4.12.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 326/7


REGULAMENTUL (CE) NR. 1204/2008 AL COMISIEI

din 3 decembrie 2008

privind înscrierea anumitor denumiri în „Registrul specialităților tradiționale garantate” prevăzut de Regulamentul (CE) nr. 509/2006 al Consiliului privind specialitățile tradiționale garantate din produse agricole și alimentare

(versiune codificată)

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 509/2006 al Consiliului din 20 martie 2006 privind specialitățile tradiționale garantate din produse agricole și alimentare (1), în special articolul 9 alineatul (4) și alineatul (5) al doilea paragraf,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 2301/97 al Comisiei din 20 noiembrie 1997 privind înscrierea anumitor denumiri în „Registrul atestatelor de specificitate” prevăzut de Regulamentul (CEE) nr. 2082/92 al Consiliului privind atestatele de specificitate ale produselor agricole și alimentare (2) a fost modificat de mai multe ori și în mod substanțial (3). Este necesar, pentru motive de claritate și de raționalizare, să se codifice regulamentul menționat.

(2)

În conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CEE) nr. 2082/92 al Consiliului din 14 iulie 1992 privind atestatele de specificitate ale produselor agricole și alimentare (4), statele membre au transmis Comisiei cereri de înregistrare a anumitor denumiri ca atestate de specificitate.

(3)

Denumirile respective au putut fi înscrise în „Registrul atestatelor de specificitate” și, prin urmare, protejate pe plan comunitar ca specialități tradiționale garantate. Ca urmare a intrării în vigoare a Regulamentului (CE) nr. 509/2006, registrul respectiv a fost înlocuit cu „Registrul specialităților tradiționale garantate” prevăzut la articolul 3 din regulamentul menționat.

(4)

Denumirile înregistrate beneficiază în special de o mențiune „specialitate tradițională garantată”, care le este rezervată.

(5)

Termenul „Serrano” este considerat specific prin el însuși în concordanță cu articolul 4 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 509/2006, cu alte cuvinte nu poate fi tradus. Prin urmare, el trebuie utilizat ca atare. În plus, termenul „Serrano” este înregistrat fără a se aduce atingere utilizării termenului „munte”. Nu există niciun conflict între cei doi termeni.

(6)

În ceea ce privește denumirile „Leche certificada de Granja” și „Traditional Farmfresh Turkey”, protecția este solicitată numai în limba spaniolă pentru denumirea „Leche certificada de Granja” și numai în limba engleză pentru denumirea „Traditional Farmfresh Turkey”. Datorită acestui fapt, în conformitate cu Directiva 2000/13/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 martie 2000, privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la etichetarea și prezentarea produselor alimentare, precum și la publicitatea acestora (5) în momentul comercializării produsului, eticheta trebuie să conțină, în celelalte limbi, expresia „după tradiția spaniolă” sau „după tradiția britanică” imediat lângă denumirea respectivă.

(7)

În ceea ce privește denumirea „Traditional Farmfresh Turkey”, în conformitate cu Directiva 2000/13/CE, etichetarea și, în special, mențiunile destinate informării consumatorilor în niciun caz nu pot să fie confundate cu termenii prevăzuți pentru a indica modurile de creștere a animalelor menționate în Regulamentul (CEE) nr. 1538/91 al Comisiei din 5 iunie 1991 de punere în aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 1906/90 al Consiliului privind normele de comercializare a păsărilor de curte (6),

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Denumirile din anexa I se înscriu în „Registrul specialităților tradiționale garantate”, prevăzut la articolul 9 alineatul (4) și alineatul (5) al doilea paragraf din Regulamentul (CE) nr. 509/2006.

Articolul 2

Pentru comercializarea produsului „Leche certificada de Granja” în alte limbi decât spaniola, eticheta trebuie să conțină expresia „după tradiția spaniolă” sau echivalentul ei în celelalte limbi.

Pentru comercializarea produsului „Traditional Farmfresh Turkey” în alte limbi decât engleza, eticheta trebuie să conțină expresia „după tradiția britanică” sau echivalentul ei în celelalte limbi.

Articolul 3

Regulamentul (CE) nr. 2301/97 se abrogă.

Trimiterile la regulamentul abrogat se înțeleg ca trimiteri la prezentul regulament și se citesc în conformitate cu tabelul de corespondență din anexa III.

Articolul 4

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 3 decembrie 2008.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 93, 31.3.2006, p. 1.

(2)  JO L 319, 21.11.1997, p. 8.

(3)  A se vedea anexa II.

(4)  JO L 208, 24.7.1992, p. 9.

(5)  JO L 109, 6.5.2000, p. 29.

(6)  JO L 143, 7.6.1991, p. 11.


