru identificat printr-un cod de stat membru din lista de coduri 3 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009
|
a2
|
|
d
|
Numărul de referință al biroului expeditorului
|
O
|
|
[a se vedea lista de coduri 5 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
an8
|
|
e
|
Agentul expeditorului
|
O
|
|
|
an..35
|
|
f
|
Codul statului membru al destinatarului
|
R
|
|
Un stat membru identificat printr-un cod de stat membru din lista de coduri 3 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009
|
a2
|
|
g
|
Numărul de referință al biroului destinatarului
|
O
|
|
[a se vedea lista de coduri 5 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
an8
|
|
h
|
Agentul destinatarului
|
O
|
|
|
an..35
|
Tabelul 10
Rezultatele cooperării administrative
(menționat la articolul 6, articolul 9 și articolul 10)
A
|
B
|
C
|
D
|
E
|
F
|
G
|
1
|
MONITORIZARE
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Identificatorul de corelare de monitorizare
|
R
|
|
(a se vedea lista de coduri 1 din anexa II)
|
an28
|
|
b
|
Data emiterii
|
R
|
|
|
data
|
|
c
|
Codul statului membru al expeditorului
|
R
|
|
Un stat membru identificat printr-un cod de stat membru din lista de coduri 3 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009
|
a2
|
|
d
|
Numărul de referință al biroului expeditorului
|
O
|
|
[a se vedea lista de coduri 5 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
an8
|
|
e
|
Agentul expeditorului
|
O
|
|
|
an..35
|
|
f
|
Codul statului membru al destinatarului
|
R
|
|
Un stat membru identificat printr-un cod de stat membru din lista de coduri 3 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009
|
a2
|
|
g
|
Numărul de referință al biroului destinatarului
|
O
|
|
[a se vedea lista de coduri 5 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
an8
|
|
h
|
Agentul destinatarului
|
O
|
|
|
an..35
|
2
|
CONTACT
|
O
|
|
|
|
|
a
|
Numărul de referință al biroului
|
R
|
|
[a se vedea lista de coduri 5 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
an8
|
|
b
|
Ofițerul de accize care prezintă cererea
|
O
|
|
|
an..35
|
|
c
|
Numărul de telefon
|
O
|
|
|
an..35
|
|
d
|
Numărul de fax
|
O
|
|
|
an..35
|
|
e
|
Adresa de e-mail
|
O
|
|
|
an..70
|
3
|
REZULTATUL ACȚIUNII_ACO
|
O
|
|
|
99x
|
|
a
|
ARC
|
O
|
|
[a se vedea lista de coduri 2 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
an21
|
|
b
|
Număr secvențial
|
C
|
—
|
„O” dacă se utilizează <ARC>
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
(a se vedea ARC, în caseta 3a)
|
|
n..2
|
|
c
|
Codul acțiunii de cooperare administrativă
|
R
|
|
(a se vedea lista de coduri 9 din anexa II)
|
n..2
|
|
d
|
Complement acțiune ACO
|
C
|
—
|
„R” dacă <Codul acțiunii de cooperare administrativă> este „Altele”
|
—
|
„O” în celelalte cazuri
|
(a se vedea Codul acțiunii de cooperare administrativă, în caseta 3c)
|
|
an..350
|
|
e
|
Complement acțiune ACO_LNG
|
C
|
—
|
„R” dacă este utilizat câmpul de text corespunzător
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
|
f
|
Codul motivului care împiedică acțiunea ACO
|
O
|
|
(a se vedea lista de coduri 11 din anexa II)
|
n..2
|
|
g
|
Complementul motivului care împiedică acțiunea ACO
|
C
|
—
|
„R” dacă <Codul motivului care împiedică acțiunea ACO> este „Altele”
|
—
|
„O” în celelalte cazuri
|
(a se vedea Codul motivului care împiedică acțiunea ACO, în caseta 3f)
|
|
an..350
|
|
h
|
Complementul motivului care împiedică acțiunea ACO_LNG
|
C
|
—
|
„R” dacă este utilizat câmpul de text corespunzător
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
|
i
|
Constatare la destinație
|
O
|
|
Codurile posibile sunt:
0
|
=
|
Altă constatare
|
1
|
=
|
Nu s-au efectuat verificări
|
2
|
=
|
Expediție regulamentară
|
3
|
=
|
Mărfurile expediate nu au ajuns la destinație
|
4
|
=
|
Mărfurile expediate au ajuns târziu
|
5
|
=
|
Lipsă constatată
|
6
|
=
|
Produse accizabile neregulamentare
|
7
|
=
|
Expediție neînscrisă în evidența stocurilor
|
|
n1
|
|
j
|
Alt tip de constatare
|
C
|
—
|
„R” dacă câmpul <Constatare la destinație> este „Altă constatare”
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
(a se vedea Constatarea la destinație, în caseta 3i)
|
|
an..350
|
|
k
|
Alt tip de constatare_LNG
|
C
|
—
|
„R” dacă este utilizat câmpul de text corespunzător
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
|
l
|
Explicații complementare
|
O
|
|
|
an..350
|
|
m
|
Explicații complementare_LNG
|
C
|
—
|
„R” dacă este utilizat câmpul de text corespunzător
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
|
n
|
Referința raportului de control
|
O
|
|
(a se vedea lista de coduri 2 din anexa II)
În sistem există un mesaj „Raport de control” (inclusiv atunci când el este încapsulat în mesajul „Istoricul deplasării”/„Rezultatele istoricului”), al cărui câmp <Referința raportului de control> este identic cu cel al mesajul prezentat. În plus, dacă în mesajul prezentat se furnizează <ARC>, atunci acest câmp coincide cu câmpul <ARC> din mesajul „Raport de control”.
