27.6.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 175/61


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI

din 25 iunie 2013

de instituire a unui program specific de control și inspecție pentru pescuitul de cod, cambulă de Baltica și limbă-de-mare comună în Kattegat, Marea Nordului, Skagerrak, estul Canalului Mânecii, apele din vestul Scoției și Marea Irlandei

(2013/328/UE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 847/96, (CE) nr. 2371/2002, (CE) nr. 811/2004, (CE) nr. 768/2005, (CE) nr. 2115/2005, (CE) nr. 2166/2005, (CE) nr. 388/2006, (CE) nr. 509/2007, (CE) nr. 676/2007, (CE) nr. 1098/2007, (CE) nr. 1300/2008, (CE) nr. 1342/2008 și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 2847/93, (CE) nr. 1627/94 și (CE) nr. 1966/2006 (1), în special articolul 95,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 se aplică tuturor activităților reglementate de politica comună în domeniul pescuitului și desfășurate pe teritoriul statelor membre, în apele Uniunii, de către navele de pescuit ale Uniunii sau, fără a aduce atingere responsabilității principale a statului membru de pavilion, de către resortisanți ai statelor membre, și prevede în mod concret că statele membre trebuie să se asigure că activitățile de control, inspecție și asigurare a respectării normelor se desfășoară pe criterii nediscriminatorii în ceea ce privește sectoarele, navele sau persoanele, și pe baza gestionării riscurilor.

(2)

Regulamentul (CE) nr. 1342/2008 al Consiliului din 18 decembrie 2008 de stabilire a unui plan pe termen lung pentru rezervele de cod și zonele piscicole care exploatează aceste rezerve și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 423/2004 (2) prevede condițiile pentru exploatarea sustenabilă a codului în Kattegat, Marea Nordului, Skagerrak, estul Canalului Mânecii, apele din vestul Scoției și Marea Irlandei. Regulamentul (CE) nr. 676/2007 al Consiliului din 11 iunie 2007 de stabilire a unui plan multianual pentru zonele piscicole în care se exploatează rezerve de cambulă și limbă-de-mare din Marea Nordului (3) prevede condițiile de exploatare sustenabilă pentru cambula de Baltica și limba-de-mare comună.

(3)

Articolul 95 din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 prevede posibilitatea Comisiei de a stabili, în acord cu statele membre vizate, activitățile de pescuit care vor face obiectul unui program specific de control și inspecție. Acest program specific de control și inspecție trebuie să indice obiectivele, prioritățile și procedurile, precum și criteriile activităților de inspecție, care trebuie stabilite pe baza gestionării riscurilor și revizuite periodic, după efectuarea unei analize a rezultatelor obținute. Statele membre vizate trebuie să adopte măsurile necesare pentru a asigura punerea în aplicare a programului specific de control și inspecție, în special în ceea ce privește resursele umane și materiale necesare și perioadele și zonele în care acestea vor fi utilizate.

(4)

Articolul 95 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 prevede că programul specific de control și inspecție trebuie să indice criteriile activităților de inspecție, care urmează să fie stabilite pe baza gestionării riscurilor. În acest scop, este oportun să se stabilească criterii comune de evaluare și gestionare a riscurilor pentru activitățile de control, inspecție și verificare, pentru a permite efectuarea în timp util a analizelor de risc și a evaluărilor globale ale informațiilor relevante legate de control și inspecție. Criteriile comune vizează asigurarea unei abordări armonizate a inspecțiilor și a verificărilor în toate statele membre și crearea unor condiții egale pentru toți operatorii.

(5)

Programul specific de control și inspecție trebuie instituit pentru perioada până la 31 decembrie 2018 și trebuie pus în aplicare de Belgia, Danemarca, Germania, Franța, Irlanda, Țările de Jos, Suedia și Regatul Unit.

