13.2.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 40/75


DECIZIA CONSILIULUI

din 10 noiembrie 2009

privind încheierea unui acord sub forma unui Protocol între Comunitatea Europeană și Republica Tunisiană de instituire a unui mecanism de soluționare a litigiilor legate de dispozițiile privind schimburile comerciale din Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de-o parte, și Republica Tunisiană, pe de altă parte

(2010/91/CE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 133 coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf prima teză,

având în vedere propunerea Comisiei,

întrucât:

(1)

La 24 februarie 2006, Consiliul a autorizat Comisia să înceapă negocierile cu partenerii din regiunea mediteraneeană pentru a stabili un mecanism de soluționare a litigiilor legate de dispozițiile privind schimburile comerciale.

(2)

Comisia a purtat negocierile, consultându-se în același timp cu comitetul instituit în temeiul articolului 133 din tratat și în conformitate cu directivele de negociere adoptate de către Consiliu.

(3)

Comisia a finalizat negocierile în vederea încheierii unui Acord sub forma unui protocol între Comunitatea Europeană și Republica Tunisiană de instituire a unui mecanism de soluționare a litigiilor legate de dispozițiile privind schimburile comerciale din Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Tunisiană, pe de altă parte (1).

(4)

Acordul ar trebui aprobat,

DECIDE:

Articolul 1

Prin prezenta decizie se aprobă, în numele Comunității, încheierea Acordului sub forma unui protocol între Comunitatea Europeană și Republica Tunisiană de instituire a unui mecanism de soluționare a litigiilor legate de dispozițiile privind schimburile comerciale din Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de-o parte, și Republica Tunisiană, pe de altă parte.

Textul acordului se anexează la prezenta decizie.

Articolul 2

Președintele Consiliului este autorizat să desemneze persoana (persoanele) împuternicită (împuternicite) să semneze acordul sub forma unui protocol, prin care Comunitatea își asumă obligații.

Adoptată la Bruxelles, 10 noiembrie 2009.

Pentru Consiliu

Președintele

A. BORG


(1)  JO L 97, 30.3.1998, p. 2.


PROTOCOL

între Uniunea Europeană și Republica Tunisiană de instituire a unui mecanism de soluționare a litigiilor legate de dispozițiile privind schimburile comerciale din Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Tunisiană, pe de altă parte

UNIUNEA EUROPEANĂ, denumită în continuare „Uniunea”,

pe de o parte, și

REPUBLICA TUNISIANĂ, denumită în continuare „Tunisiană”,

pe de altă parte,

AU CONVENIT DUPĂ CUM URMEAZĂ:

CAPITOLUL I

OBIECTIVUL ȘI DOMENIUL DE APLICARE

Articolul 1

Obiectivul

Obiectivul prezentului protocol este de a preveni și de a soluționa orice litigiu de natură comercială între părți, astfel încât să se ajungă, dacă este posibil, la o soluție acceptabilă pentru ambele părți.

Articolul 2

Aplicarea protocolului

(1)   Dispozițiile prezentului protocol se aplică în cazul oricărui litigiu privind interpretarea și aplicarea dispozițiilor de la titlul II (cu excepția articolului 24) din Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de-o parte, și Republica Tunisia, pe de altă parte (denumit în continuare „acordul de asociere”), în absența unor dispoziții contrare exprese (1). Articolul 86 din Acordul de asociere se aplică litigiilor legate de aplicarea și interpretarea altor dispoziții din respectivul acord.

(2)   Procedurile prevăzute în prezentul protocol se aplică în cazul în care Consiliul de asociere nu a soluționat litigiul în termen de șaizeci de zile de la sesizarea sa, în conformitate cu articolul 86 din acordul de asociere.

(3)   În sensul alineatului (2), un litigiu este considerat ca fiind soluționat atunci când Consiliul de asociere a luat o decizie in conformitate cu articolul 86 alineatul (2) din acordul de asociere sau atunci când declară că litigiul nu mai există.