(a se vedea ARC, în caseta 3a)
|
an16
|
4
|
DOCUMENTE
|
O
|
|
|
9x
|
|
a
|
Scurtă descriere a documentului
|
C
|
Cel puțin unul dintre aceste trei câmpuri:
—
|
<Scurtă descriere a documentului>
|
—
|
<Referința documentului>
|
—
|
<Imaginea documentului>
|
(a se vedea Referința documentului, în caseta 4c, și Imaginea documentului, în caseta 4e)
|
|
an..350
|
|
b
|
Scurtă descriere a documentului_LNG
|
C
|
—
|
„R” dacă este utilizat câmpul de text corespunzător
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
|
c
|
Referința documentului
|
C
|
Cel puțin unul dintre aceste trei câmpuri:
—
|
<Scurtă descriere a documentului>
|
—
|
<Referința documentului>
|
—
|
<Imaginea documentului>
|
(a se vedea Scurtă descriere a documentului, în caseta 4a, și Imaginea documentului, în caseta 4e)
|
|
an..350
|
|
d
|
Referința documentului_LNG
|
C
|
—
|
„R” dacă este utilizat câmpul de text corespunzător
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
|
e
|
Imaginea documentului
|
C
|
Cel puțin unul dintre aceste trei câmpuri:
—
|
<Scurtă descriere a documentului>
|
—
|
<Referința documentului>
|
—
|
<Imaginea documentului>
|
(a se vedea Scurtă descriere a documentului, în caseta 4a, și Referința documentului, în caseta 4c)
|
|
|
Tabelul 11
Raport de control
(menționat la articolul 9 și articolul 11)
A
|
B
|
C
|
D
|
E
|
F
|
G
|
1
|
ATRIBUTE
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Tipul mesajului
|
R
|
|
Codurile posibile sunt:
|
n1
|
|
b
|
Data și ora validării raportului de control
|
C
|
—
|
„R” după validarea cu succes
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
|
dateTime
|
2
|
ANTETUL RAPORTULUI DE CONTROL
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Referința raportului de control
|
R
|
|
(a se vedea lista de coduri 2 din anexa II)
|
an16
|
|
b
|
ARC
|
R
|
|
[a se vedea lista de coduri 2 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
an21
|
|
c
|
Număr secvențial
|
R
|
|
|
n..2
|
2.1
|
BIROUL DE CONTROL
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Numărul de referință al biroului de control
|
O
|
|
[a se vedea lista de coduri 5 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
an8
|
|
b
|
Codul statului membru
|
C
|
Pentru 2.1 b, c, d, e, f și g:
—
|
„R”, cu excepția câmpului <Numărul>, care este „O”, dacă nu se furnizează <Numărul de referință al biroului de control>
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
(a se vedea Numărul de referință al biroului de control, în caseta 2.1a)
|
Un stat membru identificat printr-un cod de stat membru din lista de coduri 3 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009
|
a2
|
|
c
|
Denumirea biroului de control
|
C
|
|
an..35
|
|
d
|
Strada
|
C
|
|
an..65
|
|
e
|
Numărul
|
C
|
|
an..11
|
|
f
|
Codul poștal
|
C
|
|
an..10
|
|
g
|
Localitatea
|
C
|
|
an..50
|
|
h
|
Numărul de telefon
|
C
|
Pentru 2.1 h, i și j:
Dacă nu se furnizează <Numărul de referință al biroului de control >, trebuie să fie prezent cel puțin unul dintre următoarele trei atribute:
în caz contrar, nu este aplicabil niciunul dintre cele trei atribute
(a se vedea Numărul de referință al biroului de control, în caseta 2.1a)
|
|
an..35
|
|
i
|
Numărul de fax
|
C
|
|
an..35
|
|
j
|
Adresa de e-mail
|
C
|
|
an..70
|
|
k
|
NAD_LNG
|
C
|
„R” dacă sunt utilizate câmpul sau câmpurile de text liber corespunzătoare
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
3
|
RAPORTUL DE CONTROL
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Data controlului
|
R
|
|
|
data
|
|
b
|
Locul controlului
|
R
|
|
|
an..350
|
|
c
|
Locul controlului_LNG
|
R
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
|
d
|
Tipul controlului
|
R
|
|
Codurile posibile sunt:
1
|
=
|
Control fizic
|
2
|
=
|
Controlul documentelor
|
|
n1
|
|
e
|
Motivele controlului
|
R
|
|
Codurile posibile sunt:
0
|
=
|
Alte motive
|
1
|
=
|
Control început aleatoriu
|
2
|
=
|
Eveniment semnalat
|
3
|
=
|
Primire cerere de asistență
|
4
|
=
|
Cerere din partea unui alt birou
|
5
|
=
|
Primire alertă
|
|
n1
|
|
f
|
Referința originii complementare
|
O
|
|
|
an..350
|
|
g
|
Referința originii complementare_LNG
|
C
|
—
|
„R” dacă este utilizat câmpul de text corespunzător
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
|
h
|
Identitatea controlorului vamal
|
R
|
|
|
an..350
|
|
i
|
Identitatea controlorului vamal_LNG
|
R
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
|
j
|
Concluzia generală privind controlul
|
R
|
|
Codurile posibile sunt:
1
|
=
|
Satisfăcător
|
2
|
=
|
Discrepanțe minore constatate
|
3
|
=
|
Întrerupere recomandată
|
4
|
=
|
Anchetă recomandată în temeiul articolului 14 din Regulamentul (UE) nr. 389/2012
|
5
|
=
|
Anchetă recomandată în temeiul articolului 16 din Regulamentul (UE) nr. 389/2012
|
|
n1
|
|
k
|
Control la sosire solicitat
|
R
|
|
Codurile posibile sunt:
0
|
=
|
Nu sau Fals
|
1
|
=
|
Da sau Adevărat
|
|
n1
|
|
l
|
Indicator
|
R
|
|
Codurile posibile sunt:
0
|
=
|
Nu sau Fals
|
1
|
=
|
Da sau Adevărat
|
|
n1
|
|
m
|
