12.3.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 68/1


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 205/2013 AL CONSILIULUI

din 7 martie 2013

de extindere a taxei antidumping definitive impuse prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 2/2012 privind importurile de anumite elemente de fixare din oțel inoxidabil și părți ale acestora, originare din Republica Populară Chineză, la importurile de anumite elemente de fixare din oțel inoxidabil expediate din Filipine, indiferent dacă acestea au fost sau nu declarate ca fiind originare din Filipine, și de închidere a anchetei privind posibila circumvenție a măsurilor antidumping instituite de regulamentul respectiv de către importurile anumitor elemente de fixare din oțel inoxidabil și părți ale acestora expediate din Malaysia și Thailanda, indiferent dacă au fost sau nu declarate ca fiind originare din Malaysia și Thailanda

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (1) („regulamentul de bază”), în special articolul 13,

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

1.   PROCEDURA

1.1.   Măsurile existente

(1)

Prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 2/2012 (2), Consiliul a impus o taxă antidumping definitivă de 24,7 % la importurile de anumite elemente de fixare din oțel inoxidabil și părți ale acestora, originare din Republica Populară Chineză („RPC”) pentru toate societățile, altele decât cele menționate la articolul 1 alineatul (2) din regulamentul respectiv, în urma reexaminării efectuate în perspectiva expirării măsurilor instituite prin Regulamentul (CE) nr. 1890/2005 (3) („regulamentul inițial”). Aceste măsuri sunt denumite în continuare „măsuri în vigoare” sau „măsuri inițiale”, iar ancheta care a condus la măsurile instituite prin regulamentul inițial este denumită în continuare „ancheta inițială”.

1.2.   Inițierea

(2)

După ce a constatat, în urma consultării Comitetului consultativ, că există suficiente elemente de probă prima facie pentru deschiderea unei anchete în conformitate cu articolul 13 alineatul (3) și cu articolul 14 alineatul (5) din regulamentul de bază, Comisia Europeană („Comisia”) a decis să desfășoare din proprie inițiativă o anchetă cu privire la eventuala circumvenție a măsurilor antidumping instituite la importurile de anumite elemente de fixare din oțel inoxidabil și părți ale acestora originare din RPC și să supună importurile de anumite elemente de fixare din oțel inoxidabil, precum și de părți ale acestora, expediate din Malaysia, Thailanda și Filipine, indiferent dacă au fost sau nu declarate ca fiind originare din Malaysia, Thailanda și Filipine, unei proceduri de înregistrare.

(3)

Ancheta a fost deschisă la 15 iunie 2012, prin Regulamentul (UE) nr. 502/2012 al Comisiei (4) („regulamentul de deschidere”).

(4)

Elementele de probă prima facie aflate la dispoziția Comisiei au constat în faptul că, în urma aplicării măsurilor stabilite în ancheta inițială, a avut loc o schimbare semnificativă a configurației schimburilor comerciale implicând exporturi din RPC, Malaysia, Thailanda și Filipine către Uniune, pentru care nu există altă motivație sau justificare suficientă decât aplicarea măsurilor stabilite în ancheta inițială. S-a susținut că această schimbare provine din transbordarea anumitor elemente de fixare din oțel inoxidabil și părți ale acestora originare din RPC via Malaysia, Thailanda și Filipine către Uniune.

(5)

Mai mult, elementele de probă au indicat faptul că efectele corective ale măsurilor în vigoare erau compromise atât în ceea ce privește cantitatea, cât și prețul. Elementele de probă au arătat că aceste importuri în creștere din Malaysia, Thailanda și Filipine au fost efectuate la prețuri inferioare prețului neprejudiciabil stabilit în ancheta inițială, ajustat în funcție de creșterea costurilor cu materiile prime.

(6)

În fine, au existat elemente de probă care au arătat că prețurile anumitor elemente de fixare din oțel inoxidabil și părți ale acestora, expediate din Malaysia, Thailanda și Filipine, au făcut obiectul unui dumping în raport cu valoarea normală stabilită anterior, în cursul anchetei inițiale, ajustată în funcție de creșterea costurilor cu materiile prime.

1.3.   Ancheta

(7)

Comisia a informat oficial autoritățile din RPC, Malaysia, Thailanda și Filipine, producătorii-exportatori din aceste țări și importatorii din Uniune cunoscuți ca fiind interesați și industria Uniunii cu privire la deschiderea anchetei.