CAPITOLUL II

CONSULTĂRILE ȘI MEDIEREA

Articolul 3

Consultările

(1)   Părțile încearcă soluționarea oricărui litigiu legat de interpretarea și aplicarea dispozițiilor menționate la articolul 2, prin inițierea de consultări în bună-credință, cu scopul de a ajunge la o soluție promptă, echitabilă și reciproc agreată.

(2)   O parte solicită consultări prin intermediul unei cereri scrise adresate celeilalte părți și trimisă în copie Subcomitetului pentru industrie, comerț și servicii, în care se identifică măsurile puse în discuție și dispozițiile din acordul de asociere pe care le consideră aplicabile.

(3)   Consultările se desfășoară în termen de patruzeci de zile de la data primirii cererii și au loc, în absența unui acord contrar între părți, pe teritoriul părții pârâte. Consultările sunt considerate încheiate după șaizeci de zile de la data primirii cererii, cu excepția cazului în care părțile convin să le continue. Consultările, în special toate informațiile prezentate și toate pozițiile adoptate de către părți pe parcursul acestei proceduri, sunt confidențiale și nu aduc atingere drepturilor pe care părțile le-ar putea exercita în cadrul procedurilor ulterioare.

(4)   Consultările cu privire la chestiuni urgente, inclusiv cele privind mărfurile perisabile sau de sezon, se desfășoară în termen de cincisprezece zile de la data primirii cererii și sunt considerate încheiate după treizeci de zile de la data primirii cererii.

(5)   În cazul în care partea căreia îi este adresată cererea nu răspunde la cererea de participare la consultări în termen de zece zile lucrătoare de la data primirii acesteia sau în cazul în care consultările nu au loc în termenele prevăzute la alineatul (3) sau, respectiv, (4) sau în cazul în care consultările au fost încheiate fără a se ajunge la o soluție acceptabilă pentru ambele părți, partea reclamantă poate solicita instituirea unui grup special de arbitraj, în conformitate cu articolul 5.

Articolul 4

Medierea

(1)   În cazul în care consultările nu au drept rezultat o soluție acceptabilă pentru ambele părți, părțile pot conveni, de comun acord, să recurgă la un mediator. Toate cererile de mediere trebuie să fie adresate în scris Subcomitetului pentru industrie, comerț și servicii și să indice măsurile care au făcut obiectul consultărilor, precum și mandatul stabilit de comun acord pentru mediere. Fiecare parte se angajează să examineze cu înțelegere toate cererile de mediere.

(2)   În cazul în care părțile nu cad de acord asupra unui mediator în termen de cinci zile lucrătoare de la data primirii cererii de mediere, președinții Subcomitetului pentru industrie, comerț și servicii sau delegatul acestora selectează, prin tragere la sorți, un mediator dintre persoanele aflate pe lista menționată la articolul 19 și care nu sunt resortisanți ai niciunei părți. Selecția se efectuează în termen de zece zile lucrătoare de la data primirii cererii de mediere. Mediatorul convoacă o reuniune cu părțile, în termen de treizeci de zile de la data la care a fost selectat. Mediatorul primește observațiile fiecărei părți cel mai târziu cu cincisprezece zile înainte de reuniune și poate solicita părților, unor experți sau consilieri tehnici, informații suplimentare în cazul în care le consideră necesare. Orice informație obținută în acest fel trebuie să fie comunicată fiecăreia dintre părți și face obiectul observațiilor acestora. Mediatorul comunică un aviz în termen de patruzeci și cinci de zile de la data la care a fost selectat.

(3)   Avizul mediatorului poate include una sau mai multe recomandări privind măsuri în concordanță cu dispozițiile menționate la articolul 2 care să permită soluționarea litigiului. Avizul mediatorului nu are caracter obligatoriu.