Observații
|
O
|
|
|
an..350
|
|
n
|
Comentarii_LNG
|
C
|
—
|
„R” dacă este utilizat câmpul de text corespunzător
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
3.1
|
ACȚIUNEA DE CONTROL EFECTUATĂ
|
R
|
|
|
99x
|
|
a
|
Acțiunea de control efectuată
|
R
|
|
Codurile posibile sunt:
0
|
=
|
Altă acțiune de control
|
1
|
=
|
Pachete numărate verificate
|
2
|
=
|
Descărcate
|
3
|
=
|
Pachete deschise
|
4
|
=
|
Exemplar pe hârtie vizat
|
|
n1
|
|
b
|
Alte acțiuni de control
|
C
|
—
|
„R” dacă <Acțiunea de control efectuată> este „0”
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
(a se vedea Acțiunea de control efectuată, în caseta 3.1a)
|
|
an..350
|
|
c
|
Alte acțiuni de control_LNG
|
C
|
—
|
„R” dacă este utilizat câmpul de text corespunzător
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
3.2
|
DOVADA EVENIMENTULUI
|
C
|
—
|
„R” dacă <Motivul controlului> este „2”
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
(a se vedea Motivul controlului, în caseta 3e)
|
|
|
|
a
|
Autoritate emitentă
|
O
|
|
|
an..35
|
|
b
|
Autoritate emitentă_LNG
|
C
|
—
|
„R” dacă este utilizat câmpul de text corespunzător
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
|
c
|
Codul tipului de dovadă
|
R
|
|
(a se vedea lista de coduri 6 din anexa II)
|
n..2
|
|
d
|
Codul tipului de dovadă
|
C
|
—
|
„R” dacă <Codul tipului de dovadă> este „Altele”
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
(a se vedea Codul tipului de dovadă, în caseta 3.2c)
|
|
an..350
|
|
e
|
Complementul tipului de dovadă_LNG
|
C
|
—
|
„R” dacă este utilizat câmpul de text corespunzător
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
|
f
|
Referința dovezii
|
O
|
|
|
an..350
|
|
g
|
Referința dovezii_LNG
|
C
|
—
|
„R” dacă este utilizat câmpul de text corespunzător
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
|
h
|
Imaginea dovezii
|
O
|
|
|
|
3.3
|
MOTIVUL INSATISFACȚIEI
|
O
|
|
|
9x
|
|
a
|
Codul motivului insatisfacției
|
R
|
|
(a se vedea lista de coduri 12 din anexa II)
|
n..2
|
|
b
|
Informații complementare
|
C
|
—
|
„R” dacă <Codul motivului insatisfacției> este „Altele”
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
(a se vedea Codul motivului insatisfacției, în caseta 3.3a)
|
|
an..350
|
|
c
|
Informații complementare_LNG
|
C
|
—
|
„R” dacă este utilizat câmpul de text corespunzător
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
3.4
|
DETALII PRIVIND TRANSPORTUL
|
O
|
|
|
99x
|
|
a
|
Codul unității de transport
|
R
|
|
[a se vedea lista de coduri 7 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
n..2
|
|
b
|
Identitatea unităților de transport
|
C
|
—
|
„R” dacă <Codul unității de transport> nu este „Instalații de transport fixe”
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
(a se vedea Codul unității de transport, în caseta 3.4 a)
|
|
an..35
|
|
c
|
Identitatea sigiliului comercial
|
O
|
|
|
an..35
|
|
d
|
Informații privind sigiliul
|
O
|
|
|
an..350
|
|
e
|
Informații privind sigiliul_LNG
|
C
|
—
|
„R” dacă este utilizat câmpul de text corespunzător
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
|
f
|
Informații complementare
|
O
|
|
|
an..350
|
|
g
|
Informații complementare_LNG
|
C
|
—
|
„R” dacă este utilizat câmpul de text corespunzător
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
3.5
|
RAPORT DE CONTROL Organism
|
O
|
|
|
99x
|
|
a
|
Numărul unic de referință al corpului de date
|
R
|
|
Această valoare se referă la <Numărul unic de referință al corpului de date> al corpului e-AD al e-AD-ului asociat și trebuie să fie unic
|
n..3
|
|
b
|
Indicator de lipsă sau exces
|
O
|
|
Codurile posibile sunt:
S
|
=
|
Lipsă (Shortage)
|
E
|
=
|
Exces
|
|
a1
|
|
c
|
Lipsa sau excesul constatate
|
C
|
—
|
„R” dacă este utilizat <Indicatorul de lipsă sau exces>
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
(a se vedea Indicatorul de lipsă sau exces, în caseta 3.5b)
|
|
n..15,3
|
|
d
|
Observații
|
O
|
|
|
an..350
|
|
e
|
Comentarii_LNG
|
C
|
—
|
„R” dacă este utilizat câmpul de text corespunzător
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
3.5.1
|
MOTIVUL INSATISFACȚIEI
|
O
|
|
|
9x
|
|
a
|
Codul motivului insatisfacției
|
R
|
|
(a se vedea lista de coduri 12 din anexa II)
|
n..2
|
|
b
|
Informații complementare
|
C
|
—
|
„R” dacă <Codul motivului insatisfacției> este „Altele”
|
—
|
„O” în celelalte cazuri
|
(a se vedea Indicatorul codului motivului insatisfacției, în caseta 3.5.1a)
|
|
an..350
|
|
c
|
Informații complementare_LNG
|
C
|
—
|
„R” dacă este utilizat câmpul de text corespunzător
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
Tabelul 12
Raport de eveniment
(menționat la articolul 14)
A
|
B
|
C
|
D
|
E
|
F
|
G
|
1
|
ATRIBUTE
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Tipul mesajului
|
R
|
|
Codurile posibile sunt:
1
|
=
|
Depunere inițială
|
2
|
=
|
Depunere complementară
|
3
|
=
|
Document validat
|
|
n1
|
|
b
|
Data și ora validării raportului de eveniment
|
C
|
—
|
„R” după validarea cu succes,
