2.2.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 26/13 |
REGULAMENTUL (UE) 2016/96 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI
din 20 ianuarie 2016
de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1236/2010 de stabilire a unui sistem de control și de asigurare a respectării aplicabil în zona reglementată de Convenția privind viitoarea cooperare multilaterală pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est
PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 43 alineatul (2),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naționale,
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (1),
hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară (2),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 1236/2010 al Parlamentului European și al Consiliului (3) pune în aplicare în dreptul Uniunii dispozițiile sistemului de control și de asigurare a respectării („sistemul”) stabilit printr-o recomandare adoptată de Comisia pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est (NEAFC) la reuniunea sa anuală din 15 noiembrie 2006 și modificat ulterior prin mai multe recomandări adoptate în cadrul reuniunilor sale anuale din noiembrie 2007, noiembrie 2008 și noiembrie 2009. |
(2) |
La reuniunea sa anuală din noiembrie 2012, NEAFC a adoptat Recomandarea 15:2013, prin care se modifică articolul 13 al sistemului în ceea ce privește comunicarea transbordărilor și a portului de debarcare. La următoarea sa reuniune anuală din noiembrie 2013, NEAFC a adoptat Recomandarea 9:2014, prin care se modifică articolele 1, 20-25 și 28 din sistem în ceea ce privește definițiile, o serie de dispoziții aplicabile controlului efectuat de statul portului asupra navelor de pescuit străine și procedurile privind încălcările. La reuniunea sa anuală din noiembrie 2014, NEAFC a adoptat Recomandarea 12:2015 de modificare a Recomandării 9:2014 în ceea ce privește articolele 22 și 23 din sistem referitoare la controlul efectuat de statul portului asupra navelor de pescuit străine. |
(3) |
În temeiul articolelor 12 și 15 din Convenția privind viitoarea cooperare multilaterală pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est, aprobată prin Decizia 81/608/CEE a Consiliului (4), Recomandarea 15:2013 a intrat în vigoare la 8 februarie 2013. |
(4) |
Recomandarea 9:2014, astfel cum a fost modificată prin Recomandarea 12:2015, a intrat în vigoare la 1 iulie 2015. Întrucât Recomandarea 9:2014 a devenit obligatorie pentru părțile contractante la acea dată, este necesară alinierea datei de aplicare a anumitor dispoziții ale prezentului regulament cu data de aplicare a respectivei recomandări. |
(5) |
Este necesar să se pună în aplicare aceste recomandări în dreptul Uniunii. Prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 1236/2010 ar trebui modificat în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (UE) nr. 1236/2010 se modifică după cum urmează:
1. |
Articolul 3 se modifică după cum urmează:
|
2. |
La articolul 9 alineatul (1) litera (d), ultima teză se înlocuiește cu următorul text: „Fără a aduce atingere capitolului IV, cu cel puțin 24 de ore înainte de orice debarcare, nava primitoare raportează capturile totale existente la bord, greutatea totală care urmează să fie debarcată, numele portului și data și ora estimate pentru debarcare, indiferent dacă debarcarea urmează să aibă loc într-un port din interiorul sau din exteriorul zonei convenției.” |
3. |
Titlul capitolului IV se înlocuiește cu următorul text: „CONTROLUL EFECTUAT DE STATUL PORTULUI ASUPRA PEȘTELUI CAPTURAT DE NAVE CARE ARBOREAZĂ PAVILIONUL UNEI ALTE PĂRȚI CONTRACTANTE”. |
4. |
Articolul 22 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 22 Domeniul de aplicare Fără a aduce atingere Regulamentului (CE) nr. 1224/2009 și Regulamentului (CE) nr. 1005/2008 al Consiliului (5), dispozițiile prevăzute în prezentul capitol se aplică utilizării porturilor statelor membre de către nave de pescuit care transportă la bord resurse halieutice capturate în zona convenției de către nave de pescuit care arborează pavilionul unei alte părți contractante, care nu au fost în prealabil debarcate sau transbordate într-un port. |
5. |
Articolul 23 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 23 Porturi desemnate Statele membre desemnează și comunică Comisiei porturile în care sunt permise operațiunile de debarcare sau transbordare a resurselor halieutice capturate în zona convenției de către nave de pescuit care arborează pavilionul unei alte părți contractante sau furnizarea de servicii portuare unor astfel de nave. Comisia informează secretariatul NEAFC în legătură cu aceste porturi și cu privire la orice modificare a listei porturilor desemnate cu cel puțin 15 zile înainte de intrarea în vigoare a modificării. Debarcările și transbordările de pește capturat în zona convenției de către nave de pescuit care arborează pavilionul unei alte părți contractante și furnizarea de servicii portuare unor astfel de nave sunt permise numai în porturile desemnate.” |
6. |
Articolul 24 se modifică după cum urmează:
|
7. |
Articolul 25 se modifică după cum urmează:
|
8. |
Articolul 26 se modifică după cum urmează:
|
9. |
La articolul 29 alineatul (2) se adaugă următorul text: „Dacă este cazul, statul membru care efectuează inspecția comunică, de asemenea, concluziile inspecției respective părții contractante în ale cărei ape a avut loc încălcarea și statului al cărui resortisant este comandantul navei.” |
10. |
Anexa devine anexa I. |
11. |
Se adaugă o nouă anexă II în conformitate cu anexa I la prezentul regulament. |
12. |
Se adaugă o nouă anexă III în conformitate cu anexa II la prezentul regulament. |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Cu toate acestea, articolul 1 punctul 1 și punctele 4-12 se aplică de la 1 iulie 2015.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Strasbourg, 20 ianuarie 2016.