(4)   Părțile pot decide de comun acord să modifice termenele menționate la alineatul (2). De asemenea, mediatorul poate decide să modifice termenele respective la solicitarea oricăreia dintre părți, având în vedere dificultățile speciale cu care se confruntă partea în cauză sau complexitatea cazului.

(5)   Procedurile care implică mediere, în special avizul mediatorului, precum și toate informațiile comunicate și pozițiile adoptate de către părți pe parcursul acestei proceduri sunt confidențiale și nu aduc atingere drepturilor pe care părțile le-ar putea exercita în cadrul unor proceduri ulterioare.

(6)   În cazul în care părțile sunt de acord, procedura de mediere poate continua în paralel cu procedura de arbitraj.

(7)   Înlocuirea unui mediator are loc numai din motivele și în conformitate cu procedurile prezentate detaliat în regulile 18-21 din cadrul regulilor de procedură.

CAPITOLUL III

PROCEDURILE DE SOLUȚIONARE A LITIGIILOR

SECȚIUNEA I

Procedura de arbitraj

Articolul 5

Inițierea procedurii de arbitraj

(1)   În cazul în care părțile nu reușesc să soluționeze litigiul prin consultări, în conformitate cu articolul 3, sau mediere, în conformitate cu articolul 4, partea reclamantă poate solicita instituirea unui grup special de arbitraj.

(2)   Cererea de instituire a unui grup special de arbitraj este adresată în scris părții pârâte și Subcomitetului pentru industrie, comerț și servicii. În cererea sa, partea reclamantă identifică măsura specifică pusă în discuție și explică motivul pentru care această măsură constituie o încălcare a dispozițiilor menționate la articolul 2. Instituirea unui grup special de arbitraj se solicită în termen de maximum optsprezece luni de la data primirii cererii de consultări, fără a aduce atingere drepturilor părții reclamante de a solicita noi consultări în aceeași privință în viitor.

Articolul 6

Instituirea grupului special de arbitraj

(1)   Un grup special de arbitraj este compus din trei arbitri.

(2)   În termen de zece zile lucrătoare de la data primirii, de către partea pârâtă, a cererii de instituire a unui grup special de arbitraj, părțile se consultă pentru a ajunge la un acord privind componența grupului special de arbitraj.

(3)   În cazul în care părțile nu reușesc să cadă de acord asupra componenței grupului special de arbitraj în termenul prevăzut la alineatul (2), oricare dintre părți poate cere președinților Subcomitetului pentru industrie, comerț și servicii sau delegatului acestora să-i selecteze pe cei trei membri prin tragere la sorți din lista stabilită în temeiul articolului 19, și anume un membru dintre persoanele care figurează pe lista persoanelor propuse de partea reclamantă, un membru dintre persoanele care figurează pe lista persoanelor propuse de partea pârâtă și un membru dintre persoanele care figurează pe lista persoanelor selectate pentru a exercita funcția de președinte. În cazul în care părțile convin asupra unuia sau a doi membri ai grupului special de arbitraj, oricare dintre membrii rămași este selectat prin aceeași procedură.

(4)   Președinții Subcomitetului pentru industrie, comerț și servicii sau delegatul acestora selectează arbitrii în termen de cinci zile lucrătoare de la data primirii cererii prezentate în temeiul alineatului (3).

(5)   Data instituirii grupului special de arbitraj este data la care sunt desemnați cei trei arbitri.

(6)   Înlocuirea arbitrilor are loc numai din motivele și în conformitate cu procedurile prezentate detaliat în regulile 18-21 din cadrul regulilor de procedură.

Articolul 7

Raportul intermediar al grupului special de arbitraj

Grupul special de arbitraj adresează părților un raport intermediar prin care expune constatările de fapt, aplicabilitatea dispozițiilor relevante și temeiurile oricărei constatări și recomandări formulate, în termen de cel mult o sută douăzeci de zile de la data instituirii grupului special de arbitraj. Oricare dintre părți poate înainta grupului special de arbitraj o cerere scrisă în vederea reexaminării anumitor aspecte ale raportului intermediar în termen de cincisprezece zile de la notificarea acestuia. Constatările hotărârii finale a grupului special de arbitraj trebuie să includă o motivare suficientă a argumentelor aduse în faza de reexaminare intermediară și să răspundă în mod clar întrebărilor și observațiilor celor două părți.