(8)

S-au transmis formulare de cerere de scutire producătorilor-exportatori din Malaysia, Thailanda și Filipine cunoscuți de către Comisie sau prin intermediul misiunilor țărilor în cauză pe lângă Uniunea Europeană. S-au transmis chestionare producătorilor-exportatori din RPC cunoscuți de către Comisie sau prin intermediul Misiunii RPC pe lângă Uniunea Europeană. De asemenea, au fost transmise chestionare și importatorilor cunoscuți din Uniune.

(9)

Comisia a oferit părților interesate posibilitatea de a-și face cunoscut punctul de vedere în scris și de a solicita să fie audiate în termenul fixat în regulamentul de deschidere. Toate părțile au fost informate asupra faptului că lipsa de cooperare ar putea duce la aplicarea dispozițiilor articolului 18 din regulamentul de bază și la stabilirea constatărilor pe baza faptelor disponibile.

(10)

Șapte producători-exportatori din Malaysia, șase din Thailanda și trei din Filipine și societățile lor afiliate din RPC, acolo unde a fost cazul, au trimis răspunsuri și formulare de cerere de scutire. Cererile a două societăți din Malaysia, a unei societăți din Thailanda și a uneia din Filipine au fost respinse din cauza unor motive formale, deoarece fie s-a constatat că societățile în cauză nu erau producători ai produsului care face obiectul anchetei, fie acestea nu au cooperat după prezentarea cererii de scutire, fie cererea de scutire a fost depusă într-un stadiu foarte avansat al anchetei.

(11)

Doi exportatori chinezi și patru importatori/grupuri de importatori din Uniune au trimis răspunsuri la chestionar.

(12)

Comisia a efectuat vizite de verificare la sediile următoarelor societăți:

MCP Precision Sdn. Bhd. (Malaysia);

Sofasco Industries (M) Sdn. Bhd. (Malaysia);

Tigges Fastener Technology Sdn. Bhd. (Malaysia) și societatea comercială afiliată acesteia, Tigges Fastener Trading Sdn. Bhd. (Malaysia);

Tong Heer Fasteners Co. Sdn. Bhd. (Malaysia);

Well Union Metal Sdn. Bhd. (Malaysia) și societățile afiliate acesteia din Taiwan: Linkwell Industry și Linkfast Industry;

A.B.P. Stainless Steel Fastener Co., Ltd (Thailanda);

Dura Fasteners Co., Ltd (Thailanda);

Taiyo Fasteners Co., Ltd (Thailanda);

Tong Heer Fasteners Co., Ltd (Thailanda);

TPC Stainless & Steel Fasteners Co., Ltd (Thailanda) și societățile afiliate acesteia TPC Fasteners Co. Ltd, Thai Phaisarn Fastening Co. Ltd și Phaisarn Fastening Ltd Part. (Thailanda);

Multi-Tek Fastenres Inc. (Filipine) și societatea afiliată acesteia în Taiwan, Multi-Tek Fasteners & Parts Manufacturer Inc.;

Phil Shin Works Corporation (Filipine);

Rosario Fasteners Corporation (Filipine) și societatea afiliată acesteia din Taiwan, Lu Chu Shin Yee Works Co., Ltd.

1.4.   Perioada de raportare și perioada de anchetă

(13)

Perioada de raportare („PR”), adică perioada pentru care s-au efectuat teste privind valoarea adăugată și calcule privind dumpingul/subcotarea prețurilor a acoperit 12 luni, de la 1 aprilie 2011 la 31 martie 2012. Perioada de anchetă („PA”), adică perioada pentru care s-au analizat schimbările intervenite în structura schimburilor comerciale și au fost examinate eventualele practici de circumvenție, a acoperit perioada de la instituirea măsurilor inițiale până la sfârșitul PR.

2.   REZULTATELE ANCHETEI

2.1.   Considerații generale

(14)

În conformitate cu articolul 13 alineatul (1) din regulamentul de bază, existența circumvenției a fost stabilită analizând, în mod succesiv, dacă configurația schimburilor comerciale dintre RPC, cele trei țări în cauză și Uniune a suferit modificări; dacă această modificare este rezultatul unei practici, al unui proces sau al unei activități pentru care nu există un motiv întemeiat sau o justificare economică suficientă în afară de instituirea taxei; dacă existau elemente de probă pentru a dovedi existența unui prejudiciu sau compromiterea efectelor corective ale taxei, în ceea ce privește prețurile și/sau cantitățile de produs care face obiectul anchetei; și dacă au existat elemente de probă care să ateste existența dumpingului în raport cu valorile normale stabilite anterior în ancheta inițială, după caz, în conformitate cu dispozițiile articolului 2 din regulamentul de bază.