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
|
dateTime
|
2
|
ANTETUL RAPORTULUI DE EVENIMENT
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Numărul raportului de eveniment
|
C
|
—
|
„R” dacă <Tipul mesajului> este „3”
|
—
|
„O” dacă <Tipul mesajului> este „2”
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
(a se vedea Tipul mesajului din caseta 1a)
|
(a se vedea lista de coduri 2 din anexa II)
|
an16
|
|
b
|
Referința raportului de eveniment al SM de prezentare
|
C
|
—
|
„R” dacă <Tipul mesajului> este „1” sau „3”, iar SM de prezentare este diferit de SM în care are loc evenimentul
|
—
|
„O” dacă <Tipul mesajului> este „1” sau „3”, iar SM de prezentare este SM în care are loc evenimentul
|
—
|
„R” dacă <Tipul mesajului> este „2”, iar <Numărul raportului de eveniment> nu este furnizat
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
(a se vedea Tipul mesajului din caseta 1a)
|
Formatul câmpului <Referința raportului de eveniment al SM de prezentare> este:
—
|
2 caractere alfabetice: Identificatorul statului membru de prezentare a raportului de eveniment
|
—
|
urmate de un cod unic, atribuit la nivel național
|
|
an..35
|
|
c
|
ARC
|
C
|
Pentru 2 c, d, e și f:
—
|
„R” dacă <Tipul mesajului> este „1” sau „3”
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
(a se vedea Tipul mesajului din caseta 1a)
|
[a se vedea lista de coduri 2 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
an21
|
|
d
|
Număr secvențial
|
C
|
|
n..2
|
|
e
|
Numărul de referință al biroului pentru accize
|
C
|
[a se vedea lista de coduri 5 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
an8
|
|
f
|
Statul membru în care are loc evenimentul
|
C
|
[a se vedea lista de coduri 3 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
a2
|
3
|
RAPORT DE EVENIMENT
|
C
|
—
|
„R” dacă <Tipul mesajului> este „1” sau „3”
|
—
|
„O” în celelalte cazuri
|
(a se vedea Tipul mesajului din caseta 1a)
|
|
|
|
a
|
Data evenimentului
|
R
|
|
|
data
|
|
b
|
Locul evenimentului
|
C
|
—
|
„R” dacă <Tipul mesajului> este „1” sau „3”
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
(a se vedea Tipul mesajului din caseta 1a)
|
|
an..350
|
|
c
|
Locul evenimentului_LNG
|
C
|
—
|
„R” dacă este utilizat câmpul de text corespunzător
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
|
d
|
Identificarea ofițerului de accize
|
O
|
|
|
an..35
|
|
e
|
Persoana care semnalează evenimentul
|
R
|
|
|
an..35
|
|
f
|
Codul persoanei care semnalează evenimentul
|
R
|
|
(a se vedea lista de coduri 10 din anexa II)
|
n..2
|
|
g
|
Complementul persoanei care semnalează evenimentul
|
C
|
—
|
„R” dacă <Codul persoanei care semnalează evenimentul> este „Altele”
|
—
|
„O” în celelalte cazuri
|
(a se vedea Codul persoanei care Codul persoanei care semnalează evenimentul, în caseta 3f)
|
|
an..350
|
|
h
|
Complementul persoanei care semnalează evenimentul_LNG
|
C
|
—
|
„R” dacă este utilizat câmpul de text corespunzător
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
|
i
|
Organizarea transportului modificată
|
O
|
|
Codurile posibile sunt:
1
|
=
|
Expeditor
|
2
|
=
|
Destinatar
|
3
|
=
|
Proprietar al mărfurilor
|
4
|
=
|
Altele
|
|
n1
|
|
j
|
Observații
|
O
|
|
|
an..350
|
|
k
|
Comentarii_LNG
|
C
|
—
|
„R” dacă este utilizat câmpul de text corespunzător
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
4
|
DOVADA EVENIMENTULUI
|
O
|
|
|
9x
|
|
a
|
Autoritate emitentă
|
O
|
|
|
an..35
|
|
b
|
Autoritate emitentă_LNG
|
C
|
—
|
„R” dacă este utilizat câmpul de text corespunzător
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
|
c
|
Codul tipului de dovadă
|
R
|
|
(a se vedea lista de coduri 6 din anexa II)
|
n..2
|
|
d
|
Complementul tipului de dovadă
|
C
|
—
|
„R” dacă <Codul tipului de dovadă> este „Altele”
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
(a se vedea Codul tipului de dovadă, în caseta 4c)
|
|
an..350
|
|
e
|
Complementul tipului de dovadă_LNG
|
C
|
—
|
„R” dacă este utilizat câmpul de text corespunzător
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
2
|
|
f
|
Referința dovezii
|
R
|
|
|
an..350
|
|
g
|
Referința dovezii_LNG
|
R
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
|
h
|
Imaginea dovezii
|
O
|
|
|
|
5
|
OPERATOR Noul organizator al transportului
|
C
|
—
|
Nu se aplică dacă valoarea câmpului <Organizarea transportului modificată> este „1”, „2” sau dacă câmpul nu este utilizat
|
—
|
„R” în celelalte cazuri
|
(a se vedea Organizarea transportului modificată, în caseta 3i)
|
|
|
|
a
|
Numărul TVA
|
O
|
|
|
an..14
|
|
b
|
Denumirea operatorului
|
R
|
|
|
an..182
|
|
c
|
Strada
|
R
|
|
|
an..65
|
|
d
|
Numărul
|
O
|
|
|
an..11
|
|
e
|
Codul poștal
|
R
|
|
|
an..10
|
|
f
|
Localitatea
|
R
|
|
|
an..50
|
|
g
|
NAD_LNG
|
R
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
6
|
OPERATOR Noul transportator
|
O
|
|
|
|
|
a
|
Numărul TVA
|
O
|
|
|
an..14
|
|
b
|
Denumirea operatorului
|
R
|
|
|
an..182
|
|
c
|
Strada
|
R
|
|
|
an..65
|
|
d
|
Numărul
|
O
|
|
|
an..11
|
|
e
