7.7.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 176/4


REGULAMENTUL (UE) 2015/1088 AL COMISIEI

din 3 iulie 2015

de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1321/2014 în ceea ce privește simplificarea procedurilor de întreținere a aeronavelor de aviație generală

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 februarie 2008 privind normele comune în domeniul aviației civile și instituirea unei Agenții Europene de Siguranță a Aviației și de abrogare a Directivei 91/670/CEE a Consiliului, a Regulamentului (CE) nr. 1592/2002 și a Directivei 2004/36/CE (1), în special articolul 5 alineatul (5),

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 al Comisiei (2) stabilește norme de implementare în ceea ce privește menținerea navigabilității aeronavelor și a produselor, reperelor și dispozitivelor aeronautice, precum și în ceea ce privește autorizarea întreprinderilor și a personalului cu atribuții în domeniu.

(2)

Este necesară reducerea complexității acestor norme de implementare, pentru a le adapta în ceea ce privește riscurile asociate diferitelor categorii de aeronave și diferitelor tipuri de operațiuni și, în special, în ceea ce privește riscurile mai reduse asociate aeronavelor de aviație generală, pentru a realiza o simplificare a procedurilor de întreținere și, implicit, o mai mare flexibilitate și o reducere a costurilor pentru proprietarii aeronavelor vizate.

(3)

În plus, întrucât unele certificate prevăzute în apendicele la anexele la Regulamentul (CE) nr. 2042/2003 al Comisiei (3) fac trimitere la regulamentul respectiv, care a fost reformat prin Regulamentul (UE) nr. 1321/2014, aceste trimiteri trebuie actualizate.

(4)

Prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 ar trebui modificat în consecință.

(5)

Măsurile stabilite de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Agenției Europene de Siguranță a Aviației, furnizat în temeiul articolului 19 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 216/2008.

(6)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul comitetului instituit în temeiul articolului 65 din Regulamentul (CE) nr. 216/2008.

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 2, după punctul (k), se introduce următorul punct (ka):

„(ka)

«aeronavă ELA2» înseamnă o aeronavă europeană ușoară pilotată, după cum urmează:

(i)

un avion cu masa maximă la decolare (Maximum Take-off Mass, MTOM) de 2 000 kg sau mai mică, care nu este clasificat drept aeronavă motorizată complexă;

(ii)

un planor sau un motoplanor cu MTOM de 2 000 kg sau mai mică;

(iii)

un balon;

(iv)

un dirijabil cu aer cald;

(v)

un dirijabil cu gaz, care respectă toate caracteristicile de mai jos:

3 % greutate statică maximă;

tracțiune nevectorizată (cu excepția tracțiunii inverse);

concepție convențională și simplă a structurii, a sistemului de control și a sistemului de balonete; precum și

comenzi neasistate electric;

(vi)

un giravion foarte ușor.”

2.

La articolul 3 se adaugă următorul alineat (4):

„(4)   Programele de întreținere aprobate în conformitate cu cerințele aplicabile înainte de 27 iulie 2015 sunt considerate aprobate în conformitate cu cerințele stabilite de prezentul regulament.”

3.

Articolul 8 se modifică după cum urmează:

(a)

La alineatul (2) litera (b), data de „28 septembrie 2015” se înlocuiește cu data de „28 septembrie 2016”;

(b)

La alineatul (4), „Regulamentul (CE) nr. 2042/2003” se înlocuiește cu „Regulamentul (UE) nr. 1149/2011”;

(c)

Se adaugă alineatul (6), cu următorul text:

„(6)   Prin derogare de la alineatul (1):

(a)

autoritățile competente sau, după caz, întreprinderile pot continua să emită certificate în versiunea lor anterioară, astfel cum se prevede în apendicele III la anexa I (partea M) sau în apendicele II și apendicele III la anexa IV (partea 147) la Regulamentul (UE) nr. 1321/2014, aflat în vigoare înainte de 27 iulie 2015, până la 31 decembrie 2015;

(b)

certificatele emise înainte de 1 ianuarie 2016 rămân valabile până în momentul în care sunt schimbate, suspendate sau revocate.”

4.

Anexa I (partea M) se modifică în conformitate cu anexa I la prezentul regulament.

5.

Anexa II (partea 145) se modifică în conformitate cu anexa II la prezentul regulament.

6.

Anexa IV (partea 147) se modifică în conformitate cu anexa III la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi după publicarea în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 3 iulie 2015.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)  JO L 79, 19.3.2008, p. 1.

(2)  Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 al Comisiei din 26 noiembrie 2014 privind menținerea navigabilității aeronavelor și a produselor, reperelor și dispozitivelor aeronautice și autorizarea întreprinderilor și a personalului cu atribuții în domeniu (JO L 362, 17.12.2014, p. 1).

(3)  Regulamentul (CE) nr. 2042/2003 al Comisiei din 20 noiembrie 2003 privind menținerea navigabilității aeronavelor și a produselor, reperelor și dispozitivelor aeronautice și autorizarea întreprinderilor și a personalului cu atribuții în domeniu (JO L 315, 28.11.2003, p. 1).