2.2.   Produsul în cauză și produsul care face obiectul anchetei

(15)

Produsul vizat de eventuala circumvenție este reprezentat de anumite elemente de fixare din oțel inoxidabil și părți ale acestora, originare din Republica Populară Chineză (denumite în continuare „produsul în cauză”), care se încadrează în prezent la codurile NC 7318 12 10, 7318 14 10, 7318 15 30, 7318 15 51, 7318 15 61 și 7318 15 70.

(16)

Produsul care face obiectul anchetei este același cu produsul în cauză, însă expediat din Malaysia, Thailanda și Filipine, indiferent dacă este sau nu declarat ca fiind originar din Malaysia, Thailanda și Filipine, încadrat în prezent la aceleași coduri NC ca produsul în cauză (denumit în continuare „produsul care face obiectul anchetei”).

(17)

Ancheta a arătat că elementele de fixare din oțel inoxidabil și părți ale acestora, astfel cum sunt definite mai sus, exportate în Uniune din RPC și cele expediate către Uniune din Malaysia, Thailanda și Filipine prezintă aceleași caracteristici fizice și tehnice de bază, sunt destinate acelorași utilizări și, prin urmare, ar trebui considerate produse similare în sensul articolului 1 alineatul (4) din regulamentul de bază.

2.3.   Constatări referitoare la Filipine

2.3.1.   Nivel de cooperare

(18)

Astfel cum s-a menționat la considerentul 10, numai trei societăți din Filipine au trimis un formular de cerere de scutire (însă s-a constatat ulterior că una dintre ele nu este producător sau exportator al produsului care face obiectul anchetei). Astfel, societățile care au cooperat au reprezentat 10 % din exporturile filipineze ale produsului care face obiectul anchetei către Uniune în cursul PR.

(19)

Doi producători-exportatori chinezi au trimis răspunsuri la chestionar; cu toate acestea, niciunul dintre ei nu a fost implicat în exportul către Filipine în cursul PA.

(20)

Ținând seama de nivelul relativ scăzut de cooperare al societăților filipineze și chineze, constatările în ceea ce privește importurile anumitor elemente de fixare din oțel inoxidabil și părți ale acestora din Filipine în Uniune și exporturile produsului în cauză din RPC către Filipine au trebuit să fie stabilite pe baza faptelor disponibile, în conformitate cu articolul 18 alineatul (1) din regulamentul de bază. În acest caz, au fost utilizate datele Eurostat în vederea stabilirii volumelor generale de importuri din Filipine către Uniune, iar statisticile din China referitoare la export au fost utilizate în vederea stabilirii exporturilor totale din RPC către Filipine.

(21)

În ceea ce privește statisticile chineze referitoare la export trebuie remarcat faptul că statisticile fluxurilor comerciale dintre RPC și Filipine acoperă coduri SA întregi, ceea ce reprezintă un grup de produse mai mare decât produsul în cauză și decât produsul care face obiectul anchetei. Cu toate acestea, luând în considerare existența unei tendințe foarte clare, aceste date pot fi utilizate pentru a stabili o schimbare a configurației schimburilor comerciale.

(22)

În cele din urmă, datele furnizate de autoritățile filipineze au fost utilizate ca sursă suplimentară de informații. Deși aceste date nu erau complete și suficient de detaliate pentru ca analiza să se bazeze în exclusivitate pe ele, acestea erau adecvate pentru verificarea constatărilor cu privire la configurația schimburilor comerciale.

2.3.2.   Modificarea configurației schimburilor comerciale

(23)

După instituirea măsurilor inițiale privind importurile din RPC, importurile din Filipine în Uniune ale produsului care face obiectul anchetei au crescut brusc și în mod semnificativ. De la un nivel minim de sub 100 tone metrice anual în 2004-2005, acestea au crescut la mai mult de 12 000 tone metrice în cursul PR.

 

2004

2005

2006

2007

2008

2009

2010

2011

PR

Volum

(tone metrice)

69

23

1 369

6 048

7 046

5 406

15 580

14 528

12 075

Sursă: Eurostat

(24)

În același timp, exporturile din RPC către Filipine au crescut brusc în decursul perioadei dintre 2004 și PR, de la 1 100 tone metrice la peste 15 000 tone metrice.