Articolul 8

Hotărârea grupului special de arbitraj

(1)   Grupul special de arbitraj comunică hotărârea sa părților și Subcomitetului pentru industrie, comerț și servicii în termen de o sută cinzeci de zile de la data instituirii grupului special de arbitraj. Atunci când președintele grupului consideră că termenul nu poate fi respectat, acesta trebuie să comunice în scris acest lucru părților și Subcomitetului pentru industrie, comerț și servicii, precizând motivele amânării și data la care grupul special intenționează să își finalizeze activitatea. În niciun caz, hotărârea nu se comunică mai târziu de o sută optzeci de zile de la data instituirii grupului special de arbitraj.

(2)   În situații de urgență, inclusiv cele care implică bunuri perisabile sau sezoniere, grupul special de arbitraj depune toate eforturile pentru a comunica hotărârea sa în termen de șaptezeci și cinci de zile de la data instituirii sale. În niciun caz, hotărârea nu se comunică mai târziu de nouăzeci de zile de la instituirea grupului special. În termen de zece zile de la instituirea sa, grupul special de arbitraj pronunță o hotărâre preliminară care să ateste dacă respectiva situație este sau nu urgentă.

(3)   Grupul special de arbitraj își suspendă activitatea la cererea ambelor părți, în orice moment, pentru o perioadă convenită de părți care poate fi de maximum douăsprezece luni, și își va relua activitatea la sfârșitul perioadei convenite, la cererea părții reclamante. În cazul în care partea reclamantă nu solicită reluarea activității grupului special de arbitraj înainte de expirarea perioadei de suspendare convenite, procedura se încheie. Suspendarea și încetarea activității grupului special de arbitraj nu aduc atingere drepturilor pe care părțile le-ar putea exercita în cadrul unei alte proceduri cu același obiect.

SECȚIUNEA II

Punerea în aplicare a hotărârii

Articolul 9

Punerea în aplicare a hotărârii grupului special de arbitraj

Fiecare parte ia toate măsurile necesare pentru a pune în aplicare hotărârea grupului special de arbitraj, iar părțile depun toate eforturile pentru a conveni asupra unui termen pentru punerea în aplicare a hotărârii.

Articolul 10

Termenul rezonabil necesar punerii în aplicare a hotărârii

(1)   În cel mult treizeci de zile de la primirea de către părți a notificării hotărârii grupului special de arbitraj, partea pârâtă comunică părții reclamante și Subcomitetului pentru industrie, comerț și servicii termenul de care are nevoie pentru a pune în aplicare hotărârea („termenul rezonabil”), în cazul în care acest lucru nu este posibil imediat.

(2)   În cazul unui dezacord între părți cu privire la termenul rezonabil necesar pentru a pune în aplicare hotărârea grupului special de arbitraj, partea reclamantă poate solicita în scris grupului special de arbitraj, în termen de douăzeci de zile de la primirea notificării trimise de partea pârâtă în temeiul alineatului (1), să stabilească durata termenului rezonabil. Această cerere trebuie transmisă, în același timp, celeilalte părți și Subcomitetului pentru industrie, comerț și servicii. Grupul special de arbitraj comunică hotărârea sa părților și Subcomitetului pentru industrie, comerț și servicii în termen de treizeci de zile de la data depunerii cererii.

(3)   Termenul rezonabil poate fi prelungit cu acordul comun al părților.

Articolul 11

Examinarea măsurilor adoptate pentru punerea în aplicare a hotărârii grupului special de arbitraj

(1)   Partea pârâtă aduce la cunoștință celeilalte părți și Subcomitetului pentru industrie, comerț și servicii, înainte de încheierea termenului rezonabil, orice măsură adoptată în vederea punerii în aplicare a hotărârii grupului special de arbitraj.