Pentru Parlamentul European
Președintele
M. SCHULZ
Pentru Consiliu
Președintele
A.G. KOENDERS
(1) JO C 332, 8.10.2015, p. 81.
(2) Poziția Parlamentului European din 15 decembrie 2015 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial) și Decizia Consiliului din 15 ianuarie 2016.
(3) Regulamentul (UE) nr. 1236/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 decembrie 2010 de stabilire a unui sistem de control și de asigurare a respectării aplicabil în zona reglementată de Convenția privind viitoarea cooperare multilaterală pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2791/1999 al Consiliului (JO L 348, 31.12.2010, p. 17).
(4) Decizia 81/608/CEE a Consiliului din 13 iulie 1981 privind încheierea Convenției privind viitoarea cooperare multilaterală pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est (JO L 227, 12.8.1981, p. 21).
(5) Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 al Consiliului din 29 septembrie 2008 de instituire a unui sistem comunitar pentru prevenirea, descurajarea și eliminarea pescuitului ilegal, nedeclarat și nereglementat, de modificare a Regulamentelor (CEE) nr. 2847/93, (CE) nr. 1936/2001 și (CE) nr. 601/2004 și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 1093/94 și (CE) nr. 1447/1999 (JO L 286, 29.10.2008, p. 1).”
ANEXA I
La Regulamentul (UE) nr. 1236/2010 se adaugă următoarea anexă:
„ANEXA II
ORIENTĂRI GENERALE PENTRU GESTIONAREA RISCURILOR AFERENTE CONTROLULUI EFECTUAT DE STATUL MEMBRU AL PORTULUI
Gestionarea riscurilor înseamnă identificarea sistematică a riscurilor și punerea în aplicare a tuturor măsurilor necesare pentru a limita producerea acestora. Ea include activități precum colectarea de date și informații, analizarea și evaluarea riscurilor, elaborarea și adoptarea de măsuri, precum și monitorizarea și reexaminarea periodică a procesului și a rezultatelor acestuia.
Pe baza evaluării riscurilor, fiecare stat membru al portului își definește strategia de gestionare a riscurilor pentru a facilita respectarea prezentului regulament. Această strategie ar trebui să includă identificarea, descrierea și alocarea unor instrumente de control și mijloace de inspecție adecvate și eficiente din punctul de vedere al costurilor, adaptate la natura și nivelul estimat al fiecărui risc, precum și îndeplinirea criteriilor-țintă.
Sunt stabilite criterii de evaluare și gestionare a riscurilor pentru activitățile de control, inspecție și verificare, pentru a permite efectuarea în timp util a analizelor de risc și a evaluărilor generale ale informațiilor pertinente legate de control și inspecție.