 

2004

2005

2006

2007

2008

2009

2010

2011

PR

Volum

(tone metrice)

1 104

2 022

2 107

3 727

3 856

7 513

11 262

15 553

15 632

Sursă: Statistici din China referitoare la export (Global Trade Atlas Database)

(25)

Datele demonstrează în mod clar că importurile din Filipine în Uniune au fost neglijabile în 2004 și 2005. Cu toate acestea, în 2006, după instituirea măsurilor în ceea ce privește RPC, importurile au crescut brusc și au înlocuit parțial exporturile din RPC către piața Uniunii în ceea ce privește volumul. Mai mult, începând cu momentul instituirii măsurilor în vigoare, această diminuare a exporturilor din RPC către Uniune a fost semnificativă (de 70 %). În plus, se remarcă faptul că datele primite de la autoritățile filipineze confirmă faptul că numai un mic procent din importurile din RPC a fost pus în circulație pentru comerț în teritoriul vamal filipinez. Majoritatea importurilor au fost direcționate către zonele economice speciale.

2.3.3.   Natura practicii de circumvenție

(26)

Articolul 13 alineatul (1) din regulamentul de bază prevede ca modificarea configurației schimburilor comerciale să fie rezultatul unei practici, al unui proces sau al unei activități pentru care nu există alt motiv întemeiat sau justificare economică suficientă decât instituirea taxei. Practicile, procesele și activitățile cuprind, printre altele, expedierea produsului care face obiectul măsurilor prin țări terțe.

(27)

Se remarcă faptul că exporturile societăților filipineze care au cooperat s-au ridicat la aproximativ 10 % din totalul exporturilor filipineze către Uniune în cursul PR. Celelalte exporturi pot fi atribuite producătorilor care nu au cooperat în timpul anchetei sau unor practici de transbordare. Ultima concluzie este sprijinită de informațiile și de datele furnizate de autoritățile filipineze, în special de faptul că (i) majoritatea importurilor din RPC ale produsului în cauză au fost direcționate către zone economice speciale și nu au ajuns pe teritoriile vamale filipineze; (ii) numărul de producători veritabili ai produsului care face obiectul unei anchete este foarte limitat în Filipine.

(28)

Prin urmare, a fost confirmată existența transbordării produselor originare din China via Filipine.

2.3.4.   Lipsa unei motivații suficiente sau justificări economice, alta decât instituirea taxei antidumping

(29)

Ancheta nu a relevat niciun alt motiv întemeiat sau nicio altă justificare economică pentru transbordare în afară de evitarea măsurilor în vigoare privind produsul în cauză. Nu a fost identificat niciun alt element, cu excepția taxei, care ar putea fi considerat o compensare pentru costul transbordării, în special în ceea ce privește transportul și reîncărcarea anumitor elemente de fixare din oțel inoxidabil și părți ale acestora, originare din RPC via Filipine.

2.3.5.   Neutralizarea efectului corectiv al taxei antidumping

(30)

Pentru a evalua dacă produsul importat care face obiectul anchetei a compromis efectul corectiv al măsurilor în vigoare aplicabile produsului în cauză, în ceea ce privește atât cantitatea, cât și prețul, au fost utilizate date Eurostat, acestea fiind considerate cele mai bune date disponibile privind cantitățile și prețurile exporturilor efectuate de societățile filipineze care nu au cooperat. Prețurile astfel determinate au fost comparate cu nivelul de eliminare a prejudiciului stabilit pentru producătorii din Uniune în cadrul anchetei inițiale. Având în vedere intervalul considerabil de timp dintre PA inițială și PR a anchetei prezente, a trebuit să se țină cont de evoluțiile semnificative în ceea ce privește elementele de bază ale costurilor de producție. Acest lucru a fost reflectat în ajustarea prețului neprejudiciabil pe baza creșterii prețului materiilor prime de bază și, pentru celelalte elemente din costul de producție și din prețurile de vânzare, în funcție de variația indicelui prețurilor de consum în Uniune.

(31)

Creșterea importurilor din Filipine către Uniune de la mai puțin de 100 tone metrice în 2004 la peste 12 000 tone metrice în cursul PR a fost considerată semnificativă în ceea ce privește cantitățile.

(32)

Comparația dintre nivelul de eliminare a prejudiciului ajustat și prețul de export mediu ponderat a arătat o subcotare.

(33)

Prin urmare, s-a concluzionat că efectele corective ale măsurilor în vigoare au fost compromise atât în materie de cantitate, cât și de preț.

2.3.6.   Dovada existenței dumpingului

(34)

În cele din urmă, în conformitate cu articolul 13 alineatul (1) din regulamentul de bază, s-a verificat dacă există elemente de probă care să ateste existența unui dumping în raport cu valoarea normală stabilită în ancheta inițială.

