|
1.2.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 28/20 |
DECIZIA CONSILIULUI
din 30 octombrie 2007
privind semnarea și aplicarea provizorie a Acordului dintre Comunitatea Europeană și Emiratele Arabe Unite privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene
(2008/87/CE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 80 alineatul (2), coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf prima teză,
având în vedere propunerea Comisiei,
întrucât:
|
(1) |
La 5 iunie 2003, Consiliul a autorizat Comisia să deschidă negocieri cu țări terțe în vederea înlocuirii anumitor dispoziții din acordurile bilaterale existente cu un acord comunitar. |
|
(2) |
Comisia a negociat, în numele Comunității, un acord cu Emiratele Arabe Unite privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene, în conformitate cu mecanismele și orientările din anexa la Decizia Consiliului de autorizare a Comisiei în vederea deschiderii negocierilor cu țări terțe pentru înlocuirea anumitor dispoziții din acordurile bilaterale existente cu un acord comunitar. |
|
(3) |
Acordul ar trebui semnat și aplicat cu titlu provizoriu, sub rezerva încheierii sale la o dată ulterioară, |
DECIDE:
Articolul 1
Semnarea acordului dintre Comunitatea Europeană și Emiratele Arabe Unite privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene se aprobă în numele Comunității, sub rezerva încheierii acordului sus-menționat.
Textul acordului se atașează la prezenta decizie.
Articolul 2
Președintele Consiliului este autorizat prin prezenta decizie să desemneze persoana sau persoanele împuternicite să semneze acordul în numele Comunității, sub rezerva încheierii sale.
Articolul 3
Până la intrarea sa în vigoare, acordul se aplică cu titlu provizoriu începând cu prima zi a primei luni următoare datei la care părțile contractante și-au notificat reciproc îndeplinirea procedurilor necesare în acest scop.
Articolul 4
Președintele Consiliului este autorizat prin prezenta decizie să transmită notificarea prevăzută la articolul 9 alineatul (2) din acord.
Adoptată la Luxemburg, 30 octombrie 2007.
Pentru Consiliu
Președintele
F. NUNES CORREIA
ACORD
între Comunitatea Europeană și Emiratele Arabe Unite privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene
COMUNITATEA EUROPEANĂ,
pe de o parte, și
EMIRATELE ARABE UNITE,
pe de altă parte,
(denumite în continuare „părțile contractante”),
CONSTATÂND că, după cum a constatat Curtea Europeană de Justiție, anumite dispoziții ale acordurilor bilaterale încheiate între mai multe state membre și țări terțe sunt incompatibile cu dreptul comunitar,
CONSTATÂND că o serie de acorduri bilaterale privind serviciile aeriene care conțin dispoziții similare au fost încheiate între mai multe state membre ale Comunității Europene și Emiratele Arabe Unite și că statelor membre le revine obligația de a lua toate măsurile necesare pentru eliminarea incompatibilităților între astfel de acorduri și Tratatul de instituire a Comunității Europene,
CONSTATÂND că, în privința mai multor aspecte care pot fi incluse în acordurile bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între statele membre ale Comunității Europene și țări terțe, Comunitatea Europeană are competență exclusivă,
CONSTATÂND că, în temeiul dreptului comunitar, transportatorii comunitari stabiliți într-un stat membru au un drept de acces nediscriminatoriu la rutele convenite între statele membre ale Comunității Europene și țări terțe,
AVÂND ÎN VEDERE acordurile dintre Comunitatea Europeană și anumite țări terțe, care prevăd posibilitatea pentru resortisanții respectivelor țări terțe de a dobândi proprietatea asupra unor transportatori aerieni titulari ai unei licențe acordate în conformitate cu dreptul comunitar,
RECUNOSCÂND că asigurarea coerenței între dreptul comunitar și dispozițiile acordurilor bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între statele membre ale Comunității Europene și Emiratele Arabe Unite va oferi o bază juridică solidă pentru serviciile aeriene între Comunitatea Europeană și Emiratele Arabe Unite și va menține continuitatea și dezvoltarea acestor servicii,
