22.12.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 338/50


DECIZIA NR. 1/2010 A COMITETULUI MIXT VETERINAR INSTITUIT PRIN ACORDUL DINTRE COMUNITATEA EUROPEANĂ ȘI CONFEDERAȚIA ELVEȚIANĂ PRIVIND COMERȚUL CU PRODUSE AGRICOLE

din 1 decembrie 2010

cu privire la modificarea apendicelor 1, 2, 5, 6, 10 și 11 la anexa 11 la acord

(2010/797/UE)

COMITETUL MIXT VETERINAR,

având în vedere Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole (denumit în continuare „acordul agricol”), în special articolul 19 alineatul (3) din anexa 11,

întrucât:

(1)

Acordul agricol a intrat în vigoare la 1 iunie 2002.

(2)

În temeiul articolului 19 alineatul (1) din anexa 11 la acordul agricol se instituie un Comitet mixt veterinar care este responsabil de examinarea oricărei chestiuni referitoare la anexa menționată și la punerea în aplicare a acesteia și de atribuțiile prevăzute în respectiva anexă. Articolul 19 alineatul (3) din anexa respectivă împuternicește Comitetul mixt veterinar să modifice apendicele la aceasta, în special în vederea adaptării și actualizării acestora.

(3)

Apendicele la anexa 11 la acordul agricol au fost modificate prima dată prin Decizia nr. 2/2003 a Comitetului mixt veterinar instituit prin Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole din 25 noiembrie 2003 cu privire la modificarea apendicelor 1, 2, 3, 4, 5, 6 și 11 la anexa 11 la acord (1).

(4)

Apendicele la anexa 11 la acordul agricol au fost modificate ultima dată prin Decizia nr. 1/2008 a Comitetului mixt veterinar instituit prin Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole din 23 decembrie 2008 cu privire la modificarea apendicelor 2, 3, 4, 5, 6 și 10 la anexa 11 la acord (2).

(5)

Confederația Elvețiană a solicitat o prelungire a derogării acordate anterior în ceea ce privește examenul de detectare a prezenței Trichinella în carcasele și carnea provenind de la porcii domestici crescuți pentru îngrășare și sacrificare din abatoarele cu capacitate redusă. Deoarece aceste carcase și această carne de porc domestic, precum și preparatele din carne, produsele din carne și produsele derivate transformate din carne nu pot face obiectul schimburilor comerciale cu statele membre ale Uniunii Europene în conformitate cu dispozițiile articolului 9 litera (a) din Ordonanța Elvețiană a Departamentului Federal de Interne (Département Fédéral de l’Intérieur) privind produsele alimentare de origine animală (RS 817.022.108), o astfel de cerere poate fi respectată. Derogarea respectivă ar trebui, în consecință, să fie valabilă până la 31 decembrie 2014.

(6)

După ultima modificare a apendicelor la anexa 11 la acordul agricol, dispozițiile legislative ale apendicelor 1, 2, 5, 6 și 10 la anexa 11 la acordul agricol au fost, de asemenea, modificate. Punctele de contact prevăzute în apendicele 11 la anexa 11 la acordul agricol ar trebui, prin urmare, actualizate.

(7)

Prin urmare, este necesară adaptarea în consecință a dispozițiilor apendicelor 1, 2, 5, 6, 10 și 11 la anexa 11 la acordul agricol,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Apendicele 1, 2, 5, 6, 10 și 11 la anexa 11 la acordul agricol se modifică în conformitate cu dispozițiile anexelor I-VI la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie, redactată în dublu exemplar, este semnată de copreședinți sau de alte persoane autorizate să acționeze în numele părților.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la data la care este semnată de către ambele părți.

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Semnată la Berna, 1 decembrie 2010.

Pentru Confederația Elvețiană

Șeful delegației

Hans WYSS

Semnată la Bruxelles, 1 decembrie 2010.

Pentru Uniunea Europeană

Șeful delegației

Paul VAN GELDORP


(1)  JO L 23, 28.1.2004, p. 27.

(2)  JO L 6, 10.1.2009, p. 89.


ANEXA I

1.