(35)

În regulamentul inițial, valoarea normală a fost stabilită pe baza prețurilor din Taiwan, care, în cadrul anchetei respective, s-a dovedit a fi o țară cu economie de piață considerată adecvată ca țară analoagă RPC. Cu toate acestea, având în vedere intervalul considerabil de timp dintre PA inițială și PR a anchetei prezente, a trebuit să se țină cont de evoluțiile semnificative în ceea ce privește elementele de bază ale costurilor de producție. Acest lucru a fost reflectat în ajustarea valorii normale pe baza creșterii prețului materiilor prime de bază și, pentru celelalte elemente din costul de producție și din prețurile de vânzare, în funcție de variația indicelui prețurilor de consum din Taiwan.

(36)

Prețul de export din Filipine se bazează pe datele disponibile, și anume pe prețul mediu de export al anumitor elemente de fixare din oțel inoxidabil și părți ale acestora în cursul PR, astfel cum a fost raportat de Eurostat. Utilizarea elementelor disponibile s-a datorat nivelului minim de cooperare din partea producătorilor produsului care face obiectul anchetei din Filipine. Prețul mediu de export utilizat pentru calcul a fost comparat cu nivelul prețurilor de export practicate de cei doi exportatori filipinezi care au cooperat și pare să fie compatibil cu ele.

(37)

În scopul asigurării unei comparații juste între valoarea normală și prețul de export, s-a ținut seama în mod corespunzător, sub forma ajustărilor, de diferențele care afectează prețurile și comparabilitatea acestora, în conformitate cu articolul 2 alineatul (10) din regulamentul de bază. În consecință, s-au făcut ajustări pentru a ține cont de diferențele în ceea ce privește transportul, asigurarea și TVA nerambursabilă aferentă vânzărilor la export în RPC. Având în vedere faptul că nivelul de cooperare din partea producătorilor din Filipine și RPC a fost limitat, ajustările au trebuit să fie stabilite pe baza celor mai bune date disponibile. Prin urmare, ajustările pentru transport și asigurare s-au bazat pe costurile de transport și de asigurare pe tonă stabilite în cadrul anchetei inițiale.

(38)

În conformitate cu articolul 2 alineatele (11) și (12) din regulamentul de bază, dumpingul a fost calculat comparând media ponderată ajustată a valorii normale stabilite în cadrul regulamentului inițial cu media ponderată a prețurilor de export corespunzătoare importurilor filipineze pe parcursul perioadei de raportare a prezentei anchete, exprimată ca procentaj din prețul CIF la frontiera Uniunii, înainte de vămuire.

(39)

Comparația între media ponderată a valorii normale și media ponderată a prețurilor de export stabilite în acest fel a arătat existența dumpingului.

2.4.   Constatări cu privire la Malaysia

2.4.1.   Nivel de cooperare

(40)

Astfel cum s-a menționat la considerentul 10, șapte companii din Malaysia au trimis formulare de cerere de scutire. Una dintre aceste societăți nu a părut să fie producătorul produsului care face obiectul anchetei, în timp ce alta și-a prezentat răspunsul incomplet într-un stadiu tardiv al anchetei, astfel încât nu a fost posibil să se completeze elementele care lipseau și să se verifice informațiile și datele prezentate. Prin urmare, aceste două formulare de cerere de scutire nu au fost luate în considerare. Cu toate acestea, celelalte cinci societăți din Malaysia care au cooperat reprezintă 93 % din exporturile din Malaysia ale produsului care face obiectul anchetei către Uniune, în cursul PR.

2.4.2.   Modificarea configurației schimburilor comerciale

(41)

După instituirea măsurilor inițiale privind importurile din RPC, importurile din Malaysia în Uniune ale produsului care face obiectul anchetei au crescut constant. De la un nivel de sub 2 000 tone metrice anual în 2004-2005, acestea au crescut la mai mult de 13 000 tone metrice în cursul PR.

 

2004

2005

2006

2007

2008

2009

2010

2011

PR

Volum

(tone metrice)

1 701

1 849

7 930

13 548

13 712

9 809

9 615

13 498

13 363

Sursă: Eurostat

(42)

Cu toate acestea, ar trebui subliniat faptul că, în urma vizitelor de verificare, s-a confirmat că această creștere în exporturile din Malaysia către Uniune se poate explica prin creșterea producției reale în Malaysia în decursul aceleiași perioade. Societățile care au cooperat, care s-au dovedit a fi producători din Malaysia care nu sunt implicați în practici de circumvenție, reprezintă 93 % din exportul către Uniune. Ancheta a arătat că numai una dintre aceste societăți transbordase produsul în cauză, dar această practică viza o mică parte din vânzările sale și s-a încheiat în 2009. A reieșit că niciuna dintre societățile cooperante nu efectuase operațiuni de asamblare implicând utilizarea unor părți sau semifabricate de origine chineză.