ANEXA I

Anexa I (partea M) la Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 se modifică după cum urmează:

1.

Cuprinsul se modifică după cum urmează:

(i)

punctul M.A.607 se înlocuiește cu următorul text:

„M.A.607

Personalul de certificare și personalul de examinare a navigabilității”

(ii)

punctul M.A.614 se înlocuiește cu următorul text:

„M.A.614

Înregistrări ale lucrărilor de întreținere și ale examinărilor navigabilității”

2.

Punctul M.A.201 se modifică după cum urmează:

(i)

la litera (a), subpunctul 4 se înlocuiește cu următorul text:

„4.

întreținerea aeronavei se efectuează în conformitate cu programul de întreținere prevăzut la punctul M.A.302.”;

(ii)

litera (e) se înlocuiește cu următorul text:

„(e)

Pentru a îndeplini responsabilitățile menționate la litera (a):

(i)

proprietarul unei aeronave poate încredința sarcinile aferente menținerii navigabilității unei întreprinderi de management al menținerii navigabilității, autorizată în conformitate cu secțiunea A subpartea G din prezenta anexă (partea M). În acest caz, întreprinderea de management al menținerii navigabilității își asumă responsabilitatea îndeplinirii corecte a acestor sarcini. În acest caz, se utilizează contractul descris în apendicele I;

(ii)

un proprietar care decide să administreze menținerea navigabilității aeronavei sub propria responsabilitate, fără a utiliza contractul prevăzut în apendicele I, poate totuși să încheie un contract limitat pentru elaborarea programului de întreținere și pentru procesarea aprobării acestuia, în conformitate cu punctul M.A.302, cu:

o întreprindere de management al menținerii navigabilității autorizată în conformitate cu secțiunea A subpartea G din prezenta anexă (partea M); sau

în cazul aeronavelor ELA2 care nu sunt implicate în operațiuni comerciale, o întreprindere de întreținere în conformitate cu partea 145 sau cu M.A. subpartea F;

În acest caz, în baza contractului limitat, responsabilitatea elaborării programului de întreținere și, exceptând cazul în care proprietarul emite o declarație în conformitate cu punctul M.A.302(h), a procesării aprobării acestuia este transferată întreprinderii contractate.”

3.

La punctul M.A.301, subpunctul 3 se înlocuiește cu următorul text:

„3.

efectuarea oricărei operații de întreținere în conformitate cu programul de întreținere a aeronavelor prevăzut la punctul M.A.302;”.

4.

Punctul M.A.302 se modifică după cum urmează:

(i)

la litera (c), prima teză se înlocuiește cu următorul text:

„Atunci când menținerea navigabilității aeronavei este administrată de o întreprindere de management al menținerii navigabilității, autorizată în conformitate cu secțiunea A subpartea G din prezenta anexă (partea M) sau atunci când există un contract limitat încheiat între proprietar și această întreprindere în conformitate cu punctul M.A.201(e)(ii), programul de întreținere a aeronavei și modificările acestuia pot fi aprobate printr-o procedură de aprobare indirectă.”;

(ii)

se adaugă următoarele litere (h) și (i):

„(h)

În cazul aeronavelor ELA1 neimplicate în operațiuni comerciale, conformitatea cu literele (b), (c), (d), (e) și (g) poate fi înlocuită cu conformitatea cu toate condițiile următoare:

1.

Programul de întreținere a aeronavei identifică în mod clar proprietarul și aeronava specifică la care se referă, inclusiv orice motor și elice instalate.

2.

Programul de întreținere a aeronavei respectă:

fie «Programul minim de inspecție» prevăzut la litera (i), corespunzător respectivei aeronave;

fie prevederile literelor (d) și (e).

Programul de întreținere nu trebuie să fie mai puțin restrictiv decât «Programul minim de inspecție».

3.

Programul de întreținere a aeronavei include toate cerințele obligatorii de menținere a navigabilității, precum directivele repetitive de navigabilitate, secțiunea referitoare la limitările de navigabilitate (Airworthiness Limitation Section, ALS) inclusă în instrucțiunile de menținere a navigabilității (Instructions for Continued Airworthiness, ICA) sau cerințele de întreținere specifice incluse în fișa de date a certificatului de tip (Type Certificate Data Sheet, TCDS).

În plus, programul de întreținere a aeronavei identifică orice sarcină de întreținere suplimentară care trebuie executată datorită tipului specific de aeronavă, configurației, precum și datorită tipului și specificității operațiunii. Trebuie avute în vedere cel puțin următoarele elemente:

echipamentele specifice instalate și modificările aeronavei;

reparațiile încorporate în aeronavă;

componentele cu durată limitată de viață și componentele esențiale pentru siguranța zborului;

recomandările privind întreținerea, precum intervalele de timp dintre reviziile generale (Time Between Overhaul, TBO), indicate prin buletine de service, scrisori de service și alte informații de service neobligatorii;

directivele/cerințele operaționale aplicabile privind inspecția periodică a anumitor echipamente;

aprobările operaționale speciale;

utilizarea aeronavei și mediul operațional;

întreținerea pilot-proprietar (după caz).

4.