Capitolul V, „Gripa aviară”, din apendicele 1 la anexa 11 la acordul agricol se înlocuiește cu următorul text:

„V.   Gripa aviară

A.   LEGISLAȚIE (1)

Uniunea Europeană

Elveția

Directiva 2005/94/CE a Consiliului din 20 decembrie 2005 privind măsurile comunitare de combatere a gripei aviare și de abrogare a Directivei 92/40/CEE (JO L 10, 14.1.2006, p. 16).

1.

Legea din 1 iulie 1966 privind epizootiile (LFE; RS 916.40), în special articolele 1, 1a și 9a (măsuri împotriva epizootiilor foarte contagioase, obiective de combatere) și 57 (dispoziții de punere în aplicare tehnică, colaborarea internațională).

2.

Ordonanța din 27 iunie 1995 privind epizootiile (OFE; RS 916.401), în special articolele 2 (epizootii foarte contagioase), 49 (manipularea microorganismelor patogene pentru animale), 73 și 74 (curățare și dezinfecție), 77-98 (dispoziții comune privind epizootiile foarte contagioase), 122-125 (măsuri specifice privind gripa aviară).

3.

Ordonanța din 14 iunie 1999 privind organizarea Departamentului Federal de Economie (Org DFE; RS 172.216.1), în special articolul 8 (laboratorul de referință).

B.   NORME SPECIALE ȘI PROCEDURI DE PUNERE ÎN APLICARE

1.

Laboratorul UE de referință pentru gripa aviară este Central Veterinary Laboratory, New Haw, Weybridge, Surrey KT15 3NB, Regatul Unit. Elveția suportă cheltuielile care îi revin pentru operațiunile desfășurate de către laborator care decurg din această desemnare. Funcțiile și sarcinile acestui laborator sunt prevăzute la punctul 2 din anexa VII la Directiva 2005/94/CE.

2.

Potrivit articolului 97 din Ordonanța privind epizootiile, Elveția dispune de un plan de urgență publicat pe pagina de Internet a Oficiului veterinar federal (Office Vétérinaire Fédéral).

3.

Responsabilitatea pentru efectuarea controalelor la fața locului aparține Comitetului mixt veterinar, în special în conformitate cu articolul 60 din Directiva 2005/94/CE și cu articolul 57 din Legea privind epizootiile.

2.

Capitolul VII, „Boli ale peștilor și moluștelor”, din apendicele 1 la anexa 11 la acordul agricol se înlocuiește cu următorul text:

„VII.   Boli ale peștilor și moluștelor

A.   LEGISLAȚIE (2)

Uniunea Europeană

Elveția

Directiva 2006/88/CE a Consiliului din 24 octombrie 2006 privind cerințele de sănătate animală pentru animale și produse de acvacultură și privind prevenirea și controlul anumitor boli la animalele de acvacultură (JO L 328, 24.11.2006, p. 14).

1.

Legea din 1 iulie 1966 privind epizootiile (LFE; RS 916.40), în special articolele 1, 1a și 10 (măsuri împotriva epizootiilor) și 57 (dispoziții de punere în aplicare tehnică, colaborarea internațională).

2.

Ordonanța din 27 iunie 1995 privind epizootiile (OFE; RS 916.401) și, în special, articolele 3 și 4 (epizootiile vizate), 18a (înregistrarea unităților de creștere incluzând pești), 61 (obligațiile concesionarilor unui drept de pescuit și ale organelor însărcinate cu supravegherea pescuitului), 62-76 (măsuri generale de combatere), 275-290 (măsuri specifice privind bolile peștilor, laborator de diagnostic).

B.   NORME SPECIALE ȘI PROCEDURI DE PUNERE ÎN APLICARE

1.

În prezent, creșterea stridiilor plate nu se practică în Elveția. În cazul apariției bonamiozei sau marteiliozei, Oficiul Federal Veterinar se angajează să ia măsurile de urgență necesare, în conformitate cu normele Uniunii Europene, în temeiul articolului 57 din Legea privind epizootiile.

2.

În vederea combaterii bolilor peștilor și ale moluștelor, Elveția aplică ordonanța privind epizootiile, în special articolele 61 (obligațiile proprietarilor și ale concesionarilor unui drept de pescuit și ale organelor însărcinate cu supravegherea pescuitului), 62-76 (măsuri generale de combatere), 275-290 (măsuri specifice privind bolile peștilor, laborator de diagnostic), precum și 291 (epizootii care trebuie monitorizate).