(2)   În cazul unui dezacord între părți cu privire la existența oricărei măsuri notificate în temeiul alineatului (1) sau la compatibilitatea acestor măsuri cu dispozițiile menționate la articolul 2, partea reclamantă poate cere grupului special de arbitraj să ia o hotărâre în această privință. O astfel de cerere trebuie să identifice măsura specifică pusă în discuție și să explice de ce aceasta este incompatibilă cu dispozițiile menționate la articolul 2. Grupul special de arbitraj comunică hotărârea sa în termen de nouăzeci de zile de la data depunerii cererii. În situații de urgență, inclusiv cele care implică bunuri perisabile sau de sezon, grupul special de arbitraj pronunță hotărârea în termen de patruzeci și cinci de zile de la data depunerii cererii.

Articolul 12

Soluții temporare în cazul în care hotărârea nu este pusă în aplicare

(1)   În cazul în care partea pârâtă nu notifică nicio măsură adoptată pentru punerea în aplicare a hotărârii grupului special de arbitraj înainte de expirarea termenului rezonabil sau în cazul în care grupul special de arbitraj hotărăște că măsura notificată în temeiul articolului 11 alineatul (1) nu este compatibilă cu obligațiile care îi revin părții respective în temeiul dispozițiilor menționate la articolul 2, partea pârâtă prezintă, în cazul în care partea reclamantă îi solicită acest lucru, o ofertă de compensare temporară.

(2)   În cazul în care nu se ajunge la un acord în ceea ce privește compensarea respectivă în termen de treizeci de zile de la încheierea termenului rezonabil sau de la notificarea hotărârii grupului special de arbitraj menționate la articolul 11, potrivit căreia măsura adoptată nu este compatibilă cu dispozițiile menționate la articolul 2, partea reclamantă are dreptul, în urma unei notificări adresate celeilalte părți și Subcomitetului pentru comerț, industrie și servicii, să suspende obligațiile care derivă din dispozițiile menționate la articolul 2 la un nivel echivalent cu nivelul de anulare sau de reducere a beneficiilor cauzată de încălcarea respectivă. La adoptarea unor astfel de măsuri, partea reclamantă trebuie să țină seama de impactul acestora asupra dezvoltării și economiei părții pârâte. Partea reclamantă poate pune în aplicare suspendarea la zece zile de la data primirii notificării de către partea pârâtă, cu excepția cazului în care partea pârâtă a solicitat arbitrajul în conformitate cu alineatul (3).

(3)   În cazul în care partea pârâtă consideră că nivelul suspendării nu este echivalent cu nivelul de anulare sau de reducere a beneficiilor cauzată de încălcarea respectivă, aceasta poate solicita în scris grupului special de arbitraj să ia o hotărâre în această privință. O astfel de cerere trebuie transmisă celeilalte părți și Subcomitetului pentru industrie, comerț și servicii înainte de încheierea perioadei de 10 zile lucrătoare menționată la alineatul (2). Grupul special de arbitraj, după solicitarea avizului experților, dacă este cazul, comunică părților și Subcomitetului pentru industrie, comerț și servicii hotărârea sa privind nivelul de suspendare a obligațiilor, în termen de treizeci de zile de la data depunerii cererii. Obligațiile nu se suspendă până când grupul special de arbitraj nu și-a comunicat hotărârea, pentru orice suspendare existând obligația de a fi conformă cu hotărârea grupului special de arbitraj.

(4)   Suspendarea obligațiilor este temporară și se aplică numai până în momentul retragerii sau modificării oricărei măsuri considerate incompatibile cu dispozițiile menționate la articolul 2, astfel încât să se asigure punerea în conformitate a acesteia cu dispozițiile respective, astfel cum se prevede la articolul 13 sau până în momentul în care părțile au căzut de acord privind soluționarea litigiului.