Dacă programul de întreținere nu este aprobat, fie de către autoritatea competentă, în mod direct, fie de către întreprinderea prevăzută în M.A. subpartea G, printr-o procedură de aprobare indirectă, el trebuie să includă o declarație semnată, prin care proprietarul declară că acesta este programul de întreținere a aeronavei pentru înregistrarea aeronavei în cauză și că proprietarul poartă responsabilitatea deplină pentru conținutul respectivului program, în special în ceea ce privește orice eventuale abateri de la recomandările titularului aprobării de proiect.

5.

Programul de întreținere a aeronavei este revizuit cel puțin o dată pe an. Această revizuire a programului de întreținere este efectuată:

fie de persoana care efectuează examinarea navigabilității aeronavei, în conformitate cu punctul M.A.710(ga);

fie de întreprinderea prevăzută în M.A. subpartea G, care administrează menținerea navigabilității aeronavei, în cazul în care revizuirea programului de întreținere nu este efectuată împreună cu examinarea navigabilității.

Dacă revizuirea indică discrepanțe în ceea ce privește aeronava care au legătură cu lacune în conținutul programului de întreținere, persoana care efectuează revizuirea informează autoritatea competentă a statului membru de înregistrare, iar proprietarul modifică programul de întreținere, conform celor convenite cu respectiva autoritate competentă.

(i)

În cazul aeronavelor ELA1, altele decât dirijabilele, neimplicate în operațiuni comerciale, «Programul minim de inspecție» menționat la litera (h) respectă următoarele condiții:

1.

El conține următoarele intervale de inspecție:

pentru avioanele ELA1 și pentru motoplanoarele de agrement (Touring Motor Gliders, TMG) ELA1, ori fiecare interval anual, ori fiecare interval de 100 h, în funcție de cel care survine primul. Intervalului respectiv i se poate aplica o toleranță de 1 lună sau de 10 h, atât timp cât următorul interval este calculat de la data sau de la orele programate inițial;

pentru planoarele ELA1, pentru motoplanoarele ELA1, altele decât TMG și pentru baloanele ELA1, fiecare interval anual. Intervalului respectiv i se poate aplica o toleranță de 1 lună, atât timp cât următorul interval este calculat de la data programată inițial.

2.

El conține următoarele elemente:

sarcinile de service, conform cerințelor titularului aprobării de proiect;

inspecția marcajelor;

examinarea înregistrărilor cântăririlor și a cântăririlor, în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 965/2012 al Comisiei (1), punctul NCO.POL.105;

un test operațional al transponderului (dacă există);

un test operațional al sistemului static Pitot;

în cazul aeroplanelor ELA1:

verificările operaționale ale puterii și regimului, magnetourilor, combustibilului și presiunii uleiului, precum și ale temperaturii motoarelor;

pentru motoarele echipate cu control automatizat, procedura de pornire publicată;

pentru motoarele cu carter uscat, motoarele cu turbocompresoare și motoarele răcite cu lichid, o verificare operațională a existenței oricăror eventuale semne de perturbare a circulației fluidelor;

inspecția stării și a conexiunii elementelor, sistemelor și componentelor structurale corespunzătoare zonelor următoare:

pentru avioanele ELA1:

corpul aeronavei;

cabina și carlinga;

trenul de aterizare;

aripa și secțiunea centrală;

comenzile de zbor;

ampenajul;

sistemele electronice de bord și circuitele electrice;

grupul motor;

ambreiajele și cutiile de viteze;

elicea;

diverse sisteme, precum sistemul de salvare balistic;

pentru planoarele ELA1 și motoplanoarele ELA1:

corpul aeronavei;

cabina și carlinga;

trenul de aterizare;

aripa și secțiunea centrală;

ampenajul;

sistemele electronice de bord și circuitele electrice;

grupul motor (după caz);

diverse sisteme, precum balastul eliminabil, parașuta de frânare și comenzile, precum și sistemul de balast hidraulic;

pentru baloanele cu aer cald ELA1:

anvelopa;

arzătorul;

coșul;

rezervoarele de combustibil;

echipamentele și instrumentele;

pentru baloanele cu gaz ELA1:

anvelopa;

coșul;

echipamentele și instrumentele;

Până la momentul în care prezentul regulament va specifica un «Program minim de inspecție» pentru dirijabile, programul de întreținere a acestora trebuie să respecte prevederile literelor (d) și (e).

(1)  Regulamentul (UE) nr. 965/2012 al Comisiei din 5 octombrie 2012 de stabilire a cerințelor tehnice și a procedurilor administrative referitoare la operațiunile aeriene în temeiul Regulamentului (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 296, 25.10.2012, p. 1).”"

5.

La punctul M.A.604 litera (a), subpunctele 5 și 6 se înlocuiesc cu următorul text:

„5.

o listă a personalului de certificare și, după caz, o listă a personalului de examinare a navigabilității și a celui responsabil cu elaborarea și procesarea programului de întreținere, împreună cu domeniul de autorizare al acestora; și

6.

o listă a locațiilor în care se efectuează întreținerea, împreună cu o descriere generală a instalațiilor; și”

6.