(6)

Articolul 98 alineatele (1) și (3) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 404/2011 al Comisiei (4) prevede că, fără a aduce atingere dispozițiilor planurilor multianuale, autoritățile competente din statele membre trebuie să adopte o abordare bazată pe riscuri în procesul de selecționare a țintelor pentru inspecție, utilizând toate informațiile disponibile și, printr-o strategie de control și de asigurare a respectării normelor bazată pe riscuri, să realizeze activitățile de inspecție necesare în mod obiectiv pentru a preveni reținerea la bord, transbordarea, debarcarea, prelucrarea, transportul, depozitarea, comercializarea și stocarea produselor pescărești provenind din activități care nu respectă normele politicii comune în domeniul pescuitului.

(7)

Agenția Europeană pentru Controlul Pescuitului înființată prin Regulamentul (CE) nr. 768/2005 al Consiliului (5) (denumită în continuare „AECP”) trebuie să coordoneze implementarea programului specific de control și inspecție prin intermediul unui plan de desfășurare comun, care să pună în practică obiectivele, prioritățile, procedurile și criteriile activităților de inspecție stabilite în programul specific de control și inspecție, și să identifice mijloacele de control și inspecție care pot fi puse în comun de fiecare stat membru în cauză. Este necesar așadar să fie clarificate relațiile dintre procedurile definite în programul specific de control și inspecție și cele definite în planul de desfășurare comun.

(8)

Pentru a armoniza procedurile de inspecție și control al activităților de pescuit de cod, cambulă de Baltica și limbă-de-mare comună și pentru a asigura succesul planurilor multianuale pentru aceste stocuri și zonele lor piscicole, este necesar să se stabilească norme comune pentru activitățile de control și inspecție desfășurate de autoritățile competente din statele membre vizate, inclusiv accesul reciproc la datele pertinente. În acest scop, este necesar ca intensitatea activităților de control și inspecție să fie determinată pe baza unor criterii țintă.

(9)

Este necesar ca statele membre vizate să desfășoare activități comune de inspecție și supraveghere, atunci când este cazul, în conformitate cu planurile de desfășurare comune stabilite de AECP, pentru a crește gradul de armonizare a practicilor de control, de inspecție și de supraveghere și a contribui la îmbunătățirea coordonării activităților de control, inspecție și supraveghere între autoritățile competente din aceste state membre.

(10)

Rezultatele obținute prin aplicarea programului specific de control și inspecție trebuie evaluate prin intermediul unor rapoarte anuale de evaluare care să fie comunicate Comisiei și AECP de către fiecare stat membru vizat.

(11)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie au fost stabilite de comun acord cu statele membre vizate.

(12)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului pentru pescuit și acvacultură,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

CAPITOLUL I

DISPOZIȚII GENERALE

Articolul 1

Obiect

Prezenta decizie instituie un program specific de control și inspecție aplicabil pescuitului de cod în zonele geografice Kattegat, Marea Nordului, Skagerrak, estul Canalului Mânecii, apele din vestul Scoției și Marea Irlandei, precum și pescuitului de cambulă de Baltica și limbă-de-mare comună în zona geografică a Mării Nordului. Zonele geografice sunt denumite în continuare „zonele vizate”.

Articolul 2

Domeniul de aplicare

(1)   Programul specific de control și inspecție acoperă cu precădere următoarele activități:

(a)

activitățile de pescuit în sensul articolului 4 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 din zonele vizate; și

(b)

activitățile legate de pescuit, inclusiv cântărirea, prelucrarea, comercializarea, transportul și depozitarea produselor pescărești.

(2)   Programul specific de control și inspecție se aplică până la data de 31 decembrie 2018.

(3)   Programul specific de control și inspecție se implementează de către Belgia, Danemarca, Germania, Franța, Irlanda, Țările de Jos, Suedia și Regatul Unit (denumite în continuare „statele membre vizate”).

CAPITOLUL II

OBIECTIVE, PRIORITĂȚI, PROCEDURI ȘI CRITERII

Articolul 3

Obiective

(1)   Programul specific de control și inspecție trebuie să asigure aplicarea uniformă și eficientă a măsurilor de conservare și control aplicabile stocurilor menționate la articolul 1.