|
Codul poștal
|
R
|
|
|
an..10
|
|
f
|
Orașul
|
R
|
|
|
an..50
|
|
g
|
NAD_LNG
|
R
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
7
|
DETALII PRIVIND TRANSPORTUL
|
O
|
|
|
99x
|
|
a
|
Codul unității de transport
|
R
|
|
[a se vedea lista de coduri 7 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
n..2
|
|
b
|
Identitatea unităților de transport
|
C
|
—
|
nu se aplică dacă <Codul unității de transport> este „Instalații de transport fixe”
|
—
|
„R” în celelalte cazuri
|
(a se vedea Codul unității de transport, în caseta 7a)
|
|
an..35
|
|
c
|
Identitatea sigiliului comercial
|
O
|
|
|
an..35
|
|
d
|
Informații privind sigiliul
|
O
|
|
|
an..350
|
|
e
|
Informații privind sigiliul_LNG
|
C
|
—
|
„R” dacă este utilizat câmpul de text corespunzător
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
|
f
|
Informații complementare
|
O
|
|
|
an..350
|
|
g
|
Informații complementare_LNG
|
C
|
—
|
„R” dacă este utilizat câmpul de text corespunzător
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
8
|
Corpul RAPORTULUI DE EVENIMENT
|
C
|
—
|
„O” dacă se utilizează câmpurile <OPERATOR Noul organizator al transportului> sau <OPERATOR Noul transportator> sau <TRANSPORT DETAILS> Este utilizat
|
—
|
„R” în celelalte cazuri
|
(a se vedea OPERATOR Noul organizator al transportului în caseta 5, OPERATOR Noul transportator în caseta 6 și DETALII PRIVIND TRANSPORTUL în caseta 7)
|
|
99x
|
|
a
|
Codul tipului de eveniment
|
R
|
|
(a se vedea lista de coduri 14 din anexa II)
|
n..2
|
|
b
|
Informații conexe
|
C
|
—
|
„R” dacă <Codul tipului de eveniment> este „0”
|
—
|
„O” în celelalte cazuri
|
(a se vedea Codul tipului de eveniment, în caseta 8a)
|
|
an..350
|
|
c
|
Informații conexe_LNG
|
C
|
—
|
„R” dacă este utilizat câmpul de text corespunzător
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
|
d
|
Numărul unic de referință al corpului de date
|
O
|
|
Specificați numărul unic de referință al corpului de date al e-AD-ului asociat, aferent produsului accizabil
|
n..3
|
|
e
|
Indicator de lipsă sau exces
|
C
|
Pentru 8 e și f:
—
|
„R” este utilizat câmpul <Numărul unic de referință al corpului de date>
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
(a se vedea Numărul unic de referință al corpului de date, în caseta 8d)
|
Valorile posibile sunt:
S
|
=
|
Lipsă (Shortage)
|
E
|
=
|
Exces
|
|
a1
|
|
f
|
Lipsa sau excesul constatate
|
C
|
Specificați cantitatea [exprimată în unitatea de măsură aferentă codului produsului – a se vedea lista de coduri 11 și lista de coduri 12 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
n..15,3
|
Tabelul 13
Întreruperea deplasării
(menționat la articolul 12)
A
|
B
|
C
|
D
|
E
|
F
|
G
|
1
|
ATRIBUTE
|
R
|
|
|
|
|
a
|
ARC
|
R
|
|
[a se vedea lista de coduri 2 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
an21
|
|
b
|
Data și ora emiterii
|
R
|
|
|
dateTime
|
|
c
|
Codul motivul întreruperii
|
R
|
|
(a se vedea lista de coduri 13 din anexa II)
|
n..2
|
|
d
|
Numărul de referință al biroului pentru accize
|
R
|
|
[a se vedea lista de coduri 5 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
an8
|
|
e
|
Identificarea ofițerului de accize
|
O
|
|
|
an..35
|
|
f
|
Informații complementare
|
C
|
—
|
„R” dacă <Codul motivul întreruperii> este „Altele”
|
—
|
„O” în celelalte cazuri
|
(a se vedea Codul motivului întreruperii din caseta 3e)
|
|
an..350
|
|
g
|
Informații complementare_LNG
|
C
|
—
|
„R” dacă este utilizat câmpul de text corespunzător
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
2
|
Referința RAPORTULUI DE CONTROL
|
O
|
|
|
9x
|
|
a
|
Referința raportului de control
|
R
|
|
(a se vedea lista de coduri 2 din anexa II)
În sistem există un mesaj „Raport de control” (inclusiv atunci când el este încapsulat în mesajul „Istoricul deplasării”), ale cărui câmpuri <Referința raportului de control> și <ARC> sunt identice cu cele ale mesajul prezentat.
(a se vedea ARC, în caseta 1a)
|
an16
|
3
|
Referința RAPORTULUI DE EVENIMENT
|
O
|
|
|
9x
|
|
a
|
Numărul raportului de eveniment
|
R
|
|
(a se vedea lista de coduri 2 din anexa II)
În sistem există un mesaj „Raport de eveniment” (inclusiv atunci când el este încapsulat în mesajul „Istoricul deplasării”), ale cărui câmpuri <Numărul raportului de eveniment> și <ARC> sunt identice cu cele ale mesajul prezentat.
(a se vedea ARC, în caseta 1a)
|
an16
|
Tabelul 14
Alertă sau respingere privind un e-AD
(menționat la articolul 13)
A
|
B
|
C
|
D
|
E
|
F
|
G
|
1
|
ATRIBUTE
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Data și ora validării alertei sau respingerii
|
C
|
—
|
„R” dacă este utilizat câmpul de text corespunzător
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
|
dateTime
|
2
|
e-AD pentru DEPLASAREA DE PRODUSE ACCIZABILE
|
R
|
|
|
|
|
a
|
ARC
|
R
|
|
Specificați codul ARC al e-AD.
[a se vedea lista de coduri 2 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
an21
|
|
b
|
Număr secvențial
|
R
|
|
Valoarea elementului de date trebuie să fie mai mare de zero.