Punctul M.A.606 se modifică după cum urmează:

(i)

litera (e) se înlocuiește cu următorul text:

„(e)

Calificarea întregului personal implicat în activități de întreținere, examinare a navigabilității și elaborare a programelor de întreținere este demonstrată și înregistrată.”;

(ii)

se adaugă următoarele litere (i) și (j):

„(i)

Dacă întreprinderea efectuează examinări ale navigabilității și emite certificatul corespunzător de examinare a navigabilității pentru aeronavele ELA1 neimplicate în operațiuni comerciale în conformitate cu punctul M.A.901(l), ea dispune de un personal de examinare a navigabilității calificat și autorizat în conformitate cu punctul M.A.901(l)1.

(j)

Dacă întreprinderea este implicată în elaborarea și procesarea aprobării programului de întreținere pentru aeronavele ELA2 neimplicate în operațiuni comerciale în conformitate cu punctul M.A.201(e)(ii), ea dispune de un personal calificat care poate să demonstreze că deține cunoștințele și experiența relevante.”

7.

Punctul M.A.607 se modifică după cum urmează:

(i)

titlul se înlocuiește cu următorul text:

„M.A.607   Personal de certificare și personal de examinare a navigabilității”;

(ii)

la litera (b) al doilea paragraf, prima teză se înlocuiește cu următorul text:

„Toate cazurile de acest fel trebuie raportate autorității competente în termen de șapte zile de la emiterea acestei autorizații de certificare.”;

(iii)

litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

„(c)

Întreprinderea de întreținere autorizată înregistrează toate detaliile referitoare la personalul de certificare și la personalul de examinare a navigabilității și păstrează o listă actualizată a tuturor membrilor personalului de certificare și ai personalului de examinare a navigabilității, împreună cu domeniul de autorizare al acestora, în cadrul manualului întreprinderii, în temeiul punctului M.A.604(a)5.”

8.

Punctul M.A.614 se modifică după cum urmează:

(i)

titlul se înlocuiește cu următorul text:

„M.A.614   Înregistrări ale lucrărilor de întreținere și ale examinărilor navigabilității”;

(ii)

litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

Întreprinderea de întreținere autorizată înregistrează toate detaliile lucrărilor efectuate. Se păstrează înregistrările necesare pentru a demonstra îndeplinirea tuturor cerințelor în ceea ce privește emiterea certificatului de punere în serviciu, inclusiv documentele de punere în serviciu ale subcontractantului, precum și în ceea ce privește emiterea oricărui certificat și a oricărei recomandări de examinare a navigabilității.”;

(iii)

litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

„(c)

Întreprinderea de întreținere autorizată păstrează, timp de trei ani, o copie a tuturor înregistrărilor referitoare la lucrări de întreținere și la toate datele de întreținere aferente, durata fiind calculată de la data la care aeronavele sau componentele de aeronavă care au făcut obiectul lucrărilor de întreținere au fost repuse în serviciu de întreprinderea de întreținere autorizată. În plus, aceasta din urmă păstrează, timp de trei ani de la data emiterii, o copie a tuturor înregistrărilor referitoare la emiterea de recomandări și certificate de examinare a navigabilității și furnizează o copie a acestora proprietarului aeronavei.

1.

Înregistrările efectuate în temeiul prezentului punct se păstrează astfel încât să fie protejate împotriva deteriorării, modificării și furtului.

2.

Toate elementele de hardware folosite pentru copiile de siguranță se păstrează într-un loc diferit de cel care conține datele de lucru, într-un mediu care să garanteze că respectivele copii vor rămâne în stare bună.

3.

Atunci când o întreprindere de întreținere autorizată își încetează activitatea, toate înregistrările păstrate referitoare la întreținere, acoperind perioada ultimilor trei ani, se predau ultimului proprietar sau client al aeronavei sau al componentei de aeronavă respective ori se depozitează conform indicațiilor autorității competente.”

9.

La punctul M.A.615, se adaugă următoarele litere (e) și (f):

„(e)

dacă este autorizată în mod specific în acest sens pentru aeronavele ELA1 neimplicate în operațiuni comerciale:

1.

să efectueze examinări ale navigabilității și să emită un certificat corespunzător de examinare a navigabilității, în condițiile indicate la punctul M.A.901(l); și

2.

să efectueze examinări ale navigabilității și să emită recomandările corespunzătoare, în condițiile indicate la punctele M.A.901(l), M.A.904(a)2 și M.A.904(b);

(f)

să elaboreze programul de întreținere și să proceseze aprobarea acestuia, în conformitate cu punctul M.A.302 pentru aeronavele ELA2 neimplicate în operațiuni comerciale, în baza condițiilor stabilite la punctul M.A.201(e)(ii) și în limita categoriilor de aeronave enumerate în certificatul de autorizare.

Întreprinderea efectuează întreținerea unei aeronave sau a unei componente de aeronavă pentru care este autorizată doar atunci când sunt disponibile toate instalațiile, echipamentele, uneltele, materialele și datele de întreținere, precum și întreg personalul de certificare necesar.”

10.

