18.6.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 160/84


DECIZIA CONSILIULUI

din 9 iunie 2011

privind aplicarea dispozițiilor acquis-ului Schengen cu privire la Sistemul de informații Schengen în Principatul Liechtenstein

(2011/352/UE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Protocolul între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein cu privire la aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în practică, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (denumit în continuare „protocolul”) (1), care a fost semnat la 28 februarie 2008 (2) și a intrat în vigoare la 7 aprilie 2011, în special articolul 10 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Articolul 10 alineatul (1) din protocol prevede că dispozițiile acquis-ului Schengen sunt puse în aplicare de Principatul Liechtenstein numai în temeiul unei decizii a Consiliului în acest sens, după verificarea întrunirii de către Principatul Liechtenstein a condițiilor necesare pentru punerea în aplicare a acquis-ului respectiv.

(2)

Consiliul a verificat că Principatul Liechtenstein asigură niveluri satisfăcătoare de protecție a datelor, prin parcurgerea următorilor pași: a fost înaintat un chestionar complet Principatului Liechtenstein, iar răspunsurile acestuia au fost înregistrate, după care au fost întreprinse vizite de verificare și evaluare în Principatul Liechtenstein, în conformitate cu procedurile de evaluare Schengen aplicabile, definite în Decizia Comitetului executiv din 16 septembrie 1998 de instituire a Comitetului permanent pentru evaluarea și punerea în aplicare a Acordului Schengen [SCH/Com-ex (98) 26 def.] (3) (denumită în continuare „Decizia comitetului executiv din 16 septembrie 1998”) în domeniul protecției datelor.

(3)

La 9 iunie 2011, Consiliul a conchis că Principatul Liechtenstein a îndeplinit condițiile în domeniul protecției datelor. Prin urmare, este posibilă stabilirea unei date de la care acquis-ul Schengen referitor la Sistemul de informații Schengen (SIS) poate fi aplicat în Principatul Liechtenstein.

(4)

Intrarea în vigoare a prezentei decizii ar trebui să permită transferul de date SIS reale către Principatul Liechtenstein. Utilizarea propriu-zisă a acestor date ar trebui să permită Consiliului să verifice, prin intermediul procedurilor de evaluare Schengen aplicabile, astfel cum sunt definite în Decizia comitetului executiv din 16 septembrie 1998, corectitudinea aplicării dispozițiilor acquis-ului Schengen referitoare la SIS în Principatul Liechtenstein. În urma efectuării acestor evaluări, Consiliul ar trebui să adopte o decizie privind eliminarea controalelor la frontierele interne cu Principatul Liechtenstein.

(5)

Acordul dintre Principatul Liechtenstein, Republica Islanda și Regatul Norvegiei cu privire la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen și la criteriile și mecanismele de determinare a statului responsabil să examineze o cerere de azil introdusă în Liechtenstein, Islanda sau Norvegia prevede intrarea sa în vigoarea cu privire la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen la data intrării în vigoare a protocolului.

(6)

Ar trebui să fie adoptată o decizie distinctă a Consiliului care să stabilească o dată pentru eliminarea controalelor la frontierele interne. Până la data stabilită în respectiva decizie, ar trebui să fie impuse anumite restricții privind utilizarea SIS,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

(1)   Începând cu 19 iulie 2011, dispozițiile acquis-ului Schengen referitoare la SIS, menționate în anexa I, se aplică Principatului Liechtenstein în relațiile sale cu Regatul Belgiei, Republica Bulgaria, Republica Cehă, Regatul Danemarcei, Republica Federală Germania, Republica Estonia, Republica Elenă, Regatul Spaniei, Republica Franceză, Republica Italiană, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungară, Malta, Regatul Țărilor de Jos, Republica Austria, Republica Polonă, Republica Portugheză, România, Republica Slovenia, Republica Slovacă, Republica Finlanda și Regatul Suediei.

(2)   Dispozițiile acquis-ului Schengen referitoare la SIS, menționate în anexa II, se aplică Principatului Liechtenstein, de la data prevăzută în dispozițiile respective, în relațiile sale cu Regatul Belgiei, Republica Bulgaria, Republica Cehă, Regatul Danemarcei, Republica Federală Germania, Republica Estonia, Republica Elenă, Regatul Spaniei, Republica Franceză, Republica Italiană, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungară, Malta, Regatul Țărilor de Jos, Republica Austria, Republica Polonă, Republica Portugheză, România, Republica Slovenia, Republica Slovacă, Republica Finlanda și Regatul Suediei.

(3)   Începând cu 9 iunie 2011, datele SIS reale pot fi transferate către Principatul Liechtenstein.

Începând cu 19 iulie 2011, Principatul Liechtenstein are dreptul să introducă date în SIS și să utilizeze date SIS, cu respectarea alineatului (4).

(4)   Până la data eliminării controalelor la frontierele interne cu Principatul Liechtenstein, Principatul Liechtenstein:

(a)

nu este obligat să refuze intrarea pe teritoriul său sau să expulzeze resortisanți din țări terțe pentru care un alt stat membru a emis o alertă SIS în scopul refuzului intrării;

(b)

se abține de la introducerea datelor aflate sub incidența articolului 96 din Convenția din 19 iunie 1990 de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985 între guvernele statelor Uniunii Economice Benelux, Republicii Federale Germania și Republicii Franceze privind eliminarea treptată a controalelor la frontierele comune (4) (denumită în continuare „Convenția Schengen”).

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Articolul 3

Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Luxemburg, 9 iunie 2011.

Pentru Consiliu

Președintele

PINTÉR S.