|
n..2
|
3
|
OPERATOR Destinatar
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Identificarea operatorului
|
C
|
—
|
„R” dacă <Codul tipului de destinație> este în:
—
|
„Destinație – Antrepozit fiscal”
|
—
|
„Destinație – Destinatar înregistrat”
|
—
|
„Destinație – Destinatar înregistrat temporar”
|
—
|
„Destinație – Livrare directă”
|
|
—
|
„O”, dacă <Codul tipului de destinație> este „Destinație – Export”
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Valorile posibile ale câmpului <Identificarea operatorului> sunt descrise în tabelul următor:
Codul tipului de destinație
|
OPERATOR DESTINATAR. Identificarea operatorului
|
OPERATOR Locul livrării. Identificarea operatorului
|
1 –
|
Destinație – Antrepozit fiscal
|
|
Codul de acciză (37)
|
Referința antrepozitului fiscal (Codul de acciză) (41)
|
2 –
|
Destinație – Destinatar înregistrat
|
|
Codul de acciză (38)
|
Orice identificator (42)
|
3 –
|
Destinație – Destinatar înregistrat temporar
|
|
Referința autorizației temporare (40)
|
Orice identificator (42)
|
4 –
|
Destinație – Livrare directă
|
|
Codul de acciză (39)
|
(Nu se aplică)
|
5 –
|
Destinație – Destinatar scutit
|
|
(Nu se aplică)
|
Orice identificator (42)
|
|
Cod de TVA (facultativ)
|
(Grupul de date <OPERATOR Locul livrării> nu există)
|
[a se vedea lista de coduri 1 și lista de coduri 2 din anexa II la Regulamentul (UE) nr. 612/2013, dacă este cazul]
Posibilele coduri ale tipului de destinație sunt:
1
|
=
|
Antrepozit fiscal [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (i) din Directiva 2008/118/CE]
|
2
|
=
|
Destinatar înregistrat [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) din Directiva 2008/118/CE]
|
3
|
=
|
Destinatar înregistrat temporar [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) și articolul 19 alineatul (3) din Directiva 2008/118/CE]
|
4
|
=
|
Livrare directă [articolul 17 alineatul (2) din Directiva 2008/118/CE]
|
5
|
=
|
Destinatar scutit [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (iv) din Directiva 2008/118/CE]
|
6
|
=
|
Export [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (iii) din Directiva 2008/118/CE]
|
8
|
=
|
Destinație necunoscută [destinatar necunoscut; articolul 22 din Directiva 2008/118/CE]
|
|
an..16
|
|
b
|
Denumirea operatorului
|
R
|
|
|
an..182
|
|
c
|
Strada
|
R
|
|
|
an..65
|
|
d
|
Numărul
|
O
|
|
|
an..11
|
|
e
|
Codul poștal
|
R
|
|
|
an..10
|
|
f
|
Orașul
|
R
|
|
|
an..50
|
|
g
|
NAD_LNG
|
R
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
|
h
|
Număr EORI
|
C
|
—
|
„O”, dacă <Codul tipului de destinație> este „Destinație – Export”
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Furnizați numărul EORI al persoanei responsabile cu depunerea declarației de export, astfel cum se prevede la articolul 21 alineatul (5) din Directiva 2008/118/CE
Posibilele coduri ale tipului de destinație sunt:
1
|
=
|
Antrepozit fiscal [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (i) din Directiva 2008/118/CE]
|
2
|
=
|
Destinatar înregistrat [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) din Directiva 2008/118/CE]
|
3
|
=
|
Destinatar înregistrat temporar [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) și articolul 19 alineatul (3) din Directiva 2008/118/CE]
|
4
|
=
|
Livrare directă [articolul 17 alineatul (2) din Directiva 2008/118/CE]
|
5
|
=
|
Destinatar scutit [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (iv) din Directiva 2008/118/CE]
|
6
|
=
|
Export [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (iii) din Directiva 2008/118/CE]
|
8
|
=
|
Destinație necunoscută (destinatar necunoscut; articolul 22 din Directiva 2008/118/CE)
|
|
an..17
|
4
|
BIROUL DE DESTINAȚIE
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Numărul de referință al biroului
|
R
|
|
[a se vedea lista de coduri 5 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009]
|
an8
|
5
|
ALERTĂ
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Data alertei
|
R
|
|
|
data
|
|
b
|
Indicatorul e-AD Respins
|
R
|
|
Formatul Boolean este digital: „0” sau „1” („0” = Nu sau Fals; „1” = Da sau Adevărat)
|
n1
|
6
|
Codul MOTIVULUI DE ALERTĂ SAU DE RESPINGERE PRIVIND E-AD
|
C
|
DACĂ <Indicatorul e-AD Respins> este adevărat
ATUNCI <Codul MOTIVULUI DE ALERTĂ SAU DE RESPINGERE PRIVIND E-AD> este „R”
DACĂ NU <Codul MOTIVULUI DE ALERTĂ SAU DE RESPINGERE PRIVIND E-AD> este „O”
|
|
9x
|
|
a
|
Codul motivului DE alertă sau de respingere privind e-AD
|
R
|
|
(a se vedea lista de coduri 5 din anexa II)
|
n..2
|
|
b
|
Informații complementare
|
C
|
—
|
„R” dacă <Codul motivului de alertă sau de respingere privind e-AD> este „Altele”
|
—
|
„O” în celelalte cazuri
|
(a se vedea Codul motivului de alertă sau de respingere privind e-AD, în caseta 6 a)
|
|
an..350
|
|
c
|
Informații complementare_LNG
|
C
|
—
|
„R” dacă este utilizat câmpul de text corespunzător
|
—
|
Nu se aplică în alte cazuri
|
|
Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, pentru a defini limba utilizată în cadrul acestui grup de date
|
a2
|
|
(1) Tipul de operator al destinatarului este „Antrepozitar autorizat”. Un identificator existent <Codul de acciză al operatorului> în setul <AUTORIZAȚIA OPERATORULUI>.
(2) Tipul de operator al destinatarului este „Destinatar înregistrat”. Un identificator existent <Codul de acciză al operatorului> în setul <AUTORIZAȚIA OPERATORULUI>.
(3) Tipul de operator al destinatarului este fie „Antrepozitar autorizat”, fie „Destinatar înregistrat”. Un identificator existent <Codul de acciză al operatorului> în setul <AUTORIZAȚIA OPERATORULUI>.
(4) Un identificator existent <Referința autorizației temporare> în setul <AUTORIZAȚIE TEMPORARĂ>.
(5) Un identificator existent <Referința antrepozitului fiscal> în setul <ANTREPOZIT FISCAL>.
(6) Pentru locul de livrare, „Orice identificator” înseamnă: un cod de TVA sau orice alt identificator; utilizarea sa este facultativă.
(7) Tipul de operator al destinatarului este „Antrepozitar autorizat”. Un identificator existent <Codul de acciză al operatorului> în setul <AUTORIZAȚIA OPERATORULUI>.
(8) Tipul de operator al destinatarului este „Destinatar înregistrat”. Un identificator <Codul de acciză al operatorului> existent în setul <AUTORIZAȚIA OPERATORULUI>.
