27.3.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 87/8 |
DECIZIA CONSILIULUI
din 7 martie 2013
de stabilire a datei de aplicare a Deciziei 2007/533/JAI privind înființarea, funcționarea și utilizarea Sistemului de informații Schengen de a doua generație (SIS II)
(2013/157/UE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Decizia 2007/533/JAI a Consiliului din 12 iunie 2007 privind înființarea, funcționarea și utilizarea Sistemului de informații Schengen de a doua generație (SIS II) (1), în special articolul 71 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
Articolul 71 alineatul (2) din Decizia 2007/533/JAI prevede că respectiva decizie se aplică statelor membre care participă la SIS 1+ de la o dată care urmează să fie stabilită de către Consiliu, care hotărăște cu unanimitatea membrilor săi reprezentând guvernele statelor membre participante la SIS 1+. |
(2) |
În conformitate cu articolul 11 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 1272/2012 al Consiliului din 20 decembrie 2012 privind migrarea de la Sistemul de informații Schengen (SIS 1+) la Sistemul de informații Schengen din a doua generație (SIS II) (2), migrarea la SIS II va începe de la o dată care urmează să fie stabilită de către Consiliu, care hotărăște în conformitate cu articolul 71 alineatul (2) din Decizia 2007/533/JAI. |
(3) |
În conformitate cu articolul 71 alineatul (3) litera (a) din Decizia 2007/533/JAI, Comisia a adoptat măsurile de punere în aplicare necesare prin Decizia de punere în aplicare 2013/115/UE a Comisiei (3) de adoptare a Manualului SIRENE și a altor măsuri de punere în aplicare a Sistemului de informații Schengen din a doua generație (SIS II), precum și Decizia 2010/261/UE a Comisiei din 4 mai 2010 privind planul de securitate pentru SIS II central și infrastructura de comunicații (4). |
(4) |
În conformitate cu articolul 71 alineatul (3) litera (b) din Decizia 2007/533/JAI, toate statele membre care participă integral la SIS 1+ au notificat Comisiei faptul că au luat măsurile de ordin tehnic și juridic necesare prelucrării datelor din cadrul SIS II și schimbului de informații suplimentare. |
(5) |
În conformitate cu articolul 71 alineatul (3) litera (c) din Decizia 2007/533/JAI, Comisia a declarat încheierea cu succes a unui test complet al SIS II, care a fost efectuat de Comisie împreună cu statele membre. Grupurile de pregătire relevante din cadrul Consiliului au validat la data de 6 februarie 2013 rezultatele propuse ale testului și au confirmat că nivelul de performanță al SIS II este cel puțin echivalent cu cel îndeplinit de SIS 1+. |
(6) |
În conformitate cu articolul 71 alineatul (3) litera (d) din Decizia 2007/533/JAI, Comisia a luat măsurile de ordin tehnic necesare conectării SIS II central la N.SIS II pentru statele membre implicate. |
(7) |
În conformitate cu articolul 9 alineatele (1) și (5) din Regulamentul (UE) nr. 1272/2012, statele membre care participă la SIS 1+ au încheiat cu succes testele de funcționare a SIRENE, iar grupul de pregătire relevant din cadrul Consiliului a validat rezultatele acestora la 15 februarie 2013. |
(8) |
Condițiile prevăzute la articolul 71 alineatul (3) din Decizia 2007/533/JAI fiind îndeplinite, revine Consiliului să stabilească data de la care SIS II se aplică statelor membre care participă la SIS 1+. |
(9) |
Având în vedere necesitatea punerii în funcțiune a SIS II în cel mai scurt timp, prezenta decizie ar trebui să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. |
(10) |
În ceea ce privește Islanda și Norvegia, prezenta decizie reprezintă o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Acordului încheiat de Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei privind asocierea acestora din urmă la implementarea, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (5), care intră sub incidența articolului 1 punctul G din Decizia 1999/437/CE a Consiliului (6) privind anumite modalități de aplicare a respectivului acord. |
(11) |
În ceea ce privește Elveția, prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Acordului încheiat între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (7), care intră sub incidența articolului 1 punctul G din Decizia 1999/437/CE coroborat cu articolul 3 din Decizia 2008/146/CE a Consiliului (8). |
(12) |
În ceea ce privește Principatul Liechtenstein, prezenta decizie reprezintă o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen, în sensul Protocolului încheiat între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, asigurarea respectării și dezvoltarea acquis-ului Schengen (9), care intră sub incidența articolului 1 punctul G din Decizia 1999/437/CE coroborat cu articolul 3 din Decizia 2011/350/UE a Consiliului (10). |
(13) |
În conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul (nr. 22) referitor la poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, Danemarca nu participă la adoptarea prezentei decizii, nu îi revin obligații în temeiul acesteia și nu face obiectul aplicării sale. Deoarece prezenta decizie constituie o dezvoltare a acquis-ului Schengen, Danemarca decide, în conformitate cu articolul 4 din protocolul respectiv, în termen de șase luni de la data la care Consiliul decide cu privire la prezenta decizie, dacă o va pune în aplicare în legislația sa națională. |
(14) |
Regatul Unit participă la prezenta decizie, în conformitate cu articolul 5 alineatul (1) din Protocolul (nr. 19) privind acquis-ul Schengen integrat în cadrul Uniunii Europene, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și cu articolul 8 alineatul (2) din Decizia 2000/365/CE a Consiliului din 29 mai 2000 privind solicitarea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen (11). |
(15) |
Irlanda participă la prezenta decizie, în conformitate cu articolul 5 alineatul (1) din Protocolul (nr. 19) privind acquis-ul Schengen integrat în cadrul Uniunii Europene, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și cu articolul 6 alineatul (2) din Decizia 2002/192/CE a Consiliului din 28 februarie 2002 privind solicitarea Irlandei de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen (12). |
(16) |
Prezenta decizie nu aduce atingere modalităților de participare parțială a Irlandei și a Regatului Unit la acquis-ul Schengen, astfel cum sunt definite în Deciziile 2002/192/CE și, respectiv, 2000/365/CE. |
(17) |
În ceea ce privește Cipru, prezenta decizie reprezintă un act care constituie o dezvoltare a acquis-ului Schengen sau care se raportează la acesta în sensul articolului 3 alineatul (2) din Actul de aderare din 2003. |
(18) |
Ar trebui să se rețină faptul că Regulamentul (CE) nr. 1986/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 decembrie 2006 privind accesul la Sistemul de informații Schengen din a doua generație (SIS II) al serviciilor competente, în statele membre, pentru eliberarea certificatelor de înmatriculare a vehiculelor (13) se aplică, în conformitate cu articolul 3, de la data stabilită în conformitate cu articolul 71 alineatul (2) din Decizia 2007/533/JAI, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Decizia 2007/533/JAI se aplică statelor membre participante la SIS 1+ de la 9 aprilie 2013.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 7 martie 2013.
Pentru Consiliu
Președintele
A. SHATTER
(1) JO L 205, 7.8.2007, p. 63.
(2) JO L 359, 29.12.2012, p. 21.
(4) JO L 112, 5.5.2010, p. 31.
(5) JO L 176, 10.7.1999, p. 36.
(6) JO L 176, 10.7.1999, p. 31.
(7) JO L 53, 27.2.2008, p. 52.
(9) JO L 160, 18.6.2011, p. 21.
(10) JO L 160, 18.6.2011, p. 19.
(11) JO L 131, 1.6.2000, p. 43.
(12) JO L 64, 7.3.2002, p. 20.
(13) JO L 381, 28.12.2006, p. 1.