3.

Laboratorul UE de referință pentru bolile crustaceelor este Centre for Environment, Fisheries & Aquaculture Science (CEFAS), Weymouth Laboratory, Regatul Unit. Laboratorul UE de referință pentru bolile peștilor este National Veterinary Institute, Technical University of Denmark, Hangøvej 2, 8200 Århus, Danemarca. Laboratorul UE de referință pentru bolile moluștelor este Laboratoire IFREMER, BP 133, 17390 La Tremblade, Franța. Elveția suportă cheltuielile care îi revin pentru operațiunile desfășurate de către laboratoare care decurg din aceste desemnări. Funcțiile și sarcinile acestor laboratoare sunt cele prevăzute în partea I a anexei VI la Directiva 2006/88/CE.

4.

Responsabilitatea pentru efectuarea controalelor la fața locului aparține Comitetului mixt veterinar, în special în conformitate cu articolul 58 din Directiva 2006/88/CE și cu articolul 57 din legea privind epizootiile.


(1)  Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat înainte de 1 septembrie 2009, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.”

(2)  Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat înainte de 1 septembrie 2009, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.”


ANEXA II

1.

Punctul 7 litera (d) din partea B, „Norme speciale de aplicare”, capitolul I, „Bovine și porcine”, apendicele 2 la anexa 11 la acordul agricol se înlocuiește cu următorul text:

„(d)

izolarea încetează dacă, după eliminarea animalelor contaminate, două examene serologice ale tuturor animalelor de reproducție și ale unui număr reprezentativ de animale de îngrășare, efectuate la un interval de cel puțin 21 de zile, au dat rezultate negative.

În virtutea statutului recunoscut al Elveției, dispozițiile Deciziei 2008/185/CE (JO L 59, 4.3.2008, p. 19), modificată ultima dată prin Decizia 2009/248/CE (JO L 73, 19.3.2009, p. 22), se aplică mutatis mutandis.”

2.

Punctul 11 din partea B, „Norme speciale și proceduri de punere în aplicare”, capitolul I, „Bovine și porcine”, apendicele 2 la anexa 11 la acordul agricol se înlocuiește cu următorul text:

„11.

Bovinele și porcinele care fac obiectul schimburilor comerciale între statele membre ale Uniunii Europene și Elveția trebuie să fie însoțite de certificate de sănătate, conforme cu modelele care figurează în anexa F la Directiva 64/432/CEE. Se aplică următoarele adaptări:

Modelul 1: în secțiunea C, certificările sunt adaptate după cum urmează:

la punctul 4, cu privire la garanțiile suplimentare, liniuțele se completează după cum urmează:

«—

boala: rinotraheită infecțioasă bovină;

în conformitate cu Decizia 2004/558/CE a Comisiei, ale cărei dispoziții se aplică mutatis mutandis;».

Modelul 2: în secțiunea C, certificările sunt adaptate după cum urmează:

la punctul 4, cu privire la garanțiile suplimentare, liniuțele se completează după cum urmează:

«—

boala: Aujeszky;

în conformitate cu Decizia 2008/185/CE a Comisiei, ale cărei dispoziții se aplică mutatis mutandis;».”

3.

Punctul 4 din partea B, „Norme speciale și proceduri de punere în aplicare”, capitolul IV, „Păsări de curte și ouă destinate incubației”, apendicele 2 la anexa 11 la acordul agricol se înlocuiește cu următorul text:

„4.

În cazul expedierii de ouă destinate incubației către Uniunea Europeană, autoritățile elvețiene se angajează să respecte normele de marcare prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 617/2008 al Comisiei din 27 iunie 2008 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului privind standardele de comercializare a ouălor pentru incubație și a puilor de păsări de fermă (JO L 168, 28.6.2008, p. 5).”

4.

Capitolul V, „Animale și produse de acvacultură” din apendicele 2 la anexa 11 la acordul agricol se înlocuiește cu următorul text:

„V.   Animale Și produse de acvacultură

A.   LEGISLAȚIE (1)

Uniunea Europeană

Elveția

Directiva 2006/88/CE a Consiliului din 24 octombrie 2006 privind cerințele de sănătate animală pentru animale și produse de acvacultură și privind prevenirea și controlul anumitor boli la animalele de acvacultură (JO L 328, 24.11.2006, p. 14).