La punctul M.A.617, subpunctul 6 se înlocuiește cu următorul text:

„6.

instalațiile, echipamentele, uneltele, materialele, procedurile, domeniul de activitate, personalul de certificare și personalul de examinare a navigabilității care ar putea afecta autorizarea.”

11.

La punctul M.A.707, litera (b) se înlocuiește cu următorul text:

„(b)

Personalului de examinare a navigabilității numit de întreprinderea autorizată de management al menținerii navigabilității i se poate elibera o autorizație de către întreprinderea respectivă doar dacă acest lucru este acceptat oficial de autoritatea competentă, după finalizarea cu rezultate satisfăcătoare a unei examinări a navigabilității sub supravegherea autorității competente sau a personalului de examinare a navigabilității din cadrul întreprinderii, în conformitate cu o procedură aprobată de autoritatea competentă.”

12.

Punctul M.A.710 se modifică după cum urmează:

(i)

după punctul (g) se introduce următorul punct (ga):

„(ga)

Pentru aeronavele ELA1 neimplicate în operațiuni comerciale, al căror program de întreținere a aeronavei a fost stabilit în conformitate cu punctul M.A.302(h), programul de întreținere a aeronavei este revizuit în coroborare cu examinarea navigabilității. Această revizuire este realizată de persoana care a efectuat examinarea navigabilității.”;

(ii)

litera (h) se înlocuiește cu următorul text:

„(h)

În cazul în care rezultatul examinării navigabilității nu este concludent sau în cazul în care revizuirea menționată la punctul M.A.710(ga) indică discrepanțe în ceea ce privește aeronava, legate de lacune în conținutul programului de întreținere, autoritatea competentă este informată de către întreprindere cât mai curând posibil, dar, în orice caz, în termen de 72 de ore de la momentul în care întreprinderea constată condiția la care se referă examinarea sau revizuirea. Certificatul de examinare a navigabilității nu este emis decât după ce toate constatările au fost închise.”

13.

Punctul M.A.901 se modifică după cum urmează:

(i)

litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

La încheierea cu rezultate satisfăcătoare a unei examinări a navigabilității, se emite un certificat de examinare a navigabilității în conformitate cu apendicele III (formularele 15a, 15b sau 15c ale AESA). Certificatul de examinare a navigabilității este valabil timp de un an;”;

(ii)

se adaugă următoarea literă (l):

„(l)

Pentru aeronavele ELA1 neimplicate în operațiuni comerciale, întreprinderea de întreținere menționată în partea 145 sau în M.A. subpartea F, care efectuează inspecția anuală inclusă în programul de întreținere poate, dacă este autorizată în mod adecvat, să efectueze examinarea navigabilității și să emită certificatul corespunzător de examinare a navigabilității, sub rezerva îndeplinirii următoarelor condiții:

1.

Întreprinderea numește un personal de examinare a navigabilității care îndeplinește toate cerințele următoare:

(a)

membrii personalului de examinare a navigabilității dețin o autorizație de personal de certificare pentru aeronava în cauză;

(b)

membrii personalului de examinare a navigabilității au minimum trei ani de experiență ca personal de certificare;

(c)

membrii personalului de examinare a navigabilității sunt independenți de procesul de management al menținerii navigabilității al aeronavei supuse examinării sau au o autoritate globală în ceea ce privește procesul de management al menținerii navigabilității al întregii aeronave supuse examinării;

(d)

membrii personalului de examinare a navigabilității au dobândit cunoștințe despre acele părți ale prezentei anexe (partea M) care sunt relevante pentru managementul menținerii navigabilității;

(e)

membrii personalului de examinare a navigabilității au dobândit cunoștințe atestate privind procedurile întreprinderii de întreținere, care sunt relevante pentru examinarea navigabilității și emiterea certificatului de examinare a navigabilității;

(f)

membrii personalului de examinare a navigabilității au fost în mod oficial acceptați de autoritatea competentă, după ce au efectuat o examinare a navigabilității sub supravegherea autorității competente sau a personalului de examinare a navigabilității din cadrul întreprinderii, în conformitate cu o procedură aprobată de autoritatea competentă;

(g)

personalul de examinare a navigabilității a efectuat cel puțin o examinare a navigabilității în perioada ultimelor douăsprezece luni.

2.

Examinarea navigabilității este efectuată simultan cu inspecția anuală inclusă în programul de întreținere și de către aceeași persoană care emite respectivul certificat de inspecție anuală, fiind posibilă utilizarea prevederii de anticipare cu 90 de zile stipulate la punctul M.A.710(d).

3.

Examinarea navigabilității include o examinare documentată completă în conformitate cu punctul M.A.710(a).

4.

Examinarea navigabilității include un studiu fizic al aeronavei, în conformitate cu punctele M.A.710(b) și (c).

5.

Persoana care a efectuat examinarea navigabilității emite în numele întreprinderii de întreținere un certificat de examinare a navigabilității, și anume formularul 15c al AESA, dacă are convingerea că:

(a)

examinarea navigabilității a fost efectuată în mod complet și satisfăcător; și

(b)

programul de întreținere a fost revizuit în conformitate cu punctul M.A.710(ga); și

(c)

nu există nicio neconformitate cunoscută a pune în pericol siguranța zborului.

