28.4.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 116/2


DECIZIA CONSILIULUI

din 24 aprilie 2012

privind poziția care urmează să fie adoptată de Uniunea Europeană în cadrul Comitetului mixt al SEE referitor la o modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

(2012/227/UE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 114 și articolul 218 alineatul (9),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2894/94 al Consiliului din 28 noiembrie 1994 privind normele de aplicare a Acordului privind Spațiul Economic European (1), în special articolul 1 alineatul (3),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Anexa II la Acordul privind Spațiul Economic European (2) (denumit în continuare „Acordul privind SEE”) conține dispoziții și măsuri specifice privind reglementările tehnice, standardele, încercările și certificarea.

(2)

Regulamentul (CE) nr. 110/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 ianuarie 2008 privind definirea, desemnarea, prezentarea, etichetarea și protecția indicațiilor geografice ale băuturilor spirtoase (3) ar trebui încorporat în Acordul privind SEE.

(3)

Recomandarea 2010/133/UE a Comisiei din 2 martie 2010 privind prevenirea și reducerea contaminării cu carbamat de etil a rachiului de fructe cu sâmburi și a rachiului de marc de fructe cu sâmburi și privind monitorizarea nivelurilor de carbamat de etil din băuturile menționate (4) ar trebui încorporată în Acordul privind SEE.

(4)

Regulamentul (CE) nr. 110/2008 a abrogat Regulamentul (CEE) nr. 1576/89 al Consiliului din 29 mai 1989 de stabilire a normelor generale cu privire la definirea, desemnarea și prezentarea băuturilor spirtoase (5), care este încorporat în Acordul privind SEE și care, prin urmare, ar trebui abrogat în temeiul Acordului privind SEE.

(5)

Regulamentul (CEE) nr. 1014/90 al Comisiei din 24 aprilie 1990 de stabilire a normelor de aplicare privind definirea, descrierea și prezentarea băuturilor spirtoase (6), care este încorporat în Acordul privind SEE, a devenit caduc (7) și, prin urmare, ar trebui eliminat din Acordul privind SEE.

(6)

Pentru a reduce problemele care pot fi cauzate de consumul de alcool, statele AELS pot interzice, pe o bază nediscriminatorie, introducerea pe piața lor națională a băuturilor spirtoase destinate consumului uman direct care depășesc o concentrație alcoolică de 60 %.

(7)

Datorită caracteristicilor speciale ale sistemului de înregistrare a indicațiilor geografice ale băuturilor spirtoase și faptului că se așteaptă un număr foarte redus de înregistrări din partea statelor AELS, punctul 4 litera (d) din Protocolul 1 la Acordul privind SEE nu se aplică în aceste chestiuni. Prin urmare, procedurile privind depunerea cererii și înregistrarea indicațiilor geografice, precum și cele legate de cererile din statele AELS care sunt părți la Acordul privind SEE, vor fi efectuate de către Comisie

(8)

Prinn urmare, poziția Uniunii în cadrul Comitetului mixt al SEE ar trebui să se bazeze pe proiectul de decizie atașat,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Poziția care urmează să fie adoptată de Uniunea Europeană în cadrul Comitetului mixt al SEE referitor la propunerile de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE se bazează pe proiectul de decizie a Comitetului mixt al SEE atașat la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Luxemburg, 24 aprilie 2012.

Pentru Consiliu

Președintele

N. WAMMEN


(1)   JO L 305, 30.11.1994, p. 6.

(2)   JO L 1, 3.1.1994, p. 3.

(3)   JO L 39, 13.2.2008, p. 16.

(4)   JO L 52, 3.3.2010, p. 53.

(5)   JO L 160, 12.6.1989, p. 1.

(6)   JO L 105, 25.4.1990, p. 9.

(7)   JO C 30, 6.2.2009, p. 18.


PROIECT

DECIZIA NR. …/2012 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European (1), astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „Acordul privind SEE”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 110/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 ianuarie 2008 privind definirea, desemnarea, prezentarea, etichetarea și protecția indicațiilor geografice ale băuturilor spirtoase (2) ar trebui încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Recomandarea 2010/133/UE a Comisiei din 2 martie 2010 privind prevenirea și reducerea contaminării cu carbamat de etil a rachiului de fructe cu sâmburi și a rachiului de marc de fructe cu sâmburi și privind monitorizarea nivelurilor de carbamat de etil din băuturile menționate (3) ar trebui încorporată în Acordul privind SEE.

(3)

Regulamentul (CE) nr. 110/2008 a abrogat Regulamentul (CEE) nr. 1576/89 al Consiliului din 29 mai 1989 de stabilire a normelor generale cu privire la definirea, desemnarea și prezentarea băuturilor spirtoase (4), care este încorporat în Acordul privind SEE și care, prin urmare, ar trebui abrogat din Acordul privind SEE.

