22.12.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 340/62


REGULAMENTUL (CE) NR. 1568/2007 AL COMISIEI

din 21 decembrie 2007

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 951/2006 în ceea ce privește restituirile la export pentru anumite tipuri de zahăr folosite la anumite produse transformate pe bază de fructe și legume

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 318/2006 al Consiliului din 20 februarie 2006 privind organizarea comună a piețelor în sectorul zahărului (1), în special articolul 40 alineatul (1) litera (g),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1182/2007 al Consiliului din 26 septembrie 2007 de stabilire a unor norme specifice cu privire la sectorul fructelor și legumelor și de modificare a Directivelor 2001/112/CE și 2001/113/CE și a Regulamentelor (CEE) nr. 827/68, (CE) nr. 2200/96, (CE) nr. 2201/96, (CE) nr. 2826/2000, (CE) nr. 1782/2003 și (CE) nr. 318/2006 și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2202/96 (2) a introdus o reformă în sectorul fructelor și legumelor transformate. Ca urmare a acestei reforme, nu mai pot fi acordate restituiri la export în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1182/2007 sau al Regulamentului (CE) nr. 2201/96 al Consiliului din 28 octombrie 1996 privind organizarea comună a piețelor în sectorul produselor transformate pe bază de fructe și legume (3) pentru zahărul utilizat la fabricarea anumitor produse transformate pe bază de fructe și legume. La rândul său, articolul 53 din Regulamentul (CE) nr. 1182/2007 a modificat Regulamentul (CE) nr. 318/2006 pentru a permite ca, în temeiul regulamentului respectiv, anumite produse din sectorul zahărului conținute în fructe și legume transformate, enumerate anterior în Regulamentul (CE) nr. 2201/96, să fie eligibile pentru restituiri.

(2)

Prețurile de referință pentru zahărul alb sunt stabilite la articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 318/2006. În conformitate cu această dispoziție, prețul de referință al zahărului va fi redus începând cu anul de comercializare 2008/2009. În consecință, producătorii comunitari de anumite produse transformate pe bază de fructe și legume cu un conținut semnificativ de adaos de zahăr ar fi dezavantajați din punct de vedere concurențial pe piețele lor de export, având în vedere că aceștia trebuie să plătească în continuare pentru zahăr un preț mai ridicat decât prețul mondial fără a fi eligibili pentru restituirile la export. În vederea menținerii potențialului concurențial al acestor producători comunitari pe piețele de export, este așadar justificată măsura de acordare a restituirii la export pentru zahărul pe care aceștia îl utilizează în procesul de producție.

(3)

Normele detaliate de acordare a restituirii la export pentru produsele respective din sectorul zahărului conținute în anumite produse transformate pe bază de fructe și legume, care intră sub incidența articolului 1 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul (CE). nr. 2201/96, sunt prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 2315/95 al Comisiei din 29 septembrie 1995 de stabilire a normelor de aplicare a restituirilor la export pentru anumite tipuri de zahăr cuprinse în organizarea comună a piețelor în sectorul zahărului folosite la anumite produse transformate pe bază de fructe și legume (4). Ca urmare a modificărilor efectuate în temeiul reformei din sectorul produselor transformate pe bază de fructe și legume, este justificată transferarea dispozițiilor respective în cadrul Regulamentului (CE) nr. 951/2006 al Comisiei din 30 iunie 2006 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 318/2006 al Consiliului în ceea ce privește schimburile cu țările terțe în sectorul zahărului (5).

(4)

Ca urmare a dispozițiilor Acordului încheiat între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană la 22 iulie 1972 și pentru a se evita impunerea unor costuri inutile operatorilor, Regulamentul (CE) nr. 389/2005 (6) al Comisiei a stabilit derogări de la articolul 18 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 2201/96 și de la articolul 16 din Regulamentul (CE) nr. 800/1999 (7) al Comisiei în ceea ce privește exportul în țări terțe, altele decât Elveția și Liechtenstein, a anumitor produse transformate pe bază de fructe și legume. Articolul 18 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 2201/96 a fost abrogat de articolul 48 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1182/2007. Cu toate acestea, aplicarea derogării prevăzute la articolul 16 din Regulamentul (CE) nr. 800/1999 ar trebui să continue, în măsura în care aceasta necesită dovada importului în cazul restituirilor diferențiate. De asemenea, în cazul în care nu au fost stabilite restituiri la export pentru Elveția și Liechtenstein, ar trebui să nu se ia în considerare acest lucru la stabilirea celei mai mici rate de restituire. Din motive de claritate juridică, ar trebui ca derogarea respectivă să fie transferată în cadrul Regulamentului (CE) nr. 951/2006.

(5)

Prin urmare, este necesar să se modifice în consecință Regulamentul (CE) nr. 951/2006 și să se abroge Regulamentul (CE) nr. 2315/95 și Regulamentul (CE) nr. 389/2005.

(6)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a zahărului,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 951/2006 se modifică după cum urmează:

1.

La capitolul II se adaugă următoarele articole 4a și 4b:

„Articolul 4a

Restituire la export pentru anumite tipuri de zahăr folosite în anumite produse transformate pe bază de fructe și legume

1.   În conformitate cu articolul 32 din Regulamentul (CE) nr. 318/2006, restituirea la export poate fi acordată pentru zahărul alb și zahărul brut încadrate la codul NC 1701 , pentru izoglucoza încadrată la codurile NC 1702 40 10 , 1702 60 10 și 1702 90 30 și pentru siropul din sfeclă de zahăr și siropul din trestie de zahăr încadrate la codul NC 1702 90 95 utilizate la fabricarea produselor din sectorul fructelor și legumelor transformate prevăzute în anexa VIII la Regulamentul (CE) nr. 318/2006.

2.   Suma restituirii este egală cu suma restituirilor periodice la export stabilite pentru produsele din sectorul zahărului prevăzute la alineatul (1) care sunt exportate în aceeași stare.

3.   Pentru a beneficia de restituire, produsele transformate trebuie să fie însoțite, la export, de o declarație prin care solicitantul declară cantitățile de zahăr brut și de zahăr alb, de siropuri de sfeclă și trestie de zahăr și de izoglucoză folosite în procesul de fabricație.

Statele membre trebuie să verifice acuratețea declarației prin intermediul unui eșantion de cel puțin 5 % selectat pe baza unei analize de risc. Astfel de verificări se efectuează pe baza evidenței stocurilor ținută de către producător.

4.   Restituirea se face doar pe baza prezentării de dovezi conform cărora:

(a)

produsele au fost exportate din Comunitate, și

(b)

în cazul unei restituiri diferențiate, produsele au ajuns la destinația indicată în licență sau la o altă destinație pentru care s-a stabilit o restituire.

Articolul 4b

Derogări de la Regulamentul (CE) nr. 800/1999

1.   Prin derogare de la articolul 16 din Regulamentul (CE) nr. 800/1999, unde diferențierea restituirii rezultă doar din faptul că nu a fost stabilită o restituire pentru Elveția sau Liechtenstein, nu este necesară furnizarea dovezii îndeplinirii formalităților vamale de import pentru a obține plata restituirii pentru anumite tipuri de zahăr prevăzute la articolul 4a alineatul (1) folosite la fabricarea anumitor produse transformate pe bază de fructe și legume prevăzute în anexa VIII la Regulamentul (CE) nr. 318/2006 și enumerate în tabelele I și II din Protocolul nr. 2 la Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană din 22 iulie 1972.

2.   Faptul că nu a fost stabilită nicio restituire pentru exportul în Elveția sau Liechtenstein a anumitor tipuri de zahăr prevăzute la articolul 4a alineatul (1) folosite la fabricarea anumitor produse transformate pe bază de fructe și legume prevăzute în anexa VIII la Regulamentul (CE) nr. 318/2006 și enumerate în tabelele I și II din Protocolul nr. 2 la Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană din 22 iulie 1972, nu este luat în considerare la determinarea celei mai mici rate de restituire, în sensul articolului 18 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 800/1999.”

2.

La articolul 5, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„1.   Toate exporturile de produse enumerate la articolul 1 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 318/2006, cu excepția produselor menționate la litera (h) din articolul respectiv, precum și exporturile cu restituire a produselor prevăzute în anexa VIII la regulamentul respectiv necesită eliberarea unei licențe de export.”

3.

La articolul 6 se introduce următorul alineat (2a):

„(2a)   În ceea ce privește restituirea care trebuie acordată în conformitate cu articolul 4a, secțiunea 20 din cererea de acordare a licenței și din licență include una dintre rubricile enumerate în partea E din anexă.”

4.

La articolul 8 se adaugă următorul alineat:

„4.   Licențele de export pentru exportul cu restituire a produselor prevăzute în anexa VIII la Regulamentul (CE) nr. 318/2006 sunt valabile începând cu ziua eliberării efective și până la sfârșitul celei de-a treia luni ulterioare lunii în care a avut loc eliberarea.”

5.

La articolul 12 se adaugă următorul alineat:

„3.   Garanția care trebuie constituită în ceea ce privește licențele pentru export cu restituirea produselor prevăzute în anexa VIII la Regulamentul (CE) nr. 318/2006 se calculează în conformitate cu alineatele (1) și (2) din prezentul articol, pe baza conținutului net de produse din sectorul zahărului prevăzute la articolul 4a din prezentul regulament utilizate la fabricarea produselor enumerate în anexa VIII la Regulamentul (CE) nr. 318/2006.”