(9) Tipul de operator al destinatarului este fie „Antrepozitar autorizat”, fie „Destinatar înregistrat”. Un identificator existent <Codul de acciză al operatorului> în setul <AUTORIZAȚIA OPERATORULUI>.
(10) Un câmp <Referința autorizației temporare> existent în setul <AUTORIZAȚIE TEMPORARĂ>.
(11) Un identificator <Referința antrepozitului fiscal> existent în setul <ANTREPOZIT FISCAL>.
(12) Pentru locul de livrare, „Orice identificator” înseamnă: un cod TVA sau orice alt identificator; utilizarea sa este facultativă.
(13) Tipul de operator al destinatarului este „Antrepozitar autorizat”. Un identificator <Codul de acciză al operatorului> existent în setul <AUTORIZAȚIA OPERATORULUI>.
(14) Tipul de operator al destinatarului este „Destinatar înregistrat”. Un identificator <Codul de acciză al operatorului> existent în setul <AUTORIZAȚIA OPERATORULUI>.
(15) Tipul de operator al destinatarului este fie „Antrepozitar autorizat”, fie „Destinatar înregistrat”. Un identificator <Codul de acciză al operatorului> existent în setul <AUTORIZAȚIA OPERATORULUI>.
(16) Un identificator <Referința autorizației temporare> existent în setul <AUTORIZAȚIE TEMPORARĂ>.
(17) Un identificator <Referința antrepozitului fiscal> existent în setul <ANTREPOZIT FISCAL>.
(18) Pentru locul de livrare, „Orice identificator” înseamnă: un cod de TVA sau orice alt identificator; utilizarea sa este facultativă.
(19) Tipul de operator al destinatarului este „Antrepozitar autorizat”. Un identificator existent <Codul de acciză al operatorului> în setul <AUTORIZAȚIA OPERATORULUI>.
(20) Tipul de operator al destinatarului este „Destinatar înregistrat”. Un identificator existent <Codul de acciză al operatorului> în setul <AUTORIZAȚIA OPERATORULUI>.
(21) Tipul de operator al destinatarului este fie „Antrepozitar autorizat”, fie „Destinatar înregistrat”. Un identificator existent <Codul de acciză al operatorului> în setul <AUTORIZAȚIA OPERATORULUI>.
(22) Un identificator existent <Referința autorizației temporare> în setul <AUTORIZAȚIE TEMPORARĂ>.
(23) Un identificator existent <Referința antrepozitului fiscal> în setul <ANTREPOZIT FISCAL>.
(24) Pentru locul de livrare, „Orice identificator” înseamnă: un cod de TVA sau orice alt identificator; utilizarea sa este facultativă.
(25) Tipul de operator al destinatarului este „Antrepozitar autorizat”. Un identificator existent <Codul de acciză al operatorului> în setul <AUTORIZAȚIA OPERATORULUI>.
(26) Tipul de operator al destinatarului este „Destinatar înregistrat”. Un identificator existent <Codul de acciză al operatorului> în setul <AUTORIZAȚIA OPERATORULUI>.
(27) Tipul de operator al destinatarului este fie „Antrepozitar autorizat”, fie „Destinatar înregistrat”. Un identificator existent <Codul de acciză al operatorului> în setul <AUTORIZAȚIA OPERATORULUI>.
(28) Un identificator existent <Referința autorizației temporare> în setul <AUTORIZAȚIE TEMPORARĂ>.
(29) Un identificator existent <Referința antrepozitului fiscal> în setul <ANTREPOZIT FISCAL>.
(30) Pentru locul de livrare, „Orice identificator” înseamnă: un cod de TVA sau orice alt identificator; utilizarea sa este facultativă.
(31) Tipul de operator al destinatarului este „Antrepozitar autorizat”. Un identificator existent <Codul de acciză al operatorului> în setul <AUTORIZAȚIA OPERATORULUI>.
(32) Tipul de operator al destinatarului este „Destinatar înregistrat”. Un identificator existent <Codul de acciză al operatorului> în setul <AUTORIZAȚIA OPERATORULUI>.
(33) Tipul de operator al destinatarului este fie „Antrepozitar autorizat”, fie „Destinatar înregistrat”. Un identificator <Codul de acciză al operatorului> existent în setul <AUTORIZAȚIA OPERATORULUI>.
(34) Un identificator <Referința autorizației temporare> existent în setul <AUTORIZAȚIE TEMPORARĂ>.
(35) Un identificator <Referința antrepozitului fiscal> existent în setul <ANTREPOZIT FISCAL>.
(36) Pentru locul de livrare, „Orice identificator” înseamnă: un cod de TVA sau orice alt identificator; utilizarea sa este facultativă.
(37) Tipul de operator al destinatarului este „Antrepozitar autorizat”. Un identificator <Codul de acciză al operatorului> existent în setul <AUTORIZAȚIA OPERATORULUI>.
(38) Tipul de operator al destinatarului este „Destinatar înregistrat”. Un identificator <Codul de acciză al operatorului> existent în setul <AUTORIZAȚIA OPERATORULUI>.
(39) Tipul de operator al destinatarului este fie „Antrepozitar autorizat”, fie „Destinatar înregistrat”. Un identificator <Codul de acciză al operatorului> existent în setul <AUTORIZAȚIA OPERATORULUI>.
(40) Un identificator <Referința autorizației temporare> existent în setul <AUTORIZAȚIE TEMPORARĂ>.
(41) Un identificator <Referința antrepozitului fiscal> existent în setul <ANTREPOZIT FISCAL>.
(42) Pentru locul de livrare, „Orice identificator” înseamnă: un cod TVA sau orice alt identificator; utilizarea sa este facultativă.
ANEXA II
Liste de coduri
Lista de coduri 1: Identificatorul de corelare de monitorizare
Câmp
|
Conținut
|
Tipul câmpului
|
Exemple
|
1
|
Anul
|
Numeric 2
|
05
|
2
|
Identificatorul SM în care a fost trimis inițial mesajul
|
Alfabetic 2
|
ES
|
3
|
Cod liber atribuit la nivel național
|
Alfanumeric 21
|
ARC
|
4
|
Complement
|
Alfanumeric 3
|
123
|
Câmpul 1 conține ultimele două cifre ale anului.
