18.5.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 127/8 |
DECIZIA (UE) 2016/768 A CONSILIULUI
din 21 aprilie 2016
privind acceptarea modificărilor aduse Protocolului din 1998 la Convenția din 1979 asupra poluării atmosferice transfrontaliere pe distanțe lungi, referitor la metale grele
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 192 alineatul (1), coroborat cu articolul 218 alineatul (6) litera (a),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
având în vedere aprobarea Parlamentului European,
întrucât:
(1) |
Uniunea este parte la Convenția din 1979 asupra poluării atmosferice transfrontaliere pe distanțe lungi („convenția”) a Comisiei Economice pentru Europa a Organizației Națiunilor Unite (UNECE), ca urmare a aprobării acesteia în 1981 (1). |
(2) |
Uniunea este parte la Protocolul din 1998 la Convenția din 1979 asupra poluării atmosferice transfrontaliere pe distanțe lungi, referitor la metale grele („protocolul”), ca urmare a aprobării acestuia la 4 aprilie 2001 (2). |
(3) |
Părțile la protocol au început în 2009 negocieri, al căror domeniu de aplicare a fost extins în 2010, în vederea îmbunătățirii în continuare a protecției sănătății umane și a mediului, inclusiv prin actualizarea valorilor-limită de emisie care să soluționeze problema emisiilor de poluanți atmosferici la sursă. |
(4) |
În 2012, părțile prezente la cea de a 31-a sesiune a Organului Executiv al Convenției au adoptat prin consens Deciziile 2012/5 și 2012/6 de modificare a protocolului. |
(5) |
Modificările prevăzute în Decizia 2012/6 au intrat în vigoare și au devenit efective pe baza procedurii accelerate prevăzute la articolul 13 alineatul (4) din protocol. |
(6) |
Modificările prevăzute în Decizia 2012/5 necesită să fie acceptate de către părțile la protocol în conformitate cu articolul 13 alineatul (3) din protocol. |
(7) |
Uniunea a adoptat deja instrumente referitoare la aspectele reglementate de modificările aduse protocolului, printre care Directiva 2010/75/UE a Parlamentului European și a Consiliului (3). |
(8) |
Prin urmare, modificările aduse protocolului, prevăzute în Decizia 2012/5, ar trebui să fie acceptate în numele Uniunii, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Prin prezenta decizie se acceptă, în numele Uniunii, modificările aduse Protocolului din 1998 la Convenția din 1979 asupra poluării atmosferice transfrontaliere pe distanțe lungi, referitor la metale grele („protocolul”).
Textul modificărilor aduse protocolului, astfel cum figurează în anexa la Decizia 2012/5 a Organului Executiv al convenției, este atașat la prezenta decizie.
Articolul 2
În ceea ce privește aspectele care țin de competența Uniunii, Președintele Consiliului desemnează persoana sau persoanele împuternicite să depună, în numele Uniunii, instrumentul de acceptare prevăzut la articolul 13 alineatul (3) din protocol (4).
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Luxemburg, 21 aprilie 2016.
Pentru Consiliu
Președintele
G.A. VAN DER STEUR
(1) JO L 171, 27.6.1981, p. 11.
(2) JO L 134, 17.5.2001, p. 40.
(3) Directiva 2010/75/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 noiembrie 2010 privind emisiile industriale (prevenirea și controlul integrat al poluării) (JO L 334, 17.12.2010, p. 17).
(4) Data intrării în vigoare a modificărilor aduse protocolului se va publica în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene de către Secretariatului General al Consiliului.