Navele de pescuit individuale, grupurile de nave de pescuit, operatorii și/sau activitățile de pescuit, în legătură cu specii diferite și în diferite părți din zona convenției, sunt supuse controlului și inspecțiilor în funcție de nivelul de risc atribuit, folosind, printre altele, următoarele ipoteze generale ale criteriilor nivelurilor de risc în raport cu controlul efectuat de către statul membru al portului asupra debarcărilor și transbordărilor în port:
(a) |
capturile efectuate de o navă a unei părți necontractante; |
(b) |
capturile congelate; |
(c) |
capturile de mare volum; |
(d) |
capturile anterior transbordate pe mare; |
(e) |
capturile efectuate în afara apelor aflate sub jurisdicția părților contractante, și anume în zona de reglementare; |
(f) |
capturile efectuate atât în interiorul, cât și în exteriorul zonei convenției; |
(g) |
capturile de specii cu valoare ridicată; |
(h) |
capturile din resurse halieutice pentru care posibilitățile de pescuit sunt extrem de limitate; |
(i) |
numărul de inspecții efectuate anterior și numărul de încălcări constatate pentru navă și/sau operator.” |
ANEXA II
La Regulamentul (UE) nr. 1236/2010 se adaugă următoarea anexă:
„ANEXA III
PROCEDURI DE INSPECțIE ALE STATULUI MEMBRU AL PORTULUI
Inspectorii naționali:
(a) |
verifică dacă documentele de identificare a navei aflate la bord și informațiile referitoare la proprietarul navei sunt autentice, complete și corecte, inclusiv prin contacte cu statul de pavilion sau cu registrele internaționale ale navelor, dacă este necesar; |
(b) |
verifică dacă pavilionul și marcajele navei [de exemplu, denumirea, numărul extern de înmatriculare, numărul de identificare al Organizației Maritime Internaționale (OMI), indicativul de apel radio internațional și alte marcaje, dimensiunile principale] corespund informațiilor din documente; |
(c) |
verifică dacă autorizațiile de pescuit și de activități legate de pescuit sunt autentice, complete, corecte și corespund cu informațiile furnizate în conformitate cu articolul 24; |
(d) |
examinează toate celelalte documente și registre pertinente aflate la bord, inclusiv cele în format electronic și datele sistemului de monitorizare a navei (VMS) provenind de la statul de pavilion sau de la organizațiile regionale de gestionare a pescuitului competente. Documentele pertinente pot include jurnale de bord, documente de captură, de transbordare și de comercializare, liste ale echipajului, planuri de arimare, descrieri ale calelor, precum și documente impuse prin Convenția privind comerțul internațional cu specii sălbatice de faună și floră pe cale de dispariție (CITES); |
(e) |
examinează toate uneltele de pescuit aflate la bord, inclusiv pe cele care nu sunt arimate la vedere și dispozitivele conexe și verifică dacă acestea sunt conforme cu condițiile prevăzute în autorizații. Uneltele de pescuit trebuie, de asemenea, verificate pentru a garanta că elemente cum sunt dimensiunea ochiurilor și a firelor, dispozitivele și piesele, dimensiunile și configurația plaselor, vintirelor, dragelor, dimensiunile și numărul cârligelor sunt conforme cu reglementările aplicabile și că marcajele corespund celor autorizate pentru nava respectivă; |
(f) |
stabilesc dacă peștele aflat la bord a fost capturat în conformitate cu autorizațiile aplicabile; |
(g) |
monitorizează întreaga descărcare sau transbordare și efectuează controale încrucișate ale cantităților pe specii înregistrate în notificarea prealabilă de debarcare și ale cantităților pe specii debarcate sau transbordate; |
(h) |
examinează peștele, inclusiv prin eșantionare, pentru a determina cantitatea și compoziția acestuia. În cursul acestei acțiuni, inspectorii pot deschide containerele în care peștele a fost preambalat și pot muta captura sau containerele pentru a confirma integritatea calelor. O asemenea examinare poate include inspectarea tipului de produs și determinarea greutății nominale; |
(i) |
la finalizarea debarcării sau a transbordării, verifică și notează cantitățile pe specii de pește rămase la bord; |
(j) |
evaluează dacă există dovezi solide pentru a considera că o navă a fost implicată în pescuit INN sau în activități legate de pescuit în sprijinul pescuitului INN; |
(k) |
furnizează comandantului navei raportul care conține rezultatul inspecției, inclusiv eventualele măsuri care ar putea fi luate, raport care trebuie semnat de inspector și de comandant. Semnătura comandantului reprezintă exclusiv confirmarea primirii unui exemplar al raportului. Comandantului trebuie să i se dea posibilitatea de a adăuga comentarii sau obiecții la raport și, dacă este cazul, de a contacta autoritățile competente ale statului de pavilion, în special atunci când are mari dificultăți de înțelegere a conținutului raportului. Un exemplar al raportului i se transmite comandantului; și |
(l) |
asigură, dacă este necesar și posibil, traducerea documentelor pertinente.” |