Articolul 13

Examinarea măsurilor adoptate în vederea punerii în aplicare a hotărârii după suspendarea obligațiilor

(1)   Partea pârâtă comunică celeilalte părți și Subcomitetului pentru industrie, comerț și servicii orice măsură adoptată pentru a pune în aplicare hotărârea grupului special de arbitraj, precum și solicitarea sa privind încetarea suspendării obligațiilor de către partea reclamantă.

(2)   În cazul în care părțile nu ajung la un acord în ceea ce privește compatibilitatea măsurilor notificate cu dispozițiile menționate la articolul 2 în termen de treizeci de zile de la data primirii notificării, partea reclamantă solicită în scris grupului special de arbitraj să adopte o hotărâre în această privință. Această cerere este notificată în același timp celeilalte părți și Subcomitetului pentru industrie, comerț și servicii. Grupul special de arbitraj comunică hotărârea sa părților și Subcomitetului pentru industrie, comerț și servicii în termen de patruzeci și cinci de zile de la data depunerii cererii. În cazul în care grupul special de arbitraj hotărăște că măsura luată pentru a pune în aplicare hotărârea este conformă cu dispozițiile menționate la articolul 2, suspendarea obligațiilor încetează.

SECȚIUNEA III

Dispoziții comune

Articolul 14

Soluția convenită de comun acord

Părțile pot în orice moment ajunge la un acord privind încheierea unui litigiu în temeiul prezentului protocol. Acestea comunică orice astfel de acord Subcomitetului pentru industrie, comerț și servicii și grupului special de arbitraj. În urma notificării soluției convenite de comun acord, grupul special își încetează lucrările și procedura se încheie.

Articolul 15

Regulile de procedură

(1)   Procedurile de soluționare a litigiilor prevăzute la capitolul III se desfășoară în conformitate cu regulile de procedură anexate la prezentul protocol.

(2)   Orice reuniune a grupului special de arbitraj este deschisă publicului în conformitate cu regulile de procedură, în absența unui acord contrar între părți.

Articolul 16

Informații și consiliere tehnică

La cererea unei părți sau din proprie inițiativă, grupul special de arbitraj poate obține informațiile pe care le consideră necesare în cadrul procedurii sale. În mod special, grupul special de arbitraj are, de asemenea, dreptul să solicite opinia pertinentă a unor experți, după caz. Grupul special de arbitraj consultă părțile înainte de alegerea experților respectivi. Orice informații obținute în acest fel trebuie comunicate fiecăreia dintre părți și fac obiectul observațiilor acestora. Persoanele fizice sau juridice interesate, stabilite în cadrul părților, sunt autorizate să transmită grupului special de arbitraj observații de tip „amicus curiae”, în conformitate cu regulile de procedură. Aceste observații se limitează la aspectele de fapt ale litigiului și nu abordează chestiuni de drept.

Articolul 17

Norme de interpretare

Orice grup special de arbitraj aplică și interpretează dispozițiile menționate la articolul 2 în conformitate cu normele obișnuite de interpretare a dreptului public internațional și în special în conformitate cu Convenția de la Viena privind dreptul tratatelor. Hotărârile grupului special de arbitraj nu pot spori sau reduce drepturile și obligațiile prevăzute de dispozițiile menționate la articolul 2.

Articolul 18

Hotărârea grupului special de arbitraj

(1)   Grupul special de arbitraj depune toate eforturile pentru a lua orice hotărâre prin consens. Cu toate acestea, în cazul în care nu se poate ajunge la o hotărâre prin consens, asupra aspectului în discuție se hotărăște prin vot majoritar. Opiniile separate ale arbitrilor nu se publică însă în niciun caz.