(4)

Regulamentul (CEE) nr. 1014/90 al Comisiei (5), care este încorporat în Acordul privind SEE, a devenit caduc (6) și, prin urmare, ar trebui eliminat din Acordul privind SEE.

(5)

Datorită caracteristicilor speciale ale sistemului de înregistrare a indicațiilor geografice ale băuturilor spirtoase și faptului că se așteaptă un număr foarte redus de înregistrări din partea statelor AELS, pare justificat ca în aceste chestiuni să nu se aplice punctul 4 litera (d) din Protocolul 1 la Acordul privind SEE. Acest fapt nu aduce atingere altor decizii ale Comitetului mixt.

(6)

Prezenta decizie privește legislația referitoare la băuturile spirtoase. Legislația referitoare la băuturile spirtoase nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole (7) se extinde la Liechtenstein, după cum se afirmă în partea introductivă a capitolului XXVII din anexa II la Acordul privind SEE. Prin urmare, prezenta decizie ar trebui să nu se aplice Liechtensteinului.

(7)

Anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE, capitolul XXVII se modifică după cum urmează:

1.

textul de la punctul 1 [Regulamentul (CEE) nr. 1576/89 al Consiliului] și de la punctul 2 [Regulamentul (CEE) nr. 1014/90 al Consiliului] se elimină;

2.

se introduc următoarele puncte:

„9.

32008 R 0110: Regulamentul (CE) nr. 110/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 ianuarie 2008 privind definirea, desemnarea, prezentarea, etichetarea și protecția indicațiilor geografice ale băuturilor spirtoase (JO L 39, 13.2.2008, p. 16), astfel cum a fost modificat prin:

32008 R 1334: Regulamentul (CE) nr. 1334/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 privind aromele și anumite ingrediente alimentare cu proprietăți aromatizante destinate utilizării în și pe produsele alimentare (JO L 354, 31.12.2008, p. 34).

În sensul prezentului acord, dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 110/2008 se citesc cu următoarele adaptări:

(a)

dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 110/2008 nu aduc atingere dreptului statelor AELS de a interzice, pe o bază nediscriminatorie, introducerea pe piața lor națională a băuturilor spirtoase destinate consumului uman direct care depășesc o concentrație alcoolică de 60 %;

(b)

statele AELS sunt invitate să trimită observatori la reuniunile Comitetului pentru băuturi spirtoase, prevăzut la articolul 25, care se ocupă de chestiunile care intră în domeniul de aplicare al actelor la care se face trimitere în Acordul privind SEE. Reprezentanții statelor AELS participă pe deplin la activitatea Comitetului menționat, dar nu au drept de vot;

(c)

punctul 4 litera (d) din Protocolul 1 la Acordul privind SEE nu se aplică capitolului III din Regulamentul (CE) nr. 110/2008;

(d)

la anexa III din Regulamentul (CE) nr. 110/2008 se adaugă următorul text:

Categoria de produse

Indicație geografică

Țara de origine (originea geografică precisă este indicată în dosarul tehnic)

15.

Vodcă

Íslenskt Vodka/Vodcă islandeză

Islanda

Norsk Vodka/Vodcă norvegiană

Norvegia

24.

Akvavit/aquavit

ÍslensktBrennivín/Aquavit islandez

Islanda

Norsk akevitt/Norsk Aquavit/Norsk Akvavit/Aquavit norvegian

Norvegia

Alte băuturi spirtoase

Indicațiile geografice menționate la acest punct se referă la produse care nu sunt definite în Regulamentul (CE) nr. 110/2008. Prin urmare, acestea trebuie să fie completate cu descrierea pentru vânzare «băutură spirtoasă».

Statele AELS care produc băuturile spirtoase respective informează celelalte părți contractante cu privire la definițiile naționale ale acestor produse.

 

10.

32010 H 0133: Recomandarea 2010/133/UE a Comisiei din 2 martie 2010 privind prevenirea și reducerea contaminării cu carbamat de etil a rachiului de fructe cu sâmburi și a rachiului de marc de fructe cu sâmburi și privind monitorizarea nivelurilor de carbamat de etil din băuturile menționate (JO L 52, 3.3.2010, p. 53).”

Articolul 2

Textul Regulamentului (CE) nr. 110/2008 și cel al Recomandării 2010/133/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la […], cu condiția să se fi efectuat toate notificările către Comitetul mixt al SEE, prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la …, …

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Secretarii Comitetului mixt al SEE


(1)   JO L 1, 3.1.1994, p. 3.

(2)   JO L 39, 13.2.2008, p. 16.

(3)   JO L 52, 3.3.2010, p. 53.

(4)   JO L 160, 12.6.1989, p. 1.

(5)   JO L 105, 25.4.1990, p. 9.

(6)   JO C 30, 6.2.2009, p. 18.

(7)   JO L 114, 30.4.2002, p. 132.

(*1)  [Nu au fost semnalate obligații constituționale.] [Au fost semnalate obligații constituționale.]