(43)

Luând în considerare cele de mai sus, se concluzionează că creșterea importurilor din Malaysia este justificată de creșterea producției interne. Prin urmare, modificarea configurației schimburilor comerciale între Malaysia și Uniune nu a rezultat din practici de circumvenție.

2.5.   Constatări cu privire la Thailanda

2.5.1.   Nivel de cooperare

(44)

Astfel cum s-a menționat la considerentul 10, șase companii din Thailanda au trimis formulare de cerere de scutire. Una dintre aceste societăți nu a cooperat în cadrul etapei următoare a procedurii, fapt care nu a permis completarea datelor care lipseau și verificarea la fața locului a informațiilor și datelor prezentate. Prin urmare, respectivul formular de cerere de scutire nu a fost luat în considerare. Cu toate acestea, celelalte cinci societăți din Thailanda care au cooperat reprezintă 67 % din exporturile din Thailanda ale produsului care face obiectul anchetei către Uniune, în cursul PR.

2.5.2.   Modificarea configurației schimburilor comerciale

(45)

După instituirea măsurilor inițiale privind importurile din RPC, importurile din Thailanda în Uniune ale produsului care face obiectul anchetei au înregistrat următoarea tendință:

 

2004

2005

2006

2007

2008

2009

2010

2011

PR

Volum

(tone metrice)

5 373

3 308

1 290

850

453

128

367

5 546

6 715

Sursă: Eurostat

(46)

În analiza exporturilor din Thailanda către Uniune trebuie să se țină cont de faptul că, începând din noiembrie 2005, Thailanda, ca și RPC, a făcut obiectul măsurilor antidumping luate de Uniune (5). Măsurile respective au expirat în noiembrie 2010. Ulterior, a avut loc o creștere importantă a exporturilor thailandeze către Uniune – de la 367 tone metrice în 2010 la mai mult de 5 500 tone metrice în 2011 și peste 6 700 tone metrice în cursul PR.

(47)

Cu toate acestea, trebuie remarcat faptul că exporturile thailandeze ale produsului care face obiectul anchetei către Uniune în cursul PR nu sunt, în termeni absoluți, cu mult mai mari decât în 2004, înainte de impunerea măsurilor antidumping RPC și Thailandei. În termeni relativi (ca parte din totalul importurilor Uniunii), importurile din Thailanda au scăzut de la aproape 12 % la 7 %.

(48)

Ancheta nu a scos în evidență nici transbordarea, nici operațiuni de asamblare implicând părți sau semifabricate de origine chineză. Luând în considerare faptul că înainte de instituirea măsurilor antidumping exporturile din Thailanda au fost cu adevărat realizate din producția thailandeză, este dificil să se concluzioneze că nivelul actual al exporturilor, care este similar ca volum, ar avea o origine diferită. Trebuie, de asemenea, subliniat faptul că cei mai mari doi producători thailandezi care au cooperat în cadrul acestei anchete au fost, de asemenea, prezenți în ancheta inițială care a vizat Thailanda.

(49)

Luând în considerare cele de mai sus, s-a concluzionat că creșterea importurilor din Thailanda este, în mare măsură, justificată de producția internă. Prin urmare, modificarea configurației schimburilor comerciale între Thailanda și Uniune nu a rezultat din practici de circumvenție.

3.   MĂSURI

(50)

Având în vedere cele de mai sus, s-a concluzionat că taxa antidumping definitivă instituită pentru importurile de anumite elemente de fixare din oțel inoxidabil și părți ale acestora, originare din RPC, a fost eludată prin operațiuni de transbordare prin Filipine, în sensul articolului 13 alineatul (1) din regulamentul de bază.

(51)

În conformitate cu articolul 13 alineatul (1) prima teză din regulamentul de bază, măsurile în vigoare privind importurile produsului în cauză ar trebui să fie extinse și asupra importurilor produsului care face obiectul anchetei, și anume același produs, dar expediat din Filipine, indiferent dacă este sau nu declarat ca provenind din Filipine.