1.

Ordonanța din 27 iunie 1995 privind epizootiile (OFE; RS 916401) și, în special, articolele 3 și 4 (epizootiile vizate), 18a (înregistrarea unităților de creștere incluzând pești), 61 (obligațiile concesionarilor unui drept de pescuit și ale organelor însărcinate cu supravegherea pescuitului), 62-76 (măsuri generale de combatere), 275-290 (măsuri specifice privind bolile peștilor, laborator de diagnostic).

2.

Ordonanța din 18 aprilie 2007 privind importul, tranzitul și exportul de animale și produse de origine animală (OITE; RS 916.443.10).

3.

Ordonanța din 18 aprilie 2007 privind importul și tranzitul de animale provenind din țări terțe, pe cale aeriană (OITA; RS 916.443.12).

B.   NORME SPECIALE ȘI PROCEDURI DE PUNERE ÎN APLICARE

1.

În sensul aplicării prezentei anexe, Elveția este recunoscută în mod oficial ca fiind indemnă de anemia infecțioasă a somonului și de infecțiile cu Marteilia refringens și Bonamia ostreae.

2.

Comitetul mixt veterinar decide cu privire la aplicarea articolelor 29, 40, 41, 43, 44, 50 din Directiva 2006/88/CE.

3.

Cerințele de sănătate animală care reglementează introducerea pe piață a animalelor acvatice ornamentale, a animalelor de acvacultură destinate creșterii, inclusiv în zonele de relocare, în pescăriile cu repopulare organizată și în instalațiile ornamentale deschise, precum și repopulării și a animalelor de acvacultură și a produselor animale destinate consumului uman sunt stabilite la articolele 4 și 9 din Regulamentul (CE) nr. 1251/2008 al Comisiei din 12 decembrie 2008 de punere în aplicare a Directivei 2006/88/CE a Consiliului în ceea ce privește condițiile și cerințele de certificare pentru introducerea pe piață și importul în Comunitate de animale de acvacultură și produse obținute din aceste animale și de stabilire a unei liste a speciilor-vectori (JO L 337, 16.12.2008, p. 41).

4.

Responsabilitatea pentru efectuarea controalelor la fața locului aparține Comitetului mixt veterinar, în special în conformitate cu articolul 58 din Directiva 2006/88/CE și cu articolul 57 din legea privind epizootiile.


(1)  Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat înainte de 1 septembrie 2009, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.”


ANEXA III

Partea A, „Identificarea animalelor”, din capitolul V din apendicele 5 la anexa 11 la acordul agricol se înlocuiește cu următorul text:

„A.   Identificarea animalelor

A.   LEGISLAȚIE (1)

Uniunea Europeană

Elveția

1.

Directiva 2008/71/CE a Consiliului din 15 iulie 2008 privind identificarea și înregistrarea porcinelor (JO L 213, 8.8.2008, p. 31).

2.

Regulamentul (CE) nr. 1760/2000 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 iulie 2000 de stabilire a unui sistem de identificare și înregistrare a bovinelor și privind etichetarea cărnii de vită și a produselor din carne de vită și mânzat și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 820/97 al Consiliului (JO L 204, 11.8.2000, p. 1).

1.

Ordonanța din 27 iunie 1995 privind epizootiile (OFE; RS 916.401), în special articolele 7-20 (înregistrare și identificare).

2.

Ordonanța din 23 noiembrie 2005 privind baza de date cu privire la traficul de animale (Ordonanța privind BDTA; RS 916.404).

B.   NORME SPECIALE ȘI PROCEDURI DE PUNERE ÎN APLICARE

(a)

Comitetul mixt veterinar este responsabil de punerea în aplicare a articolului 4 alineatul (2) din Directiva 2008/71/CE.

(b)

Efectuarea controalelor la fața locului este decisă de Comitetul mixt veterinar, în special în conformitate cu articolul 22 din Regulamentul (CE) nr. 1760/2000 și cu articolul 57 din Legea privind epizootiile, precum și cu articolul 1 din Ordonanța din 14 noiembrie 2007 privind coordonarea inspecțiilor în exploatațiile agricole (OCI, RS 910.15).