6.

O copie a certificatului de examinare a navigabilității emis este transmisă autorității competente a statului membru de înregistrare al aeronavei, în termen de 10 zile de la data emiterii.

7.

Autoritatea competentă a statului membru de înregistrare este informată în termen de 72 de ore dacă întreprinderea a stabilit că examinarea navigabilității este neconcludentă sau că revizuirea menționată la punctul M.A.901(l)5(b) indică discrepanțe în ceea ce privește aeronava, legate de deficiențe în conținutul programului de întreținere.

8.

Manualul sau manualul de prezentare al întreprinderii de întreținere descrie toate elementele următoare:

(a)

procedurile de efectuare a examinării navigabilității și de emitere a certificatului corespunzător de examinare a navigabilității;

(b)

numele membrilor personalului de certificare autorizat să efectueze examinări ale navigabilității și să emită certificatul corespunzător de examinare a navigabilității;

(c)

procedurile de revizuire a programului de întreținere.”

14.

La punctul M.A.904, litera (b) se înlocuiește cu următorul text:

„(b)

În cazul în care s-a verificat faptul că aeronava îndeplinește condițiile pertinente, întreprinderea de management al menținerii navigabilității sau întreprinderea de întreținere, după caz, trimite statului membru de înregistrare o recomandare documentată în vederea emiterii unui certificat de examinare a navigabilității.”

15.

Punctul M.B.301 se înlocuiește cu următorul text:

„M.B.301   Programul de întreținere

(a)

Exceptând acele cazuri în care proprietarul a emis o declarație privind programul de întreținere în conformitate cu punctul M.A.302(h), autoritatea competentă verifică dacă programul de întreținere este conform cu punctul M.A.302.

(b)

Cu excepția unor prevederi contrare ale punctelor M.A.302(c) și M.A.302(h), programul de întreținere și modificările sale sunt aprobate direct de către autoritatea competentă.

(c)

În cazul unei aprobări indirecte, procedura privind programul de întreținere este aprobată de autoritatea competentă conform specificațiilor de management al menținerii navigabilității.

(d)

În vederea aprobării unui program de întreținere în conformitate cu litera (b), autoritatea competentă are acces la toate datele solicitate la punctele M.A.302(d), (e), (f) și (h).”

16.

Punctul 5 din apendicele II se modifică după cum urmează:

(i)

subpunctul (x) din caseta 12, „Observații”, se înlocuiește cu următorul text:

„(x)

pentru întreprinderile de întreținere autorizate în conformitate cu subpartea F din anexa I (partea M), declarația privind certificatul de punere în serviciu a componentelor de aeronavă menționat la punctul M.A.613:

«Certifică faptul că, exceptând cazul în care se dispune altfel în prezenta casetă, lucrările identificate în caseta 11 și descrise în prezenta casetă au fost executate în conformitate cu cerințele din secțiunea A capitolul F din anexa I (partea M) la Regulamentul (UE) nr. 1321/2014, iar în ceea ce privește aceste lucrări, elementul este considerat pregătit pentru a fi pus în serviciu. ACEASTA NU ESTE O PUNERE ÎN SERVICIU ÎN SENSUL ANEXEI II (PARTEA 145) LA REGULAMENTUL (UE) NR. 1321/2014.»”;

(ii)

caseta 14a se înlocuiește cu următorul text:

„Se marchează caseta (casetele) corespunzătoare, indicându-se reglementările aplicabile lucrărilor finalizate. Dacă se marchează caseta «alte reglementări specificate în caseta 12», atunci în caseta 12 trebuie precizate reglementările celeilalte (celorlalte) autorități responsabile cu navigabilitatea. Se bifează cel puțin o casetă sau, după caz, se pot bifa ambele casete.

Pentru toate lucrările de întreținere efectuate de întreprinderi de întreținere autorizate în conformitate cu secțiunea A capitolul F din anexa I (partea M) la Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 se bifează caseta «alte reglementări specificate în caseta 12», iar declarația privind certificatul de punere în serviciu se înscrie în caseta 12. În acest caz, mențiunea «cu excepția cazului în care în prezenta casetă se specifică altfel» vizează următoarele situații:

(a)

întreținerea nu a putut fi finalizată;

(b)

întreținerea nu corespunde standardului impus de anexa I (partea M);

(c)

întreținerea a fost executată în conformitate cu cerințe diferite de cele specificate în anexa I (partea M). În acest caz, în caseta 12 se precizează reglementarea națională aplicabilă.

Pentru toate operațiunile de întreținere efectuate de întreprinderile de întreținere autorizate în conformitate cu secțiunea A din anexa II (partea 145) la Regulamentul (UE) nr. 1321/2014, mențiunea «cu excepția cazului în care în caseta 12 se specifică altfel» vizează următoarele situații:

(a)

întreținerea nu a putut fi finalizată;

(b)

întreținerea nu corespunde standardului impus de anexa II (partea 145);

(c)

întreținerea a fost executată în conformitate cu cerințe diferite de cele specificate în anexa II (partea 145). În acest caz, în caseta 12 se precizează reglementarea națională aplicabilă.”

