|
27.4.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 110/33 |
DECIZIA CONSILIULUI
din 19 aprilie 2007
de instituire pentru perioada 2007-2013 a programului specific „Drepturi fundamentale și cetățenie” ca parte a programului general „Drepturi fundamentale și justiție”
(2007/252/JAI)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 308,
având în vedere propunerea Comisiei,
având în vedere avizul Parlamentului European (1),
întrucât:
|
(1) |
Uniunea Europeană este întemeiată pe principiile libertății, democrației, respectării drepturilor și a libertăților fundamentale ale omului, precum și al statului de drept, principii comune tuturor statelor membre. |
|
(2) |
Carta Drepturilor Fundamentale ale Uniunii Europene (2), având în vedere statutul și domeniul de aplicare al acesteia, precum și explicațiile însoțitoare, enunță acele drepturi, astfel cum rezultă acestea în special din tradițiile constituționale și obligațiile internaționale comune statelor membre, din Tratatul privind Uniunea Europeană, din tratatele comunitare, din Convenția europeană pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, din cartele sociale adoptate de către Comunitate și de către Consiliul Europei și din jurisprudența Curții de Justiție a Comunităților Europene și a Curții Europene a Drepturilor Omului. |
|
(3) |
În noiembrie 2004, Consiliul European a recunoscut importanța comunicării pentru apropierea tuturor persoanelor de proiectul european, prin încurajarea unei cetățenii active. |
|
(4) |
În comunicarea sa din 15 octombrie 2003 adresată Consiliului și Parlamentului European privind articolul 7 din Tratatul privind Uniunea Europeană, Comisia a subliniat importanța rolului pe care societatea civilă îl are atât în apărarea, cât și în promovarea drepturilor fundamentale; Comisia ar trebui, prin urmare, să stabilească un dialog deschis, transparent și regulat cu societatea civilă. |
|
(5) |
În conformitate cu Programul de la Haga, consolidarea cooperării reciproce necesită un efort explicit de îmbunătățire a înțelegerii reciproce dintre autoritățile judiciare și diferitele sisteme juridice. În această privință, rețelele europene de autorități publice naționale ar trebui să facă obiectul unei atenții și al unui sprijin speciale. |
|
(6) |
Conferința Curților Constituționale Europene și Asociația Consiliilor de Stat și a Jurisdicțiilor Administrative Supreme ale Uniunii Europene contribuie, în special prin menținerea unor baze de date relevante, la un schimb de opinii și de experiență în chestiuni privind jurisprudența, organizarea și funcționarea membrilor acestora în îndeplinirea funcțiilor lor judiciare și consultative în ceea ce privește dreptul comunitar. Cofinanțarea acțiunilor conferinței și ale asociației ar trebui să fie posibilă, în măsura în care cheltuielile se efectuează în cadrul urmăririi unui obiectiv de interes general european. Cu toate acestea, o asemenea cofinanțare nu ar trebui să însemne că un program viitor s-ar ocupa de asemenea rețele și nici nu ar trebui să împiedice alte rețele europene să beneficieze de sprijinirea activităților acestora, în conformitate cu prezenta decizie. |
|
(7) |
Trebuie subliniată importanța informării și comunicării în privința drepturilor pe care cetățenia Uniunii le conferă cetățenilor acesteia, pentru a-i sensibiliza cu privire la drepturile lor și a le asigura un acces ușor la informații fiabile. |
|
(8) |
Favorizarea unui dialog interconfesional și multicultural la nivelul Uniunii Europene ar contribui la prezervarea și consolidarea păcii și a drepturilor fundamentale. |
|
(9) |
Obiectivele programului ar trebui să fie complementare celor ale Agenției pentru Drepturi Fundamentale a Uniunii Europene, instituită prin Regulamentul (CE) nr. 168/2007 (3), și ar trebui să pună accentul pe acele domenii în care poate fi adusă o valoare adăugată europeană. În acest sens, ar trebui realizată o coordonare adecvată. |
|
(10) |
În vederea realizării complementarității și garantării unei utilizări optime a resurselor, ar trebui să se asigure evitarea dublării acțiunilor sprijinite de program de către activitățile organizațiilor internaționale competente în domeniul drepturilor fundamentale, de exemplu, Consiliul Europei, permițând, în același timp, realizarea de activități comune pentru îndeplinirea obiectivelor programului. În acest sens, ar trebui realizată o coordonare adecvată. |
|
(11) |
În conformitate cu principiul potrivit căruia programele comunitare sunt deschise țărilor candidate și țărilor din Balcanii de Vest, în conformitate cu Agenda de la Salonic, programul ar trebui să fie deschis participării țărilor aderente, a țărilor candidate și a statelor din Balcanii de Vest. O astfel de participare necesită îndeplinirea condițiilor generale ale acordului bilateral și contribuția la bugetul programului. Atunci când se dovedește a fi util pentru obiectivele acțiunii în cauză, ar trebui, de asemenea, ca autoritățile, organismele sau organizațiile neguvernamentale din țările neparticipante la program să poată fi asociate la acțiunile individuale în calitate de parteneri, fără să constituie cu toate acestea principalii beneficiari ai proiectului. |
|
(12) |
De asemenea, ar trebui luate măsuri adecvate pentru a preveni neregulile și fraudele și ar trebui întreprinse acțiuni corespunzătoare pentru recuperarea fondurilor pierdute, plătite incorect sau utilizate neadecvat, în conformitate cu Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2988/95 al Consiliului din 18 decembrie 1995 privind protecția intereselor financiare ale Comunităților Europene (4), cu Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2185/96 al Consiliului din 11 noiembrie 1996 privind controalele și inspecțiile la fața locului efectuate de către Comisie (5) și cu Regulamentul (CE) nr. 1073/1999 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 mai 1999 privind investigațiile efectuate de către Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) (6). |
|
(13) |
Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (7), denumit în continuare „regulamentul financiar”, precum și Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2342/2002 al Comisiei din 23 decembrie 2002 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului (8), care protejează interesele financiare ale Comunității, ar trebui să fie aplicate ținând seama de principiile simplității și consecvenței în alegerea instrumentelor bugetare, de limitarea numărului de cazuri în care Comisiei îi revine responsabilitatea nemijlocită pentru punerea în aplicare și gestionarea acestora, precum și de proporționalitatea necesară între valoarea resurselor și dificultățile administrative legate de utilizarea acestora. |
|
(14) |
Regulamentul financiar impune un act de bază care să reglementeze subvențiile de funcționare. |
|
(15) |
În conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei (9), ar trebui adoptate măsuri de punere în aplicare a prezentei decizii, făcându-se o distincție între măsurile care fac obiectul procedurii comitetului de gestionare și cele care fac obiectul procedurii comitetului consultativ, cel din urmă fiind în anumite cazuri cel mai adecvat, în vederea obținerii unei eficacități sporite. |
|
(16) |
Obiectivele programului, în special sprijinul acordat asociațiilor societății civile, luptei împotriva rasismului, xenofobiei și antisemitismului, apărării drepturilor fundamentale și a drepturilor cetățeanului, prin intermediul unui dialog interconfesional și multicultural, nu pot fi îndeplinite într-o măsură corespunzătoare de către statele membre și pot fi, prin urmare, realizate mai bine la nivel comunitar, având în vedere amploarea sau impactul programului. Comunitatea poate adopta măsuri în conformitate cu principiul subsidiarității prevăzut la articolul 5 din tratat. În conformitate cu principiul proporționalității, prevăzut la articolul menționat anterior, prezenta decizie cuprinde numai dispozițiile necesare pentru atingerea acestor obiective. |
|
(17) |
Pentru adoptarea prezentei decizii, tratatul nu prevede competențe, altele decât cele de la articolul 308. |
|
(18) |
Pentru a asigura punerea în aplicare eficientă și în timp util, prezenta decizie ar trebui să se aplice de la 1 ianuarie 2007. |
|
(19) |
Comitetul Economic și Social și-a dat avizul (10), |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Crearea programului
(1) Prezenta decizie instituie programul „Drepturi fundamentale și cetățenie”, denumit în continuare „programul”, ca parte a programului general „Drepturi fundamentale și justiție”.
(2) Programul acoperă perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2007 și 31 decembrie 2013.
(3) Programul este pus în aplicare în limitele domeniului de aplicare a dreptului comunitar.
Articolul 2
Obiective generale
(1) Programul are următoarele obiective generale:
|
(a) |
promovarea dezvoltării unei societăți europene întemeiate pe respectarea drepturilor fundamentale în conformitate cu articolul 6 alineatul (2) din Tratatul privind Uniunea Europeană, inclusiv a drepturilor ce rezultă