(2)   Activitățile de control și inspecție desfășurate în cadrul programului specific de control și inspecție trebuie să vizeze în special respectarea următoarelor dispoziții:

(a)

dispozițiile privind gestionarea posibilităților de pescuit și orice condiții specifice conexe, inclusiv monitorizarea exploatării cotelor și a regimului de efort în zonele vizate;

(b)

obligațiile de raportare aplicabile activităților de pescuit, în special fiabilitatea informațiilor înregistrate și raportate;

(c)

dispozițiile privind interzicerea respingerii selective și obligația de a debarca toate capturile care fac obiectul unei cote.

Articolul 4

Priorități

(1)   Statele membre vizate trebuie să desfășoare activități de control și inspecție în ceea ce privește activitățile de pescuit ale navelor de pescuit și activitățile legate de pescuit ale altor operatori pe baza unei strategii de gestionare a riscurilor, în conformitate cu articolul 4 alineatul (18) din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 și cu articolul 98 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 404/2011.

(2)   Fiecare navă de pescuit, grup de nave de pescuit, categorie de unelte de pescuit, operator și/sau activitate legată de pescuit face obiectul controalelor și inspecțiilor, pentru fiecare stoc menționat la articolul 1, în funcție de nivelul de prioritate atribuit în conformitate cu alineatul (3).

(3)   Fiecare stat membru vizat trebuie să atribuie un nivel de prioritate în funcție de rezultatele evaluării riscurilor desfășurate în conformitate cu procedurile prevăzute la articolul 5.

Articolul 5

Proceduri pentru evaluarea riscurilor

(1)   Prezentul articol se aplică statelor membre vizate și, numai în scopul aplicării alineatului (4), tuturor celorlalte state membre.

(2)   Statele membre evaluează riscurile pentru stocurile și zona sau zonele acoperite pe baza tabelului din anexa I.

(3)   Evaluarea riscurilor de către fiecare stat membru analizează, pe baza experienței dobândite și utilizând toate informațiile disponibile și relevante, probabilitatea unei nerespectări a dispozițiilor și consecințele potențiale ale producerii acesteia. Prin combinarea acestor elemente, fiecare stat membru trebuie să estimeze nivelul de risc („foarte scăzut”, „scăzut”, „mediu”, „ridicat” și „foarte ridicat”) pentru fiecare categorie de inspecție menționată la articolul 4 alineatul (2).

(4)   În cazul în care o navă de pescuit care arborează pavilionul unui stat membru care nu este un stat membru vizat sau o navă de pescuit a unei țări terțe operează în zona sau zonele menționate la articolul 1, navei respective i se atribuie un nivel de risc în conformitate cu alineatul (3). În absența informațiilor și cu excepția cazului în care autoritățile de pavilion furnizează, în cadrul articolului 9, rezultatele propriei evaluări a riscurilor, efectuate în conformitate cu articolul 4 alineatul (2) și cu alineatul (3), care duce la atribuirea unui nivel de risc diferit, se consideră că nava de pescuit are un nivel de risc „foarte ridicat”.

Articolul 6

Strategia de gestionare a riscurilor

(1)   Pe baza propriei evaluări a riscurilor, fiecare stat membru vizat trebuie să definească o strategie de gestionare a riscurilor axată pe asigurarea respectării normelor. Această strategie trebuie să includă identificarea, descrierea și alocarea unor instrumente de control și mijloace de inspecție adecvate și rentabile în raport cu natura și nivelul estimat al fiecărui risc și cu îndeplinirea criteriilor țintă.

(2)   Strategia de gestionare a riscurilor menționată la alineatul (1) trebuie coordonată la nivel regional prin intermediul unui plan de desfășurare comun, așa cum este definit la articolul 2 litera (c) din Regulamentul (CE) nr. 768/2005.