(1)  Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat înainte de 1 septembrie 2009, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.”


ANEXA IV

1.

Punctul 6 din secțiunea „Condiții speciale” a capitolului I din apendicele 6 la anexa 11 la acordul agricol se înlocuiește cu următorul text:

„6.

Autoritățile competente ale Elveției pot obține o derogare în ceea ce privește examenul de detectare a prezenței Trichinella în carcasele și carnea provenind de la porcii domestici pentru îngrășare și sacrificare din abatoarele cu capacitate redusă.

Prezenta dispoziție se aplică până la 31 decembrie 2014.

În aplicarea dispozițiilor articolului 8 alineatul (3) din Ordonanța DFE din 23 noiembrie 2005 privind igiena în timpul sacrificării animalelor (OHyAb; RS 817.190.1) și ale articolului 9 alineatul (8) din Ordonanța DFI din 23 noiembrie 2005 privind produsele alimentare de origine animală (RS 817.022.108), aceste carcase și această carne de porc domestic pentru îngrășare și sacrificare, precum și preparatele din carne, produsele din carne și produsele derivate transformate din carne care rezultă poartă o ștampilă specială de salubritate în conformitate cu modelul definit la ultimul alineat din anexa 9 la Ordonanța DFE din 23 noiembrie 2005 privind igiena în timpul sacrificării animalelor (OHyAb; RS 817.190.1). Aceste produse nu pot face obiectul schimburilor comerciale cu statele membre ale Uniunii Europene în conformitate cu dispozițiile articolului 9a din Ordonanța DFI privind produsele alimentare de origine animală (RS 817.022.108).”

2.

Punctul 11 din secțiunea „Condiții speciale” a capitolului I din apendicele 6 la anexa 11 la acordul agricol se înlocuiește cu următorul text:

„11.

1.

Regulamentul (CEE) nr. 315/93 al Consiliului din 8 februarie 1993 de stabilire a procedurilor comunitare privind contaminanții din produsele alimentare (JO L 37, 13.2.1993, p. 1).

2.

Directiva 95/45/CE a Comisiei din 26 iulie 1995 de stabilire a unor criterii de puritate specifice pentru coloranții autorizați pentru utilizarea în produsele alimentare (JO L 226, 22.9.1995, p. 1).

3.

Regulamentul (CE) nr. 2232/96 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 octombrie 1996 de stabilire a unei proceduri comunitare pentru substanțele aromatizante utilizate sau destinate utilizării în sau pe produsele alimentare (JO L 299, 23.11.1996, p. 1).

4.

Directiva 96/22/CE a Consiliului din 29 aprilie 1996 privind interzicerea utilizării anumitor substanțe cu efect hormonal sau tireostatic și a substanțelor β-agoniste în creșterea animalelor și de abrogare a Directivelor 81/602/CEE, 88/146/CEE și 88/299/CEE (JO L 125, 23.5.1996, p. 3).

5.

Directiva 96/23/CE a Consiliului din 29 aprilie 1996 privind măsurile de control care se aplică anumitor substanțe și reziduurilor acestora în animalele vii și în produsele obținute de la acestea și de abrogare a Directivelor 85/358/CEE și 86/469/CEE și a Deciziilor 89/187/CEE și 91/664/CEE (JO L 125, 23.5.1996, p. 10).

6.

Directiva 1999/2/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 februarie 1999 de apropiere a legislațiilor statelor membre privind produsele și ingredientele alimentare tratate cu radiații ionizante (JO L 66, 13.3.1999, p. 16).

7.

Directiva 1999/3/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 februarie 1999 de stabilire a unei liste comunitare cu produsele și ingredientele alimentare tratate cu radiații ionizante (JO L 66, 13.3.1999, p. 24).

8.

Decizia 1999/217/CE a Comisiei din 23 februarie 1999 de adoptare a unui registru al substanțelor aromatizante folosite în sau pe produsele alimentare, stabilit în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 2232/96 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 84, 27.3.1999, p. 1).

9.