ANEXA I

Vieille Kriek, Vieille Kriek-Lambic, Vieille Framboise-Lambic, Vieux fruit-Lambic/Oude Kriek, Oude Kriekenlambiek, Oude Frambozenlambiek, Oude Fruit-lambiek [articolul 13 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 509/2006] (1)

Vieille Gueuze, Vieille Gueuze-Lambic, Vieux Lambic/Oude Geuze, Oude Geuze-Lambiek, Oude Lambiek [articolul 13 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 509/2006] (2)

Faro [articolul 13 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 509/2006] (3)

Kriek, Kriek-Lambic, Framboise-Lambic, Fruit-Lambic/„Kriek”, Kriekenlambiek, Frambozenlambiek, Vruchtenlambiek [articolul 13 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 509/2006] (4)

Lambic, Gueuze-Lambic, Gueuze/Lambiek, Geuze-Lambiek, Geuze [articolul 13 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 509/2006] (5)

Mozzarella [articolul 13 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 509/2006] (6)

Jamón Serrano [articolul 13 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 509/2006] (7)

Leche certificada de Granja [articolul 13 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 509/2006] (8)

Traditional Farmfresh Turkey [articolul 13 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 509/2006] (9)

Falukorv [articolul 13 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 509/2006] (10)

Sahti [articolul 13 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 509/2006] (11)

Panellets [articolul 13 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 509/2006] (12)

Kalakukko [articolul 13 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 509/2006] (13)

Karjalanpiirakka [articolul 13 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 509/2006] (14)

Hushållsost [articolul 13 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 509/2006] (15)


(1)  Principalele puncte din caietul de sarcini se găsesc în JO C 21 din 21.1.1997, p. 5.

(2)  Principalele puncte din caietul de sarcini se găsesc în JO C 21 din 21.1.1997, p. 5.

(3)  Principalele puncte din caietul de sarcini se găsesc în JO C 21 din 21.1.1997, p. 5.

(4)  Principalele puncte din caietul de sarcini se găsesc în JO C 21 din 21.1.1997, p. 5.

(5)  Principalele puncte din caietul de sarcini se găsesc în JO C 21 din 21.1.1997, p. 5.

(6)  Principalele puncte ale caietului de sarcini figurează în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 2527/98 (JO L 317, 26.11.1998, p. 14). Aceste puncte le înlocuiesc pe cele publicate în JO C 246, 24.8.1996, p. 9.

(7)  Principalele puncte ale caietului de sarcini sunt prezentate în JO C 371, 1.12.1998, p. 3.

(8)  Principalele puncte ale caietului de sarcini sunt prezentate în JO C 21, 21.1.1997, p. 15.

(9)  Principalele puncte ale caietului de sarcini sunt prezentate în JO C 405, 24.12.1998, p. 9.

(10)  Principalele puncte ale caietului de sarcini sunt prezentate în JO C 78, 10.3.2001, p. 16.

(11)  Principalele puncte ale caietului de sarcini sunt prezentate în JO C 125, 26.4.2001, p. 5.

(12)  Principalele puncte ale caietului de sarcini sunt prezentate în JO C 5, 9.1.2001, p. 3.

(13)  Principalele puncte ale caietului de sarcini sunt prezentate în JO C 235, 21.8.2001, p. 12.

(14)  Principalele puncte ale caietului de sarcini sunt prezentate în JO C 102, 27.4.2002, p. 14.

(15)  Principalele puncte ale caietului de sarcini sunt prezentate în JO C 110, 8.5.2003, p. 18.


ANEXA II

Regulamentul abrogat și lista modificărilor ulterioare

Regulamentul (CE) nr. 2301/97 al Comisiei

(JO L 319, 21.11.1997, p. 8)

 

Regulamentul (CE) nr. 954/98 al Comisiei

(JO L 133, 7.5.1998, p. 10)

 

Regulamentul (CE) nr. 2527/98 al Comisiei

(JO L 317, 26.11.1998, p. 14)

Numai articolul 1 primul și al doilea paragraf și anexa I

Regulamentul (CE) nr. 2419/1999 al Comisiei

(JO L 291, 13.11.1999, p. 25)

 

Regulamentul (CE) nr. 1482/2000 al Comisiei

(JO L 167, 7.7.2000, p. 8)

 

Regulamentul (CE) nr. 2430/2001 al Comisiei

(JO L 328, 13.12.2001, p. 29)

 

Regulamentul (CE) nr. 244/2002 al Comisiei

(JO L 39, 9.2.2002, p. 11)

 

Regulamentul (CE) nr. 688/2002 al Comisiei

(JO L 106, 23.4.2002, p. 7)

 

Regulamentul (CE) nr. 1285/2002 al Comisiei

(JO L 187, 16.7.2002, p. 21)

 

Regulamentul (CE) nr. 317/2003 al Comisiei

(JO L 46, 20.2.2003, p. 19)

 

Regulamentul (CE) nr. 223/2004 al Comisiei

(JO L 37, 10.2.2004, p. 3)

 


ANEXA III

Tabel de corespondență

Regulamentul (CE) nr. 2301/97

Prezentul regulament

Articolul 1

Articolul 1

Articolul 2

Articolul 3

Articolul 2

Articolul 4

Anexa

Anexa I

Anexa II

Anexa III