Articolul 7

Relația cu procedurile planurilor de desfășurare comune

(1)   În cadrul unui plan de desfășurare comun, atunci când este cazul, fiecare stat membru vizat comunică AECP rezultatele evaluării riscurilor efectuate în conformitate cu articolul 5 alineatul (3) și, în special, o listă a nivelurilor de risc estimate, alături de obiectivele corespunzătoare pentru inspecție.

(2)   Dacă este cazul, lista nivelurilor de risc și a obiectivelor menționată la alineatul (1) se actualizează prin folosirea informațiilor colectate în cadrul activităților comune de inspecție și supraveghere. AECP este informată imediat după finalizarea fiecărei actualizări.

(3)   AECP utilizează informațiile primite din partea statelor membre vizate pentru a coordona strategia de gestionare a riscurilor la nivel regional, în conformitate cu articolul 6 alineatul (2).

Articolul 8

Criterii țintă

(1)   Fără a aduce atingere criteriilor țintă definite în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 și la articolul 9 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 al Consiliului (6), criteriile țintă la nivelul Uniunii pentru navele de pescuit și/sau alți operatori cărora le-a fost atribuit nivelul de risc „ridicat” și „foarte ridicat” sunt prevăzute în anexa II.

(2)   Criteriile țintă pentru navele de pescuit și/sau alți operatori cărora le-a fost atribuit nivelul de risc „foarte scăzut”, „scăzut” și „mediu” se stabilesc de către statele membre vizate prin intermediul programelor naționale de acțiuni de control menționate la articolul 46 din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 și al măsurilor naționale menționate la articolul 95 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009.

(3)   Prin derogare de la alineatele (1) și (2), statele membre pot aplica criterii țintă diferite, exprimate în termeni de niveluri de conformare îmbunătățite, cu condiția ca:

(a)

o analiză detaliată a activităților de pescuit sau a activităților legate de pescuit și a elementelor legate de aplicarea normelor să justifice necesitatea stabilirii unor criterii țintă sub forma unor niveluri de conformare îmbunătățite;

(b)

criteriile exprimate în termeni de niveluri de conformare îmbunătățite să fie notificate Comisiei și aceasta să nu formuleze obiecții în termen de 90 de zile, să nu fie discriminatorii și să nu afecteze obiectivele, prioritățile și procedurile bazate pe riscuri definite în programul specific de control și inspecție.

(4)   Toate criteriile țintă trebuie evaluate anual pe baza rapoartelor de evaluare menționate la articolul 13 alineatul (1) și, dacă este cazul, trebuie revizuite în consecință în cadrul evaluării menționate la articolul 13 alineatul (4).

(5)   Dacă este cazul, un plan de desfășurare comun pune în aplicare criteriile țintă menționate în prezentul articol.

CAPITOLUL III

IMPLEMENTARE

Articolul 9

Cooperarea dintre statele membre și cu țări terțe

(1)   Statele membre vizate cooperează în vederea implementării programului specific de control și inspecție.

(2)   Dacă este cazul, toate celelalte state membre cooperează cu statele membre vizate.

(3)   Statele membre pot coopera cu autoritățile competente din țări terțe în vederea implementării programului specific de control și inspecție.

Articolul 10

Activități comune de inspecție și supraveghere

(1)   Pentru a spori eficiența și eficacitatea sistemelor lor naționale de control în domeniul pescuitului, statele membre vizate întreprind activități comune de inspecție și supraveghere în apele aflate sub jurisdicția lor și, dacă este cazul, pe teritoriul lor. Acolo unde este cazul, aceste activități au loc în cadrul planurilor de desfășurare comune menționate la articolul 9 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 768/2005.

(2)   În scopul activităților comune de inspecție și supraveghere, statele membre vizate:

(a)

se asigură că la activitățile comune de inspecție și supraveghere sunt invitați să participe funcționari din celelalte state membre vizate;

(b)

instituie proceduri operaționale comune aplicabile ambarcațiunilor lor de supraveghere;

(c)

desemnează punctele de contact menționate la articolul 80 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009, atunci când este cazul.