(52)

Având în vedere nivelul redus de cooperare la această anchetă, măsura care urmează a fi extinsă ar trebui să fie cea prevăzută la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 2/2012 pentru „toate celelalte societăți” din RPC, și anume o taxă antidumping definitivă care este în prezent de 27,4 %, aplicabilă prețului net franco frontieră a Uniunii, înainte de vămuire.

(53)

În conformitate cu articolul 13 alineatul (3) și cu articolul 14 alineatul (5) din regulamentul de bază, care prevăd ca orice măsură extinsă să se aplice importurilor care au fost înregistrate la intrarea în UE în conformitate cu regulamentul de deschidere, ar trebui să se perceapă taxe la importurile înregistrate de anumite elemente de fixare din oțel inoxidabil și părți ale acestora expediate din Filipine.

4.   ÎNCHEIEREA ANCHETEI ÎN CEEA CE PRIVEȘTE IMPORTURILE DIN MALAYSIA ȘI THAILANDA

(54)

Având în vedere constatările privind Malaysia și Thailanda, ar trebui încheiată ancheta privind posibila circumvenție a măsurilor antidumping de către importurile de anumite elemente de fixare din oțel inoxidabil și părți ale acestora, expediate din Malaysia și Thailanda, iar înregistrarea importurilor de anumite elemente de fixare din oțel inoxidabil și părți ale acestora, expediate din Malaysia și Thailanda, introdusă prin regulamentul de deschidere, ar trebui să fie eliminată.

5.   CERERI DE SCUTIRE

(55)

Astfel cum s-a explicat la considerentul 10, un număr de 16 societăți situate în Malaysia, Thailanda și Filipine au trimis formulare de cerere de scutire de la eventualele măsuri extinse, în conformitate cu articolul 13 alineatul (4) din regulamentul de bază.

(56)

Cererile de scutire ale societăților din Malaysia și Thailanda nu au fost evaluate, deoarece măsurile nu sunt extinse la aceste două țări.

(57)

S-a constatat că una dintre cele trei societăți filipineze care au solicitat scutiri nu producea și nu exporta produsul care face obiectul anchetei în cursul PA și nu s-a putut stabili nicio concluzie referitoare la natura operațiunilor sale. Prin urmare, în stadiul respectiv nu s-a putut acorda o scutire acestei societăți. Cu toate acestea, dacă va rezulta, după extinderea măsurilor antidumping în vigoare, că sunt îndeplinite condițiile prevăzute la articolul 11 alineatul (4) și la articolul 13 alineatul (4) din regulamentul de bază, societatea poate solicita o reexaminare a situației sale.

(58)

În urma vizitelor de verificare s-a confirmat că celelalte două societăți filipineze erau într-adevăr producători-exportatori. Prin urmare, se concluzionează că nu au fost implicate în practici de circumvenție și, prin urmare, acestor societăți li s-au putut acorda scutiri.

(59)

Se consideră că sunt necesare măsuri speciale în acest caz, pentru a asigura aplicarea adecvată a acestor scutiri. Aceste măsuri speciale prevăd prezentarea către autoritățile vamale din statele membre a unei facturi comerciale valabile, care respectă cerințele stabilite în anexa la prezentul regulament. Importurile neînsoțite de o astfel de factură sunt supuse unei taxe antidumping extinse.

(60)

Alți producători din Filipine care nu s-au manifestat în cursul acestei proceduri și care nu au exportat produsul care face obiectul anchetei în cursul PA, care intenționează să depună o cerere de scutire de la taxa antidumping extinsă, în temeiul articolului 11 alineatul (4) și al articolului 13 alineatul (4) din regulamentul de bază, vor trebui să completeze un formular de cerere de scutire pentru a permite Comisiei să evalueze o asemenea cerere. Comisia efectuează, în mod normal, și o vizită de verificare la fața locului. În cazul în care condițiile stabilite la articolul 11 alineatul (4) și la articolul 13 alineatul (4) din regulamentul de bază sunt îndeplinite, scutirea poate fi acordată. În cazul în care scutirea este justificată, Comisia poate, după consultarea Comitetului consultativ, să autorizeze prin intermediul unei decizii scutirea importurilor provenind de la societăți care nu eludează măsurile antidumping instituite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 2/2012, de taxa care a fost extinsă prin intermediul prezentului regulament.