Câmpul 2 este preluat din lista <STATE MEMBRE> [a se vedea lista de coduri 3 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009].
Câmpul 3 trebuie completat cu identificatorul atribuit la nivel național. În anumite cazuri, pentru Identificatorul de corelare de monitorizare, acesta poate fi un ARC.
Câmpul 4 conține o completare a câmpului 3 și alcătuiește împreună cu acesta un identificator unic (de exemplu, în cazul unui identificator de corelare de monitorizare pentru care mai multe mesaje de monitorizare au același ARC)
Lista de coduri 2: Numărul raportului de eveniment / Referința raportului de control
Câmp
|
Conținut
|
Tipul câmpului
|
Exemple
|
1
|
Identificatorul SM în care a fost trimis inițial mesajul
|
Alfabetic 2
|
ES
|
2
|
Cod unic atribuit la nivel național
|
Alfanumeric 13
|
2005YTE17UIC2
|
3
|
Cifra de control
|
Numeric 1
|
9
|
Câmpul 1 este preluat din lista <STATE MEMBRE> [a se vedea lista de coduri 3 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009].
Câmpul 2 trebuie completat cu un identificator unic pentru fiecare raport. Modul în care este utilizat acest câmp ține de responsabilitatea autorităților din statele membre, însă fiecare raport trebuie să aibă un număr unic. Este posibil, dar nu obligatoriu, ca acest câmp să conțină anul în care a fost prezentat inițial raportul (după cum se sugerează în exemplu).
Câmpul 3 conține cifra de control pentru întregul identificator, ceea ce ajută la detectarea unei erori în momentul introducerii identificatorului respectiv.
Lista de coduri 3: Motivele întârzierii rezultatului
Cod
|
Descriere
|
1
|
Informație indisponibilă
|
2
|
Informație confidențială
|
3
|
Anchetă în curs
|
Lista de coduri 4: Motivele refuzării istoricului
Cod
|
Descriere
|
0
|
Altele
|
1
|
Informație confidențială
|
2
|
Informație indisponibilă
|
3
|
Publicarea contravine politicii publice a statului
|
Lista de coduri 5: Motivele alertei sau ale respingerii e-AD-ului
Cod
|
Descriere
|
0
|
Altele
|
1
|
e-AD-ul primit nu privește destinatarul
|
2
|
Produsul sau produsele accizabile nu corespund comenzii
|
3
|
Cantitatea sau cantitățile nu corespund comenzii
|
Lista de coduri 6: Tipuri de dovezi
Cod
|
Descriere
|
0
|
Altele
|
1
|
Declarație pe proprie răspundere
|
2
|
Raportul Poliției
|
3
|
Raport – altul decât cel al Poliției
|
Lista de coduri 7: Justificări ale întârzierii
Cod
|
Descriere
|
0
|
Altele
|
1
|
Tranzacție comercială anulată
|
2
|
Tranzacție comercială suspendată
|
3
|
Anchetă oficială, aflată în curs
|
4
|
Condiții meteorologice nefavorabile
|
5
|
Grevă
|
6
|
Accident
|
Lista de coduri 8: Motivele cererii de cooperare administrativă
Cod
|
Descriere
|
0
|
Altele
|
1
|
Raport de primire/export nereturnat expeditorului
|
2
|
Excese sau lipsuri declarate la sosirea mărfii
|
4
|
Prezentarea unui e-AD a fost respinsă din cauză că înregistrarea destinatarului în SEED nu corespundea – în cerere se solicită informații suplimentare
|
6
|
Mărfurile/cantitățile specificate în e-AD au fost înscrise în evidența stocurilor destinatarului?
|
7
|
Verificați dacă mărfurile au părăsit efectiv teritoriul UE (data certificării exportului de către vamă)
|
8
|
Plasarea mărfurilor într-un regim vamal suspensiv (antrepozit vamal, antrepozit de aprovizionare, perfecționare pasivă ...)
|
9
|
Cerere de rambursare a accizei
|
10
|
Verificări prin sondaj
|
Lista de coduri 9: Acțiuni de cooperare administrativă
Cod
|
Descriere
|
0
|
Altele
|
2
|
Control administrativ
|
3
|
Control fizic
|
4
|
Confirmarea înscrierii în evidențele operatorului
|
5
|
Confirmarea cantității primite
|
6
|
Confirmarea autorizației operatorului
|
7
|
Confirmarea informațiilor, în caseta (casetele) nr.
|
11
|
Confirmarea identității transportatorului și a numărului autovehiculului
|
12
|
Confirmarea plății taxei vamale
|
14
|
Confirmarea cantității expediate
|
15
|
Confirmarea tipului de mărfuri expediate
|
Lista de coduri 10: Persoane care semnalează evenimentul
Cod
|
Descriere
|
0
|
Altele
|
1
|
Expeditor
|
2
|
Destinatar
|
3
|
Transportator
|
4
|
Ofițerul de accize
|
5
|
Alt agent
|
Lista de coduri 11: Motivul care împiedică acțiunea de cooperare administrativă
Cod
|
Descriere
|
0
|
Altele
|
1
|
Informații lipsă
|
2
|
Informații confidențiale
|
3
|
Lipsa timpului
|
Lista de coduri 12: Motivele recepției nesatisfăcătoare sau ale raportului de control
Cod
|
Descriere
|
0
|
Altele
|
1
|
Exces
|
2
|
Lipsă
|
3
|
Mărfuri deteriorate
|
4
|
Sigiliu rupt
|
5
|
Raportat de ECS
|
7
|
Cantitate mai mare decât cea din autorizația temporară
|
Lista de coduri 13: Motivele întreruperii
Cod
|
Descriere
|
0
|
Altele
|
1
|
Fraudă prezumată
|
2
|
Mărfuri distruse
|
3
|
Mărfuri pierdute sau furate
|
4
|
Întrerupere solicitată la control
|
Lista de coduri 14: Tipuri de evenimente
Cod
|
Descriere
|
0
|
Altele
|
1
|
Accident
|
2
|
Mărfuri distruse
|
3
|
Mărfuri furate
|
6
|
Autovehicul și mărfuri furate
|
7
|
Transbordare mărfuri
|