(3)   La activitățile comune de inspecție și supraveghere pot participa funcționari și inspectori ai Uniunii.

Articolul 11

Schimbul de date

(1)   În scopul implementării programului specific de control și inspecție, fiecare stat membru vizat asigură schimbul direct, pe cale electronică, al datelor menționate la articolul 111 din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 și în anexa XII la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 404/2011 cu celelalte state membre vizate și cu AECP.

(2)   Datele menționate la alineatul (1) se referă la activitățile de pescuit și la activitățile legate de pescuit desfășurate în zona sau zonele care intră sub incidența programului specific de control și inspecție.

Articolul 12

Informații

(1)   Până la aplicarea integrală a titlului XII capitolul III din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009, fiecare stat membru vizat comunică prin mijloace electronice Comisiei și AECP, până la data de 31 ianuarie după fiecare an calendaristic, următoarele informații cu privire la anul precedent, respectând formatul prevăzut în anexa III la prezenta decizie:

(a)

identificarea, data și tipul fiecărei operațiuni de control și/sau inspecție efectuate în cursul anului precedent;

(b)

identificarea fiecărei nave de pescuit (numărul din registrul flotei Uniunii), vehicul și/sau operator (denumirea societății) care a făcut obiectul unui control și/sau al unei inspecții;

(c)

dacă este cazul, tipul uneltei de pescuit inspectate; și

(d)

în cazul în care au fost constatate una sau mai multe încălcări grave:

(i)

tipul încălcării grave;

(ii)

stadiul procedurilor întreprinse ca urmare a încălcării grave (de exemplu, caz în curs de investigare, pe rol, în faza de apel); și

(iii)

sancțiunea sau sancțiunile impuse ca urmare a încălcării grave: cuantumul amenzilor, valoarea peștelui și/sau a uneltei confiscate, punctele atribuite în conformitate cu articolul 126 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 404/2011 și/sau orice alt tip de sancțiune.

(2)   Informațiile menționate la alineatul (1) trebuie comunicate pentru fiecare control și/sau inspecție și trebuie să figureze și să fie actualizate în fiecare raport, până la încheierea procedurii în conformitate cu legislația statului membru în cauză. Atunci când nu se întreprinde nicio acțiune în urma constatării unei încălcări grave, trebuie inclusă o explicație.

Articolul 13

Evaluare

(1)   Fiecare stat membru vizat transmite Comisiei și AECP, până la data de 31 martie a anului următor anului calendaristic în cauză, un raport de evaluare privind eficacitatea activităților de control și inspecție desfășurate în cadrul programului specific de control și inspecție.

(2)   Raportul de evaluare menționat la alineatul (1) trebuie să conțină cel puțin informațiile enumerate în anexa IV. Statele membre vizate pot include în rapoartele lor de evaluare și alte acțiuni, cum ar fi sesiuni de formare sau de informare menite să ducă la îmbunătățirea respectării normelor de către navele de pescuit și alți operatori.

(3)   În cadrul evaluării anuale a eficacității planurilor de desfășurare comune menționate la articolul 14 din Regulamentul (CE) nr. 768/2005, AECP ia în considerare rapoartele de evaluare menționate la alineatul (1).

(4)   Comisia convoacă o dată pe an o reuniune a Comitetului pentru pescuit și acvacultură pentru a evalua conformitatea, gradul de adecvare și eficiența programului specific de control și inspecție și impactul său general asupra respectării normelor de către navele de pescuit și alți operatori, pe baza rapoartelor de evaluare menționate la alineatul (1). Criteriile țintă prevăzute în anexa II pot fi revizuite în consecință.

Articolul 14

Intrare în vigoare

Prezenta decizie intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 25 iunie 2013.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 343, 22.12.2009, p. 1.

(2)  JO L 348, 24.12.2008, p. 20.