CONSTATÂND că, în temeiul dreptului comunitar, transportatorii aerieni nu pot, în principiu, să încheie acorduri care ar putea afecta comerțul dintre statele membre ale Comunității Europene și care au ca obiect sau ca efect împiedicarea, restricționarea sau denaturarea concurenței,
RECUNOSCÂND că dispozițiile acordurilor bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între statele membre ale Comunității Europene și Emiratele Arabe Unite care (i) impun sau favorizează adoptarea de acorduri între întreprinderi, decizii ale asociațiilor de întreprinderi sau practici concertate care împiedică, restricționează sau denaturează concurența între transportatorii aerieni pe rutele relevante; sau (ii) întăresc efectele unor astfel de acorduri, decizii sau practici concertate; sau (iii) deleagă transportatorilor aerieni sau altor operatori economici privați responsabilitatea de a lua măsuri care împiedică, restricționează sau denaturează concurența între transportatorii aerieni pe rutele relevante ar putea face ca normele în materie de concurență aplicabile întreprinderilor să devină ineficace,
CONSTATÂND că, în cadrul prezentului acord, Comunitatea Europeană nu are drept obiectiv mărirea volumului total al traficului aerian dintre Comunitatea Europeană și Emiratele Arabe Unite, alterarea echilibrului între transportatorii aerieni comunitari și transportatorii aerieni din Emiratele Arabe Unite sau întâietatea asupra interpretării dispozițiilor privind drepturile de trafic din acordurile bilaterale existente privind serviciile aeriene,
CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:
Articolul 1
Dispoziții generale
(1) În sensul prezentului acord, prin „state membre” se înțelege statele membre ale Comunității Europene; prin „parte contractantă” se înțelege o parte contractantă a prezentului acord; prin „parte” se înțelege partea la acordul bilateral relevant privind serviciile aeriene.
(2) În cadrul fiecăruia dintre acordurile enumerate în anexa I, trimiterile la resortisanții statului membru care se constituie parte la acordul respectiv se interpretează ca trimiteri la resortisanții statelor membre ale Comunității Europene.
(3) În cadrul fiecăruia dintre acordurile enumerate în anexa I, trimiterile la transportatorii aerieni sau la companiile aeriene ale statului membru care se constituie parte la acordul respectiv se interpretează ca trimiteri la transportatorii aerieni sau la companiile aeriene desemnate de respectivul stat membru.
Articolul 2
Desemnarea
(1) Dispozițiile alineatelor (2) și (3) ale prezentului articol înlocuiesc dispozițiile corespondente ale articolelor enumerate în anexa II literele (a) și, respectiv (b), în ceea ce privește desemnarea unui transportator aerian de către partea în cauză, autorizațiile și permisele acordate acestuia de către cealaltă parte și, respectiv, refuzul, revocarea, suspendarea sau limitarea autorizațiilor sau a permiselor transportatorului aerian.
(2) De îndată ce se primesc o astfel de desemnare, precum și cererile de autorizații de funcționare și permise tehnice, în forma și modalitatea stabilite, din partea transportatorului aerian sau a transportatorilor aerieni desemnați, fiecare parte acordă autorizațiile și permisele corespunzătoare într-un termen minim de procedură, cu condiția ca:
|
(a) |
în cazul unui transportator aerian desemnat de un stat membru:
|
|
(b) |
în cazul unui transportator aerian desemnat de Emiratele Arabe Unite:
|
(3) Oricare dintre părți poate refuza, revoca, suspenda sau limita autorizațiile de funcționare sau permisele tehnice ale unui transportator aerian desemnat de cealaltă parte, atunci când:
|
(a) |
în cazul unui transportator aerian desemnat de un stat membru:
|
|
(b) |
în cazul unui transportator aerian desemnat de Emiratele Arabe Unite:
|
În exercitarea drepturilor care le revin în temeiul prezentului alineat și fără a aduce atingere drepturilor conferite prin alineatul (3) litera (a) punctele (v) și (vi) din prezentul articol, Emiratele Arabe Unite nu fac nicio discriminare între transportatorii aerieni comunitari pe motive de naționalitate.