(2)   Orice hotărâre a grupului special de arbitraj este obligatorie pentru părți și nu creează drepturi sau obligații persoanelor fizice sau juridice. Hotărârea prezintă constatările de fapt, aplicabilitatea dispozițiilor relevante din acordul de asociere și temeiurile acestor constatări și concluzii. Subcomitetul pentru industrie, comerț și servicii face publică în întregime hotărârea grupului special de arbitraj, cu excepția cazului în care hotărăște să nu facă acest lucru, pentru a asigura confidențialitatea informațiilor comerciale confidențiale.

CAPITOLUL IV

DISPOZIȚII GENERALE

Articolul 19

Lista arbitrilor

(1)   Subcomitetul pentru industrie, comerț și servicii stabilește, în termen de cel mult șase luni de la intrarea în vigoare a prezentului protocol, o listă cu cel puțin cincisprezece persoane care doresc și sunt în măsură să fie arbitri. Fiecare parte propune cel puțin cinci persoane pentru a exercita funcția de arbitru. Cele două părți selectează, de asemenea, cel puțin cinci persoane care nu sunt resortisanți ai niciunei părți, pentru a exercita funcția de președinte. Subcomitetul pentru industrie, comerț și servicii se asigură că lista este menținută în permanență la acest nivel.

(2)   Arbitrii trebuie să dețină cunoștințe de specialitate sau experiență în drept și în comerț internațional. Ei sunt independenți, își exercită funcția în nume propriu, nu acceptă instrucțiuni din partea niciunei organizații și a niciunui guvern, nu au legătură cu guvernul niciunei părți și respectă codul de conduită anexat la prezentul protocol.

(3)   Subcomitetul pentru industrie, comerț și servicii poate stabili liste suplimentare de cel puțin cincisprezece persoane care dispun de expertiză sectorială în domeniile specifice care fac obiectul acordului de asociere. În cazul în care se recurge la procedura de selecție prevăzută la articolul 6 alineatul (2), președinții Subcomitetului pentru industrie, comerț și servicii pot utiliza o listă sectorială cu acordul ambelor părți.

Articolul 20

Raportul cu obligațiile din cadrul OMC

(1)   Recurgerea la dispozițiile prezentului protocol privind soluționarea litigiilor nu aduce atingere niciunei acțiuni desfășurate în cadrul OMC, inclusiv acțiunilor de soluționare a litigiilor.

(2)   Cu toate acestea, atunci când o parte a inițiat, în legătură cu o anumită măsură, o procedură de soluționare a litigiilor, în temeiul prezentului protocol sau al Acordului OMC, aceasta nu poate iniția o procedură de soluționare a litigiilor cu privire la aceeași măsură înaintea celuilalt for decât după încheierea primei proceduri. În plus, niciuna dintre părți nu poate solicita repararea prejudiciului pentru încălcarea unei obligații identice, prevăzute atât de acordul de asociere, cât și de Acordul OMC, înaintea ambelor foruri. În acest caz, odată ce a fost inițiată procedura de soluționare a litigiului, partea respectivă nu poate pretinde repararea prejudiciului pentru încălcarea obligației identice în temeiul celuilalt acord înaintea celuilalt for, decât în cazul în care, din motive procedurale sau jurisdicționale, forul ales nu se pronunță asupra cererii.

(3)   În sensul alineatului (2):

procedurile de soluționare a litigiilor prevăzute de Acordul OMC se consideră a fi inițiate din momentul în care una dintre părți formulează o cerere de instituire a unui grup special, în temeiul articolului 6 din Memorandumul la acordul OMC privind regulile și procedurile de soluționare a litigiilor și se consideră a fi încheiate atunci când organismul de soluționare a litigiilor adoptă raportul grupului special și, după caz, raportul organismului de apel, în temeiul articolului 16 și al articolului 17 alineatul (14) din memorandum;

procedurile de soluționare a litigiilor prevăzute de prezentul protocol se consideră a fi inițiate din momentul în care una dintre părți formulează o cerere de instituire a unui grup special de arbitraj în temeiul articolului 5 alineatul (1) și se consideră încheiate atunci când grupul special de arbitraj notifică hotărârea sa părților și Subcomitetului pentru industrie, comerț și servicii în temeiul articolului 8.