(3)  JO L 157, 19.6.2007, p. 1.

(4)  JO L 112, 30.4.2011, p. 1.

(5)  JO L 128, 21.5.2005, p. 1.

(6)  JO L 286, 29.10.2008, p. 1.


ANEXA I

PROCEDURI PENTRU EVALUAREA RISCURILOR

Fiecare navă de pescuit, grup de nave de pescuit, categorie de unelte de pescuit, operator și/sau activitate legată de pescuit face obiectul controalelor și inspecțiilor, în raport cu stocurile și zona sau zonele menționate la articolul 1, în funcție de nivelul de prioritate atribuit. Nivelul de prioritate se atribuie în funcție de rezultatele evaluării riscurilor efectuate de fiecare stat membru vizat sau de orice alt stat membru exclusiv în scopul aplicării articolului 5 alineatul (4), pe baza următoarei proceduri:

Descrierea riscului

[în funcție de risc/pescărie/zonă și datele disponibile]

Indicator

[în funcție de risc/pescărie/zonă și datele disponibile]

Etapa din lanțul de pescuit/comercializare

(când și unde apare riscul)

Elemente de luat în considerare

[în funcție de risc/pescărie/zonă și datele disponibile]

Frecvență în cadrul pescăriei (1)

Consecințe potențiale (1)

Nivelul de risc (1)

[Notă: riscurile identificate de statele membre trebuie să corespundă obiectivelor definite la articolul 3]

 

 

Nivelurile capturilor/debarcărilor defalcate pe nave de pescuit, stocuri și unelte.

Disponibilitatea cotelor pentru navele de pescuit, defalcate pe nave de pescuit, stocuri și unelte.

Utilizarea cutiilor standardizate.

Nivelul și fluctuația prețurilor de piață ale produselor pescărești debarcate (prima vânzare).

Numărul de inspecții efectuate anterior și numărul de încălcări constatate pentru nava de pescuit și/sau alt operator în cauză.

Contextul și/sau pericolul potențial de fraudă legată de port/locație/zonă și metier.

Orice alte informații sau date relevante.

mare/medie/rară/nesemnificativă

grave/semnificative/acceptabile/marginale

foarte scăzut/scăzut/mediu/ridicat/foarte ridicat


(1)  

Notă: Se evaluează de către statele membre. Evaluarea riscurilor trebuie să ia în considerare, pe baza experienței anterioare și utilizând toate informațiile disponibile, probabilitatea unei nerespectări a dispozițiilor și consecințele potențiale ale producerii acesteia.


ANEXA II

CRITERII ȚINTĂ

1.   Nivelul inspecțiilor pe mare (inclusiv supraveghere aeriană, dacă este cazul)

Următoarele criterii țintă (1) trebuie îndeplinite anual pentru inspecțiile pe mare ale navelor de pescuit implicate în pescuitul de cod, cambulă de Baltica și limbă-de-mare comună în zonă, dacă inspecțiile pe mare sunt relevante având în vedere etapa din lanțul de pescuit și se înscriu în strategia de gestionare a riscurilor.

Criterii pe an (2)

Nivelul de risc estimat pentru navele de pescuit în conformitate cu articolul 5 alineatul (2)

ridicat

foarte ridicat

Pescărie

Inspecția pe mare a cel puțin 2,5 % din campaniile de pescuit ale navelor de pescuit cu risc „ridicat” care vizează pescăria în cauză

Inspecția pe mare a cel puțin 5 % din campaniile de pescuit ale navelor de pescuit cu risc „foarte ridicat” care vizează pescăria în cauză

2.   Nivelul inspecțiilor pe uscat (inclusiv controale documentare și inspecții în porturi sau la prima vânzare)

Următoarele criterii țintă (3) trebuie îndeplinite anual pentru inspecțiile pe uscat (inclusiv controale documentare și inspecții în porturi sau la prima vânzare) ale navelor de pescuit și ale altor operatori implicați în pescuitul de cod, cambulă de Baltica și limbă-de-mare comună în zonă, dacă inspecțiile pe uscat sunt relevante având în vedere etapa din lanțul de pescuit sau de comercializare și fac parte din strategia de gestionare a riscurilor.