Articolul 3
Siguranța
(1) Dispozițiile alineatului (2) al prezentului articol completează dispozițiile corespondente din articolele enumerate în anexa II litera (c).
(2) Atunci când un stat membru a desemnat un transportator aerian al cărui control reglementar este exercitat și menținut de către un alt stat membru, drepturile Emiratelor Arabe Unite în cadrul dispozițiilor privind siguranța din acordul încheiat între statul membru care a desemnat transportatorul aerian și Emiratele Arabe Unite se aplică, de asemenea, atât în ceea ce privește adoptarea, exercitarea sau menținerea standardelor de siguranță de către celălalt stat membru, cât și în ceea ce privește autorizația de funcționare a transportatorului aerian respectiv.
Articolul 4
Impozitarea carburantului de aviație
(1) Dispozițiile alineatului (2) al prezentului articol completează dispozițiile corespondente din articolele enumerate în anexa II litera (d).
(2) Fără a aduce atingere oricăror alte dispoziții contrare, nicio dispoziție din vreunul dintre acordurile enumerate în anexa II litera (d) nu împiedică un stat membru să aplice în mod nediscriminatoriu impozite, prelevări, taxe speze sau redevențe pe carburantul furnizat pe teritoriul său, destinat să fie utilizat de o aeronavă a unui transportator aerian desemnat de Emiratele Arabe Unite care operează pe ruta dintre un punct situat pe teritoriul respectivului stat membru și un alt punct situat pe teritoriul acelui stat membru sau pe teritoriul unui alt stat membru. În astfel de cazuri, Emiratele Arabe Unite dispun de un drept similar de a aplica, pe bază de reciprocitate și în mod nediscriminatoriu, impozite, prelevări, taxe, speze sau redevențe similare pe carburantul furnizat pe teritoriul lor.
Articolul 5
Tarife pentru transportul în cadrul Comunității Europene
(1) Dispozițiile alineatului (2) al prezentului articol completează dispozițiile corespondente din articolele enumerate în anexa II litera (e).
(2) Tarifele care urmează să fie percepute de către transportatorul sau transportatorii aerieni desemnați de Emiratele Arabe Unite în cadrul unui acord menționat în anexa I care conține o dispoziție enumerată în anexa II litera (e) pentru transporturile efectuate integral în cadrul Comunității Europene se supun reglementărilor dreptului comunitar.
(3) Prin derogare de la dispozițiile alineatului (2), transportatorul sau transportatorii aerieni desemnați de Emiratele Arabe Unite au dreptul de a se alinia tarifelor percepute de alte companii aeriene pentru transporturile efectuate integral în cadrul Comunității Europene.
Articolul 6
Compatibilitatea cu normele privind concurența
(1) Fără a aduce atingere oricăror dispoziții contrare, nicio dispoziție din vreunul dintre acordurile enumerate în anexa I: (i) nu favorizează adoptarea de acorduri între întreprinderi, decizii ale asociațiilor de întreprinderi sau practici concertate care împiedică sau denaturează concurența; (ii) nu consolidează efectele unui astfel de acord, unei astfel de decizii sau unei astfel de practici concertate; și (iii) nu deleagă operatorilor economici privați responsabilitatea de a lua măsuri care să împiedice, să denatureze sau să restricționeze concurența.
(2) Dispozițiile incompatibile cu alineatul (1) al prezentului articol cuprinse în acordurile enumerate în anexa I nu se aplică.
Articolul 7
Anexele la acord
Anexele la prezentul acord constituie parte integrantă din acesta.
Articolul 8
Revizuirea sau modificarea
În orice moment, părțile contractante pot revizui sau modifica prezentul acord, prin consimțământul ambelor părți contractante.
Articolul 9
Intrarea în vigoare și aplicarea cu titlu provizoriu
(1) Prezentul acord intră în vigoare la data la care părțile contractante și-au notificat reciproc, în scris, îndeplinirea procedurilor lor interne necesare în acest scop.