(1)  Nepublicat încă în Jurnalul Oficial.

(2)  Decizia 2008/261/CE a Consiliului (JO L 83, 26.3.2008, p. 3) și Decizia 2008/262/CE a Consiliului (JO L 83, 26.3.2008, p. 5).

(3)  JO L 239, 22.9.2000, p. 138.

(4)  JO L 239, 22.9.2000, p. 19.


ANEXA I

Lista dispozițiilor acquis-ului Schengen referitoare la SIS care urmează să se aplice Principatului Liechtenstein

1.

În ceea ce privește dispozițiile Convenției Schengen:

Articolul 64 și articolele 92-119 din Convenția Schengen.

2.

În ceea ce privește deciziile și declarațiile Comitetului executiv instituit prin Convenția Schengen cu privire la SIS:

(a)

Decizia Comitetului Executiv din 15 decembrie 1997 de modificare a Regulamentului financiar cu privire la C.SIS [SCH/Com-ex (97) 35] (1);

(b)

Declarația Comitetului Executiv din 18 aprilie 1996 de definire a noțiunii de străin [SCH/Com-ex (96) decl. 5) (2);

Declarația Comitetului Executiv din 28 aprilie 1999 privind structura SIS [SCH/Com-ex (99) decl. 2 rev] (3).

3.

În ceea ce privește alte instrumente cu privire la SIS:

(a)

Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date (4), în măsura în care aceasta este aplicabilă prelucrării datelor în cadrul SIS;

(b)

Decizia 2000/265/CE a Consiliului din 27 martie 2000 de adoptare a regulamentului financiar privind aspectele bugetare ale gestionării de către secretarul general adjunct al Consiliului a contractelor încheiate de acesta, în numele anumitor state membre, cu privire la instalarea și funcționarea „Sisnet”, infrastructura de comunicații în cadrul Schengen (5);

(c)

Manualul SIRENE (6);

(d)

Regulamentul (CE) nr. 871/2004 al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind introducerea unor noi funcții ale Sistemului de informații Schengen, inclusiv în combaterea terorismului (7), precum și orice decizii ulterioare privind data aplicării respectivelor funcții;

(e)

Decizia 2005/211/JAI a Consiliului din 24 februarie 2005 privind introducerea unor noi funcții ale Sistemului de informații Schengen, inclusiv în combaterea terorismului (8), precum și orice decizii ulterioare privind data aplicării respectivelor funcții;

(f)

Regulamentul (CE) nr. 1160/2005 al Parlamentului European și al Consiliului din 6 iulie 2005 de modificare a Convenției de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985 privind eliminarea treptată a controalelor la frontierele comune, în ce privește accesul la Sistemul de informații Schengen al serviciilor din statele membre responsabile cu emiterea certificatelor de înmatriculare a vehiculelor (9);

(g)

articolul 5 alineatul (4) litera (a) și dispozițiile titlului II și anexele aferente, referitoare la Sistemul de informații Schengen (SIS) din Regulamentul (CE) nr. 562/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 martie 2006 de instituire a unui Cod comunitar privind regimul de trecere a frontierelor de către persoane (Codul Frontierelor Schengen) (10);

(h)

Regulamentul (CE) nr. 1104/2008 al Consiliului din 24 octombrie 2008 privind migrarea de la Sistemul de informații Schengen (SIS 1+) la Sistemul de informații Schengen din a doua generație (SIS II) (11);

(i)

Decizia 2008/839/JAI a Consiliului din 24 octombrie 2008 privind migrarea de la Sistemul de informații Schengen (SIS 1+) la Sistemul de informații Schengen din a doua generație (SIS II) (12).


(1)  JO L 239, 22.9.2000, p. 444.

(2)  JO L 239, 22.9.2000, p. 458.

(3)  JO L 239, 22.9.2000, p. 459.

(4)  JO L 281, 23.11.1995, p. 31.

(5)  JO L 85, 6.4.2000, p. 12.

(6)  Părți ale Manualului SIRENE au fost publicate în JO C 38, 17.2.2003, p. 1. Manualul a fost modificat prin Decizia 2006/757/CE a Comisiei (JO L 317, 16.11.2006, p. 1) și Decizia 2006/758/CE a Comisiei (JO L 317, 16.11.2006, p. 41).

(7)  JO L 162, 30.4.2004, p. 29.

(8)  JO L 68, 15.3.2005, p. 44.

(9)  JO L 191, 22.7.2005, p. 18.

(10)  JO L 105, 13.4.2006, p. 1.

(11)  JO L 299, 8.11.2008, p. 1.

(12)  JO L 299, 8.11.2008, p. 43.


ANEXA II

Lista dispozițiilor acquis-ului Schengen referitoare la SIS care urmează să se aplice Principatului Liechtenstein de la data prevăzută în dispozițiile respective

1.

Regulamentul (CE) nr. 1986/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 decembrie 2006 privind accesul la Sistemul de informații Schengen din a doua generație (SIS II) al serviciilor competente, în statele membre, pentru eliberarea certificatelor de înmatriculare a vehiculelor (1).

2.

Regulamentul (CE) nr. 1987/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 decembrie 2006 privind instituirea, funcționarea și utilizarea Sistemului de informații Schengen din a doua generație (SIS II) (2).

3.

Decizia 2007/533/JAI a Consiliului din 12 iunie 2007 privind înființarea, funcționarea și utilizarea Sistemului de informații Schengen de a doua generație (SIS II) (3).


(1)  JO L 381, 28.12.2006, p. 1.

(2)  JO L 381, 28.12.2006, p. 4.

(3)  JO L 205, 7.8.2007, p. 63.