4.11.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 288/18 |
DECIZIA CONSILIULUI
din 9 octombrie 2009
privind abrogarea acordurilor dintre Comunitatea Europeană a Cărbunelui și Oțelului și Confederația Elvețiană
(2009/804/CE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 133, coroborat cu prima teză de la articolul 300 alineatul (3),
având în vedere propunerea Comisiei,
întrucât:
(1) |
În temeiul articolului 97 din Tratatul de instituire a Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului (CECO), tratatul respectiv a expirat la 23 iulie 2002. |
(2) |
În temeiul Deciziei 2002/595/CE a reprezentanților guvernelor statelor membre reuniți în Consiliu (1), drepturile și obligațiile care decurg din acordurile internaționale încheiate de CECO cu țări terțe au fost transmise Comunității Europene. Prin Decizia 2002/596/CE a Consiliului (2), Comunitatea a preluat drepturile și obligațiile care decurg din aceste acorduri. |
(3) |
De la expirarea Tratatului CECO, menținerea unui regim special pentru produsele din cărbune și oțel nu mai este justificată. |
(4) |
Abrogarea acordurilor dintre CECO și Confederația Elvețiană face parte din măsurile destinate îmbunătățirii legislației, |
DECIDE:
Articolul 1
Următoarele acorduri dintre Comunitatea Europeană a Cărbunelui și Oțelului și Confederația Elvețiană sunt abrogate prin consens reciproc:
1. |
Acordul de consultare din 7 mai 1956 dintre Înalta Autoritate a Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului și Confederația Elvețiană (3); |
2. |
Acordul din 22 iulie 1972 dintre statele membre ale Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului și Confederația Elvețiană (4); |
3. |
Acordul suplimentar din 22 iulie 1972 privind valabilitatea, pentru Principatul Liechtenstein, a acordului dintre statele membre ale Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului și Confederația Elvețiană (5), |
precum și toate acordurile și protocoalele complementare și suplimentare relevante.
Articolul 2
Comisia este autorizată să răspundă notei verbale a Misiunii elvețiene pe lângă Comunitățile Europene din 10 noiembrie 2004 prin nota verbală care figurează în anexa la prezenta decizie.
Adoptată la Bruxelles, 9 octombrie 2009.
Pentru Consiliu
Președintele
Å. TORSTENSSON
(1) Decizia 2002/595/CE a reprezentanților guvernelor statelor membre reuniți în Consiliu din 19 iulie 2002 privind consecințele expirării Tratatului privind Comunitatea Europeană a Cărbunelui și Oțelului (CECO) asupra acordurilor internaționale încheiate de CECO (JO L 194, 23.7.2002, p. 35).
(2) Decizia 2002/596/CE a Consiliului din 19 iulie 2002 privind consecințele expirării Tratatului privind Comunitatea Europeană a Cărbunelui și Oțelului (CECO) privind acordurile internaționale încheiate de CECO (JO L 194, 23.7.2002, p. 36).
(4) JO L 350, 19.12.1973, p. 13.
(5) JO L 350, 19.12.1973, p. 29.
ANEXĂ
NOTĂ VERBALĂ
Comisia Comunităților Europene prezintă complimentele sale Misiunii elvețiene pe lângă Comunitățile Europene și are onoarea să confirme primirea notei acesteia din 10 noiembrie 2004 privind abrogarea mai multor acorduri încheiate între Confederația Elvețiană și Comunitatea Europeană a Cărbunelui și Oțelului, care are următorul conținut:
„Misiunea Elvețiană pe lângă Comunitățile Europene prezintă complimentele sale Comisiei Comunităților Europene și, făcând referire la Acordul de consultare din 7 mai 1956 dintre Confederația Elvețiană și Înalta Autoritate a Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului, precum și la Acordul din 22 iulie 1972 dintre Confederația Elvețiană și statele membre ale Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului și la toate acordurile complementare relevante, are onoarea de a aduce la cunoștința Comisiei următoarele:
La data de 19 iulie 2002, Consiliul Uniunii Europene a decis să transfere Comunității Europene drepturile și obligațiile care decurg din acordurile internaționale încheiate de către Comunitatea Europeană a Cărbunelui și Oțelului (CECO). Întrucât CECO a încetat să existe la 23 iulie 2002, dispozițiile acordurilor încheiate între aceasta din urmă și Confederația Elvețiană și-au pierdut orice aplicare practică. Misiunea are onoarea de a propune Comisiei abrogarea prin consens reciproc, în conformitate cu articolul 54 litera (b) din Convenția de la Viena privind dreptul tratatelor, a următoarelor acorduri:
— |
Acordul de consultare din 7 mai 1956 dintre Confederația Elvețiană și Înalta Autoritate a Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului |
— |
Acordul din 22 iulie 1972 dintre Confederația Elvețiană și statele membre ale Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului |
— |
Protocolul suplimentar din 17 iulie 1980 la Acordul dintre Confederația Elvețiană și statele membre ale Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului, în urma aderării Republicii Elene la Comunitate |
— |
Acordul suplimentar din 22 iulie 1972 privind valabilitatea, pentru Principatul Liechtenstein, a acordului dintre Confederația Elvețiană și statele membre ale Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului (cu actul final și declarația legate de acesta) |
— |
Protocolul complementar din 17 iulie 1980 la Acordul suplimentar privind valabilitatea, pentru Principatul Liechtenstein, a Acordului dintre Confederația Elvețiană și statele membre ale Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului, în urma aderării Republicii Elene la Comunitate |
— |
Protocolul suplimentar la Acordul dintre Confederația Elvețiană și statele membre ale Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului, în urma punerii în aplicare a Sistemului armonizat de denumire și codificare a mărfurilor |
— |
Protocolul complementar la Acordul suplimentar privind valabilitatea, pentru Principatul Liechtenstein, a Acordului dintre statele membre ale Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului și Confederația Elvețiană, în urma punerii în aplicare a Sistemului armonizat de denumire și codificare a mărfurilor |
— |
Protocolul suplimentar la Acordul dintre Confederația Elvețiană și statele membre ale Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului, în urma aderării Regatului Spaniei și a Republicii Portugheze la Comunitate |
— |
Al doilea Protocol suplimentar la Acordul dintre Confederația Elvețiană și statele membre ale Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului, în urma aderării Regatului Spaniei și a Republicii Portugheze la Comunitate |
— |
Protocolul complementar la Acordul suplimentar privind valabilitatea, pentru Principatul Liechtenstein, a Acordului dintre Confederația Elvețiană și statele membre ale Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului, în urma aderării Regatului Spaniei și a Republicii Portugheze la Comunitate, |
precum și a tuturor acordurilor complementare și suplimentare relevante.
În cazul în care Comisia este de acord cu prezenta propunere, Misiunea are onoarea de a propune ca prezenta notă și răspunsul Comisiei să constituie un acord privind abrogarea acordurilor menționate anterior, care va intra în vigoare în ziua următoare datei de notificare a răspunsului părții comunitare.”
Comisia are onoarea de a comunica Misiunii faptul că, în temeiul deciziei Consiliului din 9 octombrie 2009, ea susține, în numele Comunității Europene, propunerea de abrogare a acordurilor menționate anterior.
Prin urmare, propunerea Misiunii și prezenta notă constituie un acord privind abrogarea acordurilor menționate anterior, care va intra în vigoare în ziua următoare datei de notificare a acestui răspuns.
Principatul Liechtenstein va fi informat cu privire la abrogarea acestor acorduri.
Comisia profită de această ocazie pentru a asigura din nou Misiunea de înalta sa considerație.
Bruxelles,