(2) Fără a aduce atingere alineatului (1), părțile contractante convin să aplice prezentul acord cu titlu provizoriu începând cu prima zi a lunii următoare datei la care părțile contractante și-au notificat reciproc îndeplinirea procedurilor necesare în acest scop.
(3) Acordurile și alte aranjamente între statele membre și Emiratele Arabe Unite care, la data semnării prezentului acord, nu au intrat încă în vigoare și nu sunt aplicate cu titlu provizoriu sunt enumerate în anexa I litera (b). Prezentul acord se aplică tuturor acestor astfel de acorduri și aranjamente de la data intrării lor în vigoare sau a aplicării lor provizorii.
Articolul 10
Denunțarea
(1) În caz de denunțare a unuia dintre acordurile enumerate în anexa I, toate dispozițiile prezentului acord referitoare la acel acord menționat în anexa I încetează să mai producă efecte la aceeași dată.
(2) În caz de denunțare a tuturor tuturor acordurilor enumerate în anexa I, prezentul acord încetează să mai producă efecte la aceeași dată.
DREPT PENTRU CARE, subsemnații, pe deplin autorizați, semnează prezentul acord.
Încheiat în dublu exemplar la Bruxelles la treizeci noiembrie două mii șapte, în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estoniană, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, poloneză, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și arabă.
За Европейската общност
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
Az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
För Europeiska gemenskapen
За Обединените арабски емирства
Por los Emiratos Árabes Unidos
Za Spojené arabeské emiráty
For De Forenede Arabiske Emirater
Für die Vereinigten Arabischen Emirate
Araabia Ühendemiraatide nimel
Για τα Ενωμένα Αραβικά Εμιράτα
For the United Arab Emirates
Pour les Émirats arabes unis
Per gli Emirati arabi uniti
Apvienoto Arābu Emirātu vārdā
Jungtinių Arabų Emyratų vardu
Az Egyesült Arab Emirségek részéről
Għall-Emirati Gharab Maghquda
Voor de Verenigde Arabische Emiraten
W imieniu Zjednoczonych Emiratów Arabskieh
Pelos Emirados Árabes Unidos
Pentru Emiratele Arabe Unite
Za Spojené arabské emiráty
Za Združene arabske emirate
Yhdistyneiden Arabiemiirikuntien puolesta
För Förenade Arabemiraten
ANEXA I
LISTA ACORDURILOR MENȚIONATE LA ARTICOLUL 1 DIN PREZENTUL ACORD
|
(a) |
Acorduri privind serviciile aeriene dintre Emiratele Arabe Unite și statele membre ale Comunității Europene care, la data semnării prezentului acord, au fost încheiate, semnate și/sau sunt aplicate cu titlu provizoriu:
|
|
(b) |
Acorduri privind serviciile aeriene și alte aranjamente parafate sau semnate între Emiratele Arabe Unite și state membre ale Comunității Europene care, la data semnării prezentului acord, nu au intrat în vigoare și nu sunt aplicate cu titlu provizoriu:
|
ANEXA II
LISTA ARTICOLELOR DIN ACORDURILE ENUMERATE LA ANEXA I ȘI MENȚIONATE LA ARTICOLELE 2-6 DIN PREZENTUL ACORD
|
(a) |
Desemnare:
|
|
(b) |
Refuzul, revocarea, suspendarea sau limitarea autorizațiilor sau a permiselor:
|
|
(c) |
Siguranța:
|
|
(d) |
Taxarea combustibilului pentru aviație:
|
|
(e) |
Tarife pentru transportul în cadrul Comunității Europene:
|
ANEXA III
LISTA CELORLALTE STATE MENȚIONATE LA ARTICOLUL 2 DIN PREZENTUL ACORD
|
(a) |
Republica Islanda (în temeiul Acordului privind Spațiul Economic European) |
|
(b) |
Principatul Liechtenstein (în temeiul Acordului privind Spațiul Economic European) |
|
(c) |
Regatul Norvegiei (în temeiul Acordului privind Spațiul Economic European) |
|
(d) |
Confederația Elvețiană (în temeiul Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind transporturile aeriene) |