Criterii pe an (4)

Nivelul de risc pentru navele de pescuit și/sau alți operatori (primul cumpărător)

ridicat

foarte ridicat

Pescărie

Inspecția în port a cel puțin 10 % din totalul cantităților debarcate de navele de pescuit cu nivel de risc „ridicat”

Inspecția în port a cel puțin 15 % din totalul cantităților debarcate de navele de pescuit cu nivel de risc „foarte ridicat”

Inspecțiile efectuate după debarcare sau transbordare se utilizează, în principal, ca mecanism complementar de control încrucișat pentru verificarea fiabilității informațiilor înregistrate și raportate cu privire la capturi și debarcări.


(1)  Pentru navele care petrec mai puțin de 24 de ore în larg în fiecare campanie de pescuit, criteriile țintă pot fi reduse la jumătate, în conformitate cu strategia de gestionare a riscurilor.

(2)  Exprimate ca procent anual din campaniile de pescuit din zonă ale navelor cu risc ridicat sau foarte ridicat.

(3)  Pentru navele care debarcă mai puțin de 10 tone per debarcare, criteriile țintă pot fi reduse la jumătate, în conformitate cu strategia de gestionare a riscurilor.

(4)  Exprimate ca procent anual din cantitățile debarcate de navele de pescuit cu risc ridicat/foarte ridicat.


ANEXA III

INFORMAȚII PERIODICE PRIVIND IMPLEMENTAREA PROGRAMULUI SPECIFIC DE CONTROL ȘI INSPECȚIE

Formatul informațiilor care trebuie comunicate în conformitate cu articolul 12 pentru fiecare inspecție inclusă în raport:

Numele elementului

Cod

Descriere și conținut

Identificarea inspecției

II

Codul de țară ISO alfa2 + 9 cifre, de exemplu DK201200000

Data inspecției

DA

AAAA-LL-ZZ

Tip de inspecție sau de control

IT

Pe mare, pe uscat, transport, documente (a se indica)

Identificarea navei de pescuit, a vehiculului sau a operatorului

ID

Numărul de înregistrare al navei de pescuit în registrul flotei de pescuit a Uniunii, identificarea vehiculului și/sau denumirea societății operatorului.

Tip de unelte de pescuit

GE

Codul uneltelor de pescuit pe baza Clasificării statistice internaționale standard a uneltelor de pescuit a FAO

Încălcare gravă

SI

Y = da/N = nu

Tip de încălcare gravă constatată

TS

Se va indica tipul de încălcare gravă constatată, cu trimitere la numărul (coloana din stânga) din anexa XXX la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 404/2011. În plus, încălcările grave menționate la articolul 90 alineatul (1) literele (a), (b) și (c) din Regulamentul privind controlul trebuie identificate prin numerele „13”, „14” și „15”.

Stadiul procedurii

FU

A se indica stadiul procedurii: PE ROL, APEL sau ÎNCHISĂ

Amendă

SF

Amenda în EUR, de exemplu 500.

Confiscare

SC

CAPTURĂ/UNEALTĂ în caz de confiscare fizică. Suma confiscată corespunzând valorii capturii/uneltei în EUR, de exemplu 10 000.

Altele

SO

În caz de retragere a licenței/autorizației, se indică LI sau AU + număr de zile, de exemplu AU30.

Puncte

SP

Numărul de puncte atribuite, de exemplu 12.

Observații

RM

În cazul în care nu se întreprinde nicio acțiune ca urmare a constatării unei încălcări grave, se include o explicație cu text liber.