6.   INFORMAREA PĂRȚILOR

(61)

Toate părțile interesate au fost informate cu privire la faptele și considerațiile esențiale care au condus la concluziile de mai sus și au fost invitate să prezinte observații. După comunicarea acestor informații, nu au fost primite observații,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

(1)   Taxa antidumping definitivă aplicabilă „tuturor celorlalte societăți” din Republica Populară Chineză instituită de articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 2/2012 asupra importurilor de anumite elemente de fixare din oțel inoxidabil și părți ale acestora, originare din Republica Populară Chineză, se extinde la importurile de anumite elemente de fixare din oțel inoxidabil și părți ale acestora, expediate din Filipine, indiferent dacă acestea sunt sau nu declarate ca fiind originare din Filipine, încadrate în prezent la codurile NC ex 7318 12 10, ex 7318 14 10, ex 7318 15 30, ex 7318 15 51, ex 7318 15 61 și ex 7318 15 70 (coduri TARIC 7318121011, 7318121091, 7318141011, 7318141091, 7318153011, 7318153061, 7318153081, 7318155111, 7318155161, 7318155181, 7318156111, 7318156161, 7318156181, 7318157011, 7318157061 și 7318157081), cu excepția celor produse de către societățile enumerate mai jos:

Societatea

Cod adițional TARIC

Multi-Tek Fasteners Inc, Clark Freeport Zone, Pampanga, Filipine

B355

Rosario Fasteners Corporation, Cavite Economic Area, Filipine

B356

(2)   Aplicarea scutirilor acordate societăților menționate în mod specific la alineatul (1) din prezentul articol sau autorizate de Comisie în conformitate cu articolul 3 alineatul (2) este condiționată de prezentarea către autoritățile vamale ale statelor membre a unei facturi comerciale valabile care să fie conformă cu cerințele stabilite în anexă. În cazul în care nu se prezintă o astfel de factură, se aplică taxa antidumping instituită de alineatul (1) din prezentul regulament.

(3)   Taxa extinsă prin dispozițiile alineatului (1) din prezentul articol se aplică importurilor expediate din Filipine, indiferent dacă sunt sau nu declarate ca fiind originare din Filipine, înregistrate în conformitate cu articolul 2 din Regulamentul (UE) nr. 502/2012 și cu articolul 13 alineatul (3) și articolul 14 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009, cu excepția celor produse de societățile enumerate la alineatul (1).

(4)   În absența unor dispoziții contrare, se aplică dispozițiile în vigoare cu privire la taxele vamale.

Articolul 2

Se încheie ancheta privind eventuala circumvenție a măsurilor antidumping instituite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 2/2012 asupra importurilor de anumite elemente de fixare din oțel inoxidabil și părți ale acestora, originare din Republica Populară Chineză, prin intermediul importurilor anumitor elemente de fixare din oțel inoxidabil și părți ale acestora expediate din Malaysia și Thailanda, indiferent dacă au fost sau nu declarate ca fiind originare din Malaysia și Thailanda.

Articolul 3

(1)   Cererile de scutire de la taxa extinsă prin articolul 1 se formulează în scris în una dintre limbile oficiale ale Uniunii Europene și trebuie semnate de către o persoană autorizată să reprezinte entitatea care solicită scutirea. Cererea trebuie trimisă la următoarea adresă:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N-105 08/20

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Fax +32 22956505

(2)   În conformitate cu articolul 13 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009, după consultarea Comitetului consultativ, Comisia poate autoriza, prin decizie, scutirea importurilor provenind de la societățile care nu eludează măsurile antidumping instituite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 2/2012 de taxa extinsă prevăzută la articolul 1.

Articolul 4

Autoritățile vamale sunt invitate să întrerupă înregistrarea importurilor instituită în conformitate cu dispozițiile articolului 2 din Regulamentul (UE) nr. 502/2012.

Articolul 5

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 7 martie 2013.

Pentru Consiliu

Președintele

A. SHATTER


(1)  JO L 343, 22.12.2009, p. 51.

(2)  JO L 5, 7.1.2012, p. 1.

(3)  JO L 302, 19.11.2005, p. 1.

(4)  JO L 153, 14.6.2012, p. 8.

(5)  JO L 302, 19.11.2005, p. 1.


ANEXĂ

Pe factura comercială valabilă menționată la articolul 1 alineatul (2) trebuie să apară o declarație semnată de un reprezentant oficial al entității care emite factura comercială, în următorul format:

1.

numele și funcția reprezentantului oficial al entității care emite factura comercială;

2.

următoarea declarație: „Subsemnatul certific că (volumul) de (produsul în cauză) vândut pentru export în Uniunea Europeană vizat de prezenta factură a fost produs de către (numele și adresa societății) (codul adițional TARIC) în (țara în cauză). Declar că informațiile înscrise în prezenta factură sunt complete și corecte.”;

3.

data și semnătura.