Decizia 2002/840/CE a Comisiei din 23 octombrie 2002 privind adoptarea listei unităților din țări terțe, autorizate pentru iradierea produselor alimentare (JO L 287, 25.10.2002, p. 40).

10.

Regulamentul (CE) nr. 2065/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 10 noiembrie 2003 privind aromele de fum utilizate sau destinate utilizării în sau pe produsele alimentare (JO L 309, 26.11.2003, p. 1).

11.

Regulamentul (CE) nr. 1881/2006 al Comisiei din 19 decembrie 2006 de stabilire a nivelurilor maxime pentru anumiți contaminanți din produsele alimentare (JO L 364, 20.12.2006, p. 5).

12.

Regulamentul (CE) nr. 884/2007 al Comisiei din 26 iulie 2007 privind măsurile de urgență pentru suspendarea utilizării colorantului alimentar E 128 Roșu 2G (JO L 195, 27.7.2007, p. 8).

13.

Regulamentul (CE) nr. 1332/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 privind enzimele alimentare și de modificare a Directivei 83/417/CEE a Consiliului, a Regulamentului (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului, a Directivei 2000/13/CE, a Directivei 2001/112/CE a Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 258/97 (JO L 354, 31.12.2008, p. 7).

14.

Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 privind aditivii alimentari (JO L 354, 31.12.2008, p. 16).

15.

Regulamentul (CE) nr. 1334/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 privind aromele și anumite ingrediente alimentare cu proprietăți aromatizante destinate utilizării în și pe produsele alimentare și de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1601/91 al Consiliului, a Regulamentelor (CE) nr. 2232/96 și (CE) nr. 110/2008 și a Directivei 2000/13/CE (JO L 354, 31.12.2008, p. 34).

16.

Directiva 2009/32/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2009 de apropiere a legislațiilor statelor membre privind solvenții de extracție utilizați la fabricarea produselor alimentare și a ingredientelor alimentare (JO L 141, 6.6.2009, p. 3).

17.

Directiva 2008/60/CE a Comisiei din 17 iunie 2008 de stabilire a criteriilor specifice de puritate privind îndulcitorii autorizați pentru utilizare în produsele alimentare (JO L 158, 18.6.2008, p. 17).

18.

Directiva 2008/84/CE a Comisiei din 27 august 2008 de stabilire a unor criterii specifice de puritate pentru aditivii alimentari, alții decât coloranții și îndulcitorii (JO L 253, 20.9.2008, p. 1).

19.

Regulamentul (CE) nr. 470/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 6 mai 2009 de stabilire a procedurilor comunitare în vederea stabilirii limitelor de reziduuri ale substanțelor farmacologic active din alimentele de origine animală, de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 2377/90 al Consiliului și de modificare a Directivei 2001/82/CE a Parlamentului European și a Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 726/2004 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 152, 16.6.2009, p. 11).”


ANEXA V

Capitolul V din apendicele 10 la anexa 11 la acordul agricol se modifică după cum urmează:

1.

Punctele 3, 6, 7, 8, 9 și 14 din partea 1.A se elimină.

2.

La partea 1.A se adaugă următoarele puncte:

„31.

Directiva 2008/60/CE a Comisiei din 17 iunie 2008 de stabilire a criteriilor specifice de puritate privind îndulcitorii autorizați pentru utilizare în produsele alimentare (JO L 158, 18.6.2008, p. 17).

32.

Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 privind aditivii alimentari (JO L 354, 31.12.2008, p. 16).

33.

Directiva 2008/84/CE a Comisiei din 27 august 2008 de stabilire a unor criterii specifice de puritate pentru aditivii alimentari, alții decât coloranții și îndulcitorii (JO L 253, 20.9.2008, p. 1).”


ANEXA VI

Apendicele 11 la anexa 11 la acordul agricol se înlocuiește cu următorul text:

„Apendicele 11

Puncte de contact

1.

Pentru Uniunea Europeană:

Directorul

Sănătatea și bunăstarea animalelor

Direcția Generală Sănătate și Consumatori

Comisia Europeană, B-1049 Bruxelles

2.

Pentru Elveția:

Directorul

Office Vétérinaire Fédéral

CH-3003 Berna

Alt contact important:

Șeful de divizie

Office Fédéral de la Santé Publique

Division sécurité alimentaire

CH-3003 Berna”.