ANEXA IV

CONȚINUTUL RAPOARTELOR DE EVALUARE

Rapoartele de evaluare trebuie să conțină cel puțin următoarele informații:

I.   Analiza generală a activităților de control, inspecție și asigurare a respectării normelor desfășurate (pentru fiecare stat membru vizat)

Descrierea riscurilor identificate de către statul membru vizat și conținutul detaliat al strategiei sale de gestionare a riscurilor, inclusiv o descriere a procesului de reexaminare și revizuire.

Comparație între tipul de instrumente de control și inspecție utilizate și numărul de mijloace de inspecție angajate/numărul de mijloace furnizate pentru aplicarea programului specific de control și inspecție, inclusiv durata și zonele de desfășurare.

Comparație între tipul de instrumente de control și inspecție utilizate și numărul de activități de control și inspecții efectuate (se completează pe baza informațiilor comunicate în conformitate cu anexa III)/numărul de încălcări grave constatate și, dacă este posibil, analiza motivelor pentru comiterea acestor încălcări.

Sancțiuni impuse pentru încălcări grave (se completează pe baza informațiilor transmise în conformitate cu anexa III).

Analiza altor acțiuni (distincte de activitățile de control, inspecție și asigurare a respectării normelor, de exemplu sesiuni de formare profesională sau informare) concepute pentru a îmbunătăți respectarea normelor de către navele de pescuit și/sau alți operatori (exemplu: numărul de unelte de pescuit mai selective desfășurate, numărul de eșantioane de cod/puiet etc.).

II.   Analiza detaliată a activităților de control, inspecție și asigurare a respectării normelor desfășurate (pentru fiecare stat membru vizat)

1.

Analiza activităților de inspecție pe mare (inclusiv supraveghere aeriană, dacă este cazul), mai concret:

comparație între navele de patrulare prevăzute/angajate;

rata încălcărilor grave pe mare;

proporția inspecțiilor pe mare asupra navelor de pescuit cu un nivel de risc „foarte scăzut”, „scăzut” sau „mediu” care au ca rezultat depistarea uneia sau mai multor încălcări grave;

proporția inspecțiilor pe mare asupra navelor de pescuit cu un nivel de risc „ridicat” sau „foarte ridicat” care au ca rezultat depistarea uneia sau mai multor încălcări grave;

tipul și nivelul sancțiunilor/evaluarea efectului disuasiv.

2.

Analiza activităților de inspecție pe uscat (inclusiv controale documentare și inspecții în porturi sau la prima vânzare sau ale transbordărilor), mai concret:

comparație între unitățile de inspecție pe uscat prevăzute/angajate;

rata încălcărilor grave pe uscat;

proporția inspecțiilor pe uscat asupra navelor de pescuit și/sau a operatorilor cu un nivel de risc „foarte scăzut”, „scăzut” sau „mediu” care au ca rezultat depistarea uneia sau mai multor încălcări grave;

proporția inspecțiilor pe uscat asupra navelor de pescuit și/sau a operatorilor cu un nivel de risc „ridicat” sau „foarte ridicat” care au ca rezultat depistarea uneia sau mai multor încălcări grave;

tipul și nivelul sancțiunilor/evaluarea efectului disuasiv.

3.

Analiza criteriilor țintă exprimate în termeni de niveluri de conformare (acolo unde este cazul), mai concret:

comparație între mijloacele de inspecție prevăzute/angajate;

rata încălcărilor grave și evoluția acestora (în comparație cu ultimii 2 ani);

proporția inspecțiilor navelor de pescuit/comercianților care au ca rezultat depistarea uneia sau mai multor încălcări grave;

tipul și nivelul sancțiunilor/evaluarea efectului disuasiv.

4.

Analiza altor activități de inspecție și control: transbordare, supraveghere aeriană, import/export etc. și alte acțiuni, cum ar fi sesiuni de formare și de informare menite să îmbunătățească respectarea normelor de către navele de pescuit și alți operatori.

III.   Propunere(i) pentru îmbunătățirea eficacității activităților de control, inspecție și asigurare a respectării normelor desfășurate (pentru fiecare stat membru vizat)