6.

În anexă se adaugă textul care figurează în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Regulamentul (CE) nr. 2315/95 și Regulamentul (CE) nr. 389/2005 se abrogă.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 ianuarie 2008.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 21 decembrie 2007.

Pentru Comisie

Mariann FISCHER BOEL

Membru al Comisiei


(1)   JO L 58, 28.2.2006, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1260/2007 (JO L 283, 27.10.2007, p. 1).

(2)   JO L 273, 17.10.2007, p. 1.

(3)   JO L 297, 21.11.1996, p. 29. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1212/2007 (JO L 274, 18.10.2007, p. 7).

(4)   JO L 233, 30.9.1995, p. 70. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 548/2007.

(5)   JO L 178, 17.7.2006, p. 24. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 2031/2006 (JO L 414, 30.12.2006, p. 43).

(6)   JO L 62, 9.3.1995, p. 12.

(7)   JO L 102, 17.4.1999, p. 11. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1001/2007 (JO L 226, 30.8.2007, p. 9)


ANEXĂ

„E.

Mențiuni prevăzute la articolul 6 alineatul (2a):

în limba bulgară

:

Захар, използвана в един или повече продукти, изброени в приложение VIII към Регламент (ЕО) № 318/2006.

în limba spaniolă

:

Azúcar utilizado en uno o varios productos enumerados en el anexo VIII del Reglamento (CE) no 318/2006.

în limba cehă

:

Cukr použitý v jednom nebo v několika produktech uvedených v příloze VIII nařízení (ES) č. 318/2006.

în limba daneză

:

Sukker anvendt i et eller flere produkter som omhandlet i bilag VIII til forordning (EF) nr. 318/2006.

în limba germană

:

Zucker, einem oder mehreren der in Anhang VIII der Verordnung (EG) Nr. 318/2006 genannten Erzeugnissen zugesetzt.

în limba estonă

:

Suhkur, mida on kasutatud ühes või mitmes määruse (EÜ) nr 318/2006 VIII lisas loetletud tootes.

în limba greacă

:

Ζάχαρη χρησιμοποιούμενη σε ένα ή περισσότερα προϊόντα απαριθμούμενα στο παράρτημα VIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006.

în limba engleză

:

Sugar used in one or more products listed in Annex VIII of Regulation (EC) No 318/2006.

in French

:

Sucre mis en œuvre dans un ou plusieurs produits énumérés à l’annexe VIII du règlement (CE) no 318/2006.

în limba italiană

:

Zucchero utilizzato in uno o più prodotti elencati nell'allegato VIII del regolamento (CE) n. 318/2006.

în limba letonă

:

Cukurs, ko izmanto vienā vai vairākos produktos, kas minēti Regulas (EK) Nr. 318/2006 VIII pielikumā.

în limba lituaniană

:

Cukrus, naudojamas vienam arba keliems Reglamento (EB) Nr. 318/2006 VIII priede išvardytiems produktams.

în limba maghiară

:

A 318/2006/EK rendelet VIII. mellékletében felsorolt egy vagy több termékben használt cukor.

în limba malteză

:

Zokkor użat f'wieħed jew aktar mill-prodotti elenkati fl-Anness VIII tar-Regolament (KE) Nru 318/2006.

în limba neerlandeză

:

Suiker die wordt gebruikt in een of meer van de in bijlage VIII bij Verordening (EG) nr. 318/2006 opgenomen producten.

în limba polonă

:

Cukier używany w co najmniej jednym z produktów wymienionych w załączniku VIII do rozporządzenia (WE) nr 318/2006.

în limba portugheză

:

Açúcar utilizado em um ou mais produtos constantes do anexo VIII do Regulamento (CE) n.o 318/2006.

în limba română

:

Zahăr folosit la prepararea unuia sau a mai multor produse enumerate în anexa VIII la Regulamentul (CE) nr. 318/2006.

în limba slovacă

:

Cukor použitý v jednom alebo vo viacerých výrobkoch uvedených v prílohe VIII k nariadeniu (ES) č. 318/2006.

în limba slovenă

:

Sladkor, uporabljen v enem ali več proizvodih, naštetih v Prilogi VIII k Uredbi (ES) št. 318/2006.

în limba finlandeză

:

Yhdessä tai useammassa asetuksen (EY) N:o 318/2006 liitteessä VIII luetellussa tuotteessa käytetty sokeri.

în limba suedeză

:

Socker som används i en eller flera av de produkter som förtecknas i bilaga VIII till förordning (EG) nr 318/2006.’