(4)   Nicio dispoziție din prezentul protocol nu împiedică o parte să pună în aplicare suspendarea obligațiilor sale autorizate de organismul OMC de soluționare a litigiilor. Acordul OMC nu poate fi invocat în scopul de a împiedica o parte să-și suspende obligațiile în temeiul prezentului protocol.

Articolul 21

Termenele

(1)   Toate termenele prevăzute de prezentul protocol, inclusiv termenele în care grupurile speciale de arbitraj își comunică hotărârile, se calculează în zile calendaristice, începând din ziua următoare acțiunii sau faptei la care se referă, în absența unor dispoziții contrare.

(2)   Orice termen menționat în prezentul protocol poate fi modificat cu acordul comun al părților. Părțile se angajează să acorde o atenție adecvată cererilor de prelungire a oricărui termen din cauza dificultăților pe care le întâmpină oricare dintre părți în ceea ce privește respectarea procedurii prevăzute de prezentul protocol. La cererea unei părți, grupul special de arbitraj poate prelungi termenele aplicabile procedurilor, ținând seama de nivelurile diferite de dezvoltare ale părților.

Articolul 22

Reexaminarea și modificarea prezentului protocol

(1)   După intrarea în vigoare a prezentului protocol și a anexelor la acesta, Consiliul de asociere poate, în orice moment, să reexamineze punerea lor în aplicare, pentru a lua o hotărâre în ceea ce privește menținerea, modificarea sau abrogarea acestora.

(2)   În cadrul acestei reexaminări, Consiliul de asociere poate lua în considerare posibilitatea de a crea un organ de apel comun mai multor acorduri euro-mediteraneene.

(3)   Consiliul de asociere poate hotărî să modifice prezentul protocol și anexele la acesta. Părțile aplică hotărârea respectivă după încheierea procedurilor lor interne.

Articolul 23

Intrarea în vigoare

Prezentul protocol se aprobă de către părți în conformitate cu procedura proprie fiecăreia. Prezentul protocol intră în vigoare în prima zi a celei de a doua luni de la data la care părțile își comunică reciproc faptul că procedura prevăzută la prezentul articol a fost încheiată.

Încheiat la Bruxelles, în două exemplare, la 9 decembrie 2009, în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, maghiară, italiană, letonă, lituaniană, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și arabă, fiecare dintre aceste texte fiind în egală măsură autentic.

За Европейския съюз

Por la Unión Europea

Za Evropskou unií

For Det Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā

Europos Sajungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

På Europeiska unionens vägnar

Image

Image

За Република Тунис

Por la República de Túnez

Za Tuniskou republiku

For Den Tunesiske Republik

Für die Tunesische Republik

Tuneesia Vabariigi nimel

Για τη Δημοκρατίας της Τυνησίας

For the Republic of Tunisia

Pour la République tunisienne

Per la Repubblica tunisina

Tunisijas Republikas vārdā

Tuniso Respublikos vardu

A Tunéziai Köztársaság részéről

Għar-Repubblika tat-Tuniżija

Voor de Republiek Tunesië

W imieniu Republiki Tunezyjskiej

Pela República da Tunísia

Pentru Republica Tunisia

Za Tuniskú republiku

Za Republiko Tunizijo

Tunisian tasavallan puolesta

För Republiken Tunisien

Image

Image


(1)  Dispozițiile prezentului protocol nu aduc atingere articolului 34 din Protocolul privind definiția noțiunii de „produse originare” și metodele de cooperare administrativă.

ANEXE

ANEXA I:

REGULILE DE PROCEDURĂ PENTRU ARBITRAJ

ANEXA II:

CODUL DE CONDUITĂ PENTRU MEMBRII GRUPURILOR SPECIALE DE ARBITRAJ ȘI PENTRU MEDIATORI