MODIFICĂRILE ADUSE PROTOCOLULUI
astfel cum se prevede în anexa la Decizia 2012/5 a Organului Executiv al convenției
(a) Articolul 1
1. |
La punctul 10, textul „(i) a prezentului protocol; sau (ii) a unei modificări la anexa I sau II, unde sursa fixă face obiectul prevederilor prezentului protocol doar în temeiul modificării respective” se înlocuiește cu textul „pentru o parte la prezentul protocol. O parte poate decide să nu considere ca sursă fixă nouă o sursă fixă care a fost deja aprobată de către autoritatea națională competentă la momentul intrării în vigoare a protocolului pentru partea în cauză și cu condiția ca modificarea substanțială sau construcția să înceapă în termen de cinci ani de la data respectivă”. |
2. |
După punctul 11 se introduce un nou punct 12 cu următorul text: „12. Termenii «acest Protocol», «Protocolul» și «prezentul Protocol» desemnează Protocolul din 1998 referitor la metale grele, astfel cum este modificat periodic.” |
(b) Articolul 3
3. |
La alineatul (2), cuvântul „Fiecare” se înlocuiește cu textul „Sub rezerva alineatelor (2a) și (2b), fiecare”. |
4. |
La alineatul (2) litera (a), textul „pentru care anexa III identifică cele mai bune tehnici disponibile” se înlocuiește cu textul „pentru care documentele de orientare adoptate de către părți în cadrul unei sesiuni a Organului Executiv identifică cele mai bune tehnici disponibile”. |
5. |
La alineatul (2) litera (c), textul „pentru care anexa III identifică cele mai bune tehnici disponibile” se înlocuiește cu textul „pentru care documentele de orientare adoptate de către Părți în cadrul unei sesiuni a Organului Executiv identifică cele mai bune tehnici disponibile”. |
6. |
După alineatul (2) se adaugă două noi alineate (2a) și (2b) cu textul următor: „(2a) O parte care era deja parte la prezentul protocol înainte de intrarea în vigoare a unei modificări care introduce noi categorii de surse poate aplica valorile-limită aplicabile unei «surse fixe existente» oricărei surse dintr-o astfel de categorie nouă a cărei construcție sau modificare substanțială a început înainte de expirarea a doi ani de la data intrării în vigoare a respectivei modificări pentru partea în cauză, cu excepția cazului în care se realizează ulterior o modificare substanțială a sursei respective și doar până în momentul acestei modificări substanțiale. (2b) O parte care era deja parte la prezentul protocol înainte de intrarea în vigoare a unei modificări care introduce noi valori-limită aplicabile unei «surse fixe noi» poate continua să aplice valorile-limită aplicabile anterior oricărei surse a cărei construcție sau modificare substanțială a început înainte de expirarea a doi ani de la data intrării în vigoare a respectivei modificări pentru Partea în cauză, cu excepția cazului în care se realizează ulterior o modificare substanțială a sursei respective și doar până în momentul acestei modificări substanțiale.” |
7. |
La alineatul (5):
|
8. |
La sfârșitul articolului 3 se adaugă un nou alineat (8) cu următorul text: „(8) Fiecare parte ar trebui să participe activ la programele desfășurate în temeiul convenției privind efectele poluării atmosferice asupra sănătății și mediului și la programele de monitorizare și modelare atmosferică.” |
(c) Articolul 3a
9. |
Se introduce un nou articol 3a cu următorul text: „Articolul 3a Dispoziții tranzitorii flexibile (1) Fără a aduce atingere articolului 3 alineatul (2) literele (c) și (d), o parte la convenție care, în perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2014 și 31 decembrie 2019, devine parte la prezentul protocol poate aplica dispoziții tranzitorii flexibile pentru punerea în aplicare a celor mai bune tehnici disponibile și valori-limită pentru sursele fixe existente din anumite categorii de surse fixe în condițiile precizate la articolul menționat. (2) Orice parte care decide să aplice dispozițiile tranzitorii flexibile în temeiul prezentului articol precizează, în instrumentul său de ratificare, acceptare sau aprobare a prezentului protocol sau de aderare la acesta, următoarele:
(3) Cu excepția cazurilor prevăzute la alineatul (5), o parte respectă cerința minimă de a aplica cele mai bune tehnici disponibile pentru sursele fixe existente din categoriile 1, 2, 5 și 7 din anexa II până la data care survine prima dintre următoarele date: opt ani de la data intrării în vigoare a prezentului protocol pentru partea în cauză sau 31 decembrie 2022. (4) O parte nu poate, în niciun caz, să amâne aplicarea celor mai bune tehnici disponibile sau a valorilor-limită pentru vreuna dintre sursele fixe existente pentru o dată ulterioară datei de 31 decembrie 2030. (5) În ceea ce privește oricare dintre sursele indicate în temeiul alineatului (2) litera (b), o parte poate decide închiderea sursei sau a surselor respective până la data care survine prima dintre următoarele date: opt ani de la data intrării în vigoare a prezentului protocol pentru partea în cauză sau data de 31 decembrie 2022. O listă a acestor surse este comunicată în cadrul următorului raport al părții în temeiul alineatului (6). Cerințele de aplicare a celor mai bune tehnici disponibile și a valorilor-limită nu se vor aplica acestei sau acestor surse, cu condiția ca sursa sau sursele respective să fie închise până la 31 decembrie 2030. În cazul sursei sau surselor care nu sunt închise până la acea dată, o Parte trebuie să aplice, după data respectivă, cele mai bune tehnici disponibile și valorile-limită aplicabile noilor surse din categoria de surse aplicabilă. (6) O parte care decide să aplice dispozițiile tranzitorii flexibile în temeiul prezentului articol transmite secretarului executiv al Comisiei un raport trienal referitor la progresele sale privind punerea în aplicarea celor mai bune tehnici disponibile și a valorilor-limită în cazul surselor fixe din categoriile de surse fixe identificate în temeiul prezentului articol. Secretarul executiv al Comisiei pune aceste rapoarte trienale la dispoziția Organului Executiv.” |
(d) Articolul 7
10. |
La alineatul (1) litera (a):
|
11. |
La alineatul (1), litera (b) se înlocuiește cu următorul text:
|
12. |
După alineatul (1) litera (b) se adaugă două noi litere cu următorul text:
|
13. |
La alineatul (3):
|
(e) Articolul 8
14. |
Textul „Utilizând modele și măsurări adecvate și cu suficient timp înaintea fiecărei sesiuni anuale a Organismului Executiv, EMEP trebuie” se înlocuiește cu textul „La cererea Organului Executiv și conform calendarului stabilit de acesta, EMEP și organele și centrele sale tehnice transmit, utilizând modele și măsurări adecvate,”. |
(f) Articolul 10
15. |
La alineatul (4):
|
(g) Articolul 13
16. |
La alineatul (3):
|
17. |
La alineatul (4), numărul „90” se înlocuiește cu numărul „180”. |
18. |
La alineatul (5), numărul „90” se înlocuiește cu numărul „180”. |
19. |
După alineatul (5) se introduc două noi alineate (5a) și (5b) cu următorul text: „(5a) Pentru acele părți care au acceptat modificarea, procedura prezentată la alineatul (5b înlocuiește procedura prezentată la alineatul (3) în ceea ce privește modificările aduse anexelor II, IV, V și VI. (5b) Modificările aduse anexelor II, IV, V și VI se adoptă prin consens de către părțile prezente la o sesiune a Organului Executiv. Pentru acele părți care nu au trimis Depozitarului o notificare în conformitate cu dispozițiile de la litera (a), o modificare adusă oricăreia dintre aceste anexe intră în vigoare la expirarea unui an de la data la care secretarul executiv al Comisiei a comunicat tuturor părților modificarea respectivă:
|
(h) Articolul 15
20. |
După alineatul (2) se introduce un nou alineat (3) cu următorul text: „(3) Un stat sau o organizație de integrare economică regională care nu intenționează să își asume obligațiile impuse de procedurile prevăzute la articolul 13 alineatul (5b), în ceea ce privește modificările aduse anexelor II, IV, V și VI, declară acest lucru în instrumentul său de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare.” |
(i) Anexa II
21. |
În tabelul de la punctul II, la categoria 5, cuvintele „plumbului și zincului” din primul rând se înlocuiesc cu cuvintele „plumbului, zincului și aliajelor de silicomangan și feromangan”. |
(j) Anexa IV
22. |
La începutul primului paragraf se introduce cifra „1.” |
23. |
La litera (a), după cuvântul „protocol” se introduce textul „pentru o parte”. |
24. |
La litera (b):
|
25. |
La sfârșitul anexei se adaugă două noi puncte 2 și 3, cu următorul text:
|
(k) Anexa V
26. |
Anexa V se înlocuiește cu următorul text: „ANEXA V Valori-limită pentru emisiile ce provin din sursele mari fixe
A. Părțile, cu excepția Statelor Unite ale Americii
Instalațiile de ardere (cazane cu aburi și dispozitive de încălzire industriale) cu o putere termică nominală mai mare de 50 MWth (1) (anexa II, categoria 1)
Siderurgia primară și secundară (anexa II, categoriile 2 și 3)
Topitorii de metale feroase (anexa II, categoria 4)
Producere și prelucrarea cuprului, zincului și aliajelor de ferosilicomangan, inclusiv în cuptoare Imperial Smelting (anexa II, categoriile 5 și 6)
Producerea și prelucrarea plumbului (anexa II, categoriile 5 și 6)
Industria cimentului (anexa II, categoria 7)
Industria sticlei (anexa II, categoria 8)
Industria clorului și a sodei caustice (anexa II, categoria 9)
Incinerarea deșeurilor (anexa II, categoriile 10 și 11)
B. Statele Unite ale Americii
|
(l) Anexa VI
27. |
La punctul 1:
|
28. |
Se elimină punctul 3 |
29. |
La punctul 4, cuvântul „Părțile” se înlocuiește cu textul „Fără a aduce atingere dispozițiilor de la punctul 1, părțile”. |
30. |
La punctul 5, partea introductivă care precede litera (a) se înlocuiește cu textul următor: „Fiecare parte obține, cel mai târziu la data intrării în vigoare a prezentului protocol pentru partea respectivă, concentrații care să nu depășească:”. |
(1) Puterea termică nominală a instalației de ardere se calculează ca suma puterilor termice ale tuturor unităților conectate la un coș de fum comun. Unitățile individuale cu putere mai mică de 15 MWth nu se iau în considerare la calculul puterii termice nominale totale.
(2) În special, valorile-limită de emisie nu se aplică următoarelor instalații:
— |
instalațiile care utilizează biomasă și turbă ca unice surse de combustibil; |
— |
instalațiile în care produșii de combustie sunt utilizați direct pentru încălzire, uscare sau orice alt tratament al obiectelor sau al materialelor; |
— |
instalațiile postardere destinate purificării gazelor reziduale prin ardere și care nu funcționează ca instalații de ardere independente; |
— |
dispozitivele de regenerare a catalizatorilor de cracare catalitică; |
— |
dispozitivele de transformare a hidrogenului sulfurat în sulf; |
— |
reactoarele folosite în industria chimică; |
— |
cuptoarele de preîncălzire a cocsului; |
— |
recuperatoarele Cowper; |
— |
cazanele de recuperare din cadrul instalațiilor de producere a pastei de lemn; |
— |
incineratoarele de deșeuri; și |
— |
instalațiile echipate cu motoare diesel, motoare cu benzină sau gaz sau cu turbine cu combustie, indiferent de combustibilul utilizat. |
(1) Valorile-limită se referă la un conținut de oxigen de 6 % pentru combustibilii solizi și 3 % pentru combustibilii lichizi.
(2) Valorile-limită se referă la un conținut de oxigen de 10 %.
(3) Valorile-limită se referă la un conținut de oxigen de 8 % pentru topirea continuă și de 13 % pentru topirea intermitentă.
(3) 1 Mg = 1 tonă.
(4) Valoarea-limită se referă la un conținut de oxigen de 11 %.