17.

Apendicele III se modifică după cum urmează:

(i)

formularele 15a și 15b ale AESA se înlocuiesc cu următorul text:

Image

Image

(ii)

se adaugă formularul 15c al AESA, după cum urmează:

Image

18.

În apendicele IV, tabelul de la punctul 13 se modifică după cum urmează:

(i)

casetele care corespund clasei „AERONAVĂ” sunt înlocuite cu următoarele:

„CLASĂ

CATEGORIE

LIMITARE

DE BAZĂ

DE LINIE

AERONAVE

A1 Avioane de peste 5 700 kg

[Categorie rezervată întreprinderii de întreținere autorizate în conformitate cu anexa II (partea 145)]

[Se specifică constructorul, grupa, seria sau tipul avionului și/sau sarcinile de întreținere]

Exemplu: Airbus seria A320

[DA/NU] (*)

[DA/NU] (*)

A2 Avioane de maximum 5 700 kg

[Se specifică constructorul, grupa, seria sau tipul avionului și/sau sarcinile de întreținere]

Exemplu: Twin Otter seria DHC-6

Indicați dacă procedura de emitere a recomandărilor și a certificatelor de examinare a navigabilității este autorizată sau nu (posibil numai pentru aeronavele ELA1 neimplicate în operațiuni comerciale)

[DA/NU] (*)

[DA/NU] (*)

A3 Elicoptere

[Se specifică constructorul, grupa, seria sau tipul elicopterului și/sau sarcina (sarcinile) de întreținere]

Exemplu: Robinson R44

[DA/NU] (*)

[DA/NU] (*)

A4 Avioane, altele decât A1, A2 și A3

[Se specifică categoria de aeronavă (planor, balon, dirijabil etc.), constructorul, grupa, seria sau tipul și/sau sarcina (sarcinile) de întreținere]

Indicați dacă procedura de emitere a recomandărilor și a certificatelor de examinare a navigabilității este autorizată sau nu (posibil numai pentru aeronavele ELA1 neimplicate în operațiuni comerciale)

[DA/NU] (*)

[DA/NU] (*)”

(ii)

în partea de jos a tabelului, se adaugă următoarea notă de subsol:

„(*)

Se elimină, după caz.”

19.

Apendicele V se înlocuiește cu următorul text:

Apendicele V

Autorizarea întreprinderilor de întreținere în sensul anexei I (partea M) subpartea F

Image

Image

20.

Litera (b) din apendicele VIII se modifică după cum urmează:

(i)

se adaugă următorul subpunct 9:

„9.

fac parte din inspecția anuală sau din inspecția la 100 h inclusă în Programul minim de inspecție descris la punctul M.A.302(i).”;

(ii)

a treia teză se înlocuiește cu textul următor:

„Criteriile 1-9 nu pot fi înlocuite cu instrucțiuni mai puțin restrictive, emise în conformitate cu programul de întreținere prevăzut la punctul M.A.302(d).”



ANEXA II

Anexa II (partea 145) la Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 se modifică după cum urmează:

1.

Cuprinsul părții 145 se modifică după cum urmează:

(i)

se adaugă următorul punct 145.A.36:

„145.A.36

Înregistrări referitoare la personalul de examinare a navigabilității”;

(ii)

punctul 145.A.55 se înlocuiește cu următorul text:

„145.A.55

Înregistrări ale lucrărilor de întreținere și ale examinărilor navigabilității”.

2.

Punctul 145.A.30 se modifică după cum urmează:

(i)

la litera (e), prima teză se înlocuiește cu următorul text:

„Întreprinderea stabilește și controlează competența personalului implicat în orice activitate de întreținere, elaborare de programe de întreținere, examinare a navigabilității, audit de management și/sau de calitate, în conformitate cu o procedură și un standard convenite cu autoritatea competentă.”;

(ii)

la litera (j) subpunctul 5 al doilea paragraf, prima teză se înlocuiește cu următorul text:

„Toate aceste cazuri, specificate la prezentul subpunct, sunt raportate autorității competente în termen de șapte zile de la emiterea respectivei autorizații de certificare.”;

(iii)

se adaugă următoarele litere (k) și (l):

„(k)

Dacă întreprinderea efectuează examinări ale navigabilității și eliberează certificatul corespunzător de examinare a navigabilității pentru aeronavele ELA1 neimplicate în operațiuni comerciale în conformitate cu punctul M.A.901(l), ea dispune de un personal de examinare a navigabilității calificat și autorizat în conformitate cu punctul M.A.901(l)1.

(l)

Dacă întreprinderea este implicată în elaborarea și procesarea aprobării programului de întreținere pentru aeronavele ELA2 neimplicate în operațiuni comerciale în conformitate cu punctul M.A.201(e)(ii), ea dispune de un personal calificat care poate să demonstreze că deține cunoștințele și experiența relevante.”

3.

Se introduce următorul punct 145.A.36:

„145.A.36   Înregistrări referitoare la personalul de examinare a navigabilității

Întreprinderea de întreținere autorizată înregistrează toate detaliile referitoare la personalul de examinare a navigabilității și păstrează o listă actualizată a tuturor membrilor personalului de examinare a navigabilității, împreună cu domeniul de autorizare al acestora, ca parte a manualului de prezentare al întreprinderii, în temeiul punctului 145.A.70(a)6.

Întreprinderea păstrează înregistrările timp de cel puțin trei ani după ce personalul vizat la prezentul punct și-a încetat raporturile de muncă (sau contractul, în calitate de contractant sau de voluntar) cu întreprinderea sau imediat după retragerea autorizației. În plus, întreprinderea de întreținere furnizează membrilor personalului vizați la prezentul punct, la cerere, o copie a dosarelor personale, în momentul în care aceștia părăsesc întreprinderea.

La cerere, personalul vizat la prezentul punct are acces la propriul dosar.”

4.

Punctul 145.A.55 se modifică după cum urmează:

(i)

titlul se înlocuiește cu următorul text:

„145.A.55   Înregistrări ale lucrărilor de întreținere și ale examinărilor navigabilității”;

(ii)

litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

Întreprinderea înregistrează toate detaliile lucrărilor de întreținere efectuate. Întreprinderea păstrează cel puțin înregistrările necesare pentru a demonstra îndeplinirea tuturor cerințelor pentru emiterea certificatului de punere în serviciu, inclusiv a documentelor de punere în serviciu ale subcontractantului, precum și pentru emiterea oricărui certificat și a oricărei recomandări de examinare a navigabilității.”;

(iii)

la litera (c), prima teză se înlocuiește cu următorul text:

„Întreprinderea păstrează o copie a tuturor înregistrărilor detaliate ale lucrărilor de întreținere și a oricăror date conexe privind întreținerea, timp de trei ani de la data la care aeronavele sau componentele de aeronavă care au făcut obiectul lucrărilor de întreținere au fost repuse în serviciu de întreprindere. În plus, aceasta păstrează o copie a tuturor înregistrărilor referitoare la emiterea de recomandări și certificate de examinare a navigabilității, timp de trei ani de la data emiterii și furnizează o copie a acestora proprietarului aeronavei.”;

(iv)

la litera (c), subpunctul 3 se înlocuiește cu următorul text:

„3.

În cazul în care o întreprindere autorizată conform prezentei anexe (partea 145) își încetează activitatea, toate înregistrările păstrate referitoare la întreținere aferente ultimilor trei ani se predau noului proprietar sau client al respectivei aeronave sau componente de aeronavă sau se depozitează conform indicațiilor autorității competente.”

5.

Litera (a) de la punctul 145.A.70 se modifică după cum urmează:

(i)

subpunctul 6 se înlocuiește cu următorul text:

„6.

o listă a personalului de certificare, a personalului de sprijin și, după caz, a personalului de examinare a navigabilității și a personalului responsabil cu elaborarea și procesarea programului de întreținere, însoțită de domeniul de autorizare al acestora;”

(ii)

subpunctul 12 se înlocuiește cu următorul text:

„12.

procedurile și sistemul de control al calității stabilite de întreprindere în conformitate cu punctele 145.A.25-145.A.90 și orice procedură suplimentară aplicată în conformitate cu anexa I (partea M);”

6.

La punctul 145.A.75, se adaugă următoarele litere (f) și (g):

„(f)

Dacă este autorizată în mod specific în acest sens, pentru aeronavele ELA1 neimplicate în operațiuni comerciale:

1.

să efectueze examinări ale navigabilității și să emită un certificat corespunzător de examinare a navigabilității, în condițiile indicate la punctul M.A.901(l); și

2.

să efectueze examinări ale navigabilității și să emită recomandarea corespunzătoare în condițiile indicate la punctul M.A.901(l) și la punctele M.A.904(a)2 și (b).

(g)

Să elaboreze programul de întreținere și să proceseze aprobarea sa în conformitate cu punctul M.A.302 pentru aeronavele ELA2 neimplicate în operațiuni comerciale, în baza condițiilor stabilite la punctul M.A.201(e)(ii) și în limita categoriilor de aeronave enumerate în certificatul de autorizare.”

7.

La punctul 145.A.85, subpunctul 6 se înlocuiește cu următorul text:

„6.

instalațiile, echipamentele, uneltele, materialele, procedurile, domeniul lucrărilor, personalul de certificare și personalul de examinare a navigabilității care ar putea afecta autorizarea.”

8.

Apendicele III se înlocuiește cu următorul text:

Apendicele III

Autorizarea întreprinderilor de întreținere în sensul anexei II (partea 145)

Image

Image


ANEXA III

Anexa IV (partea 147) la Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 se modifică după cum urmează:

1.

Apendicele II se înlocuiește cu următorul text:

Apendicele II

Autorizarea întreprinderii de pregătire în domeniul întreținerii în sensul anexei IV (partea 147) – Formularul 11 al AESA

Image

Image

2.

La apendicele III, formularele 148 și 149 ale AESA se înlocuiesc cu următorul text:

Apendicele III

Certificate de recunoaștere în sensul anexei IV (partea-147) – Formularele 148 și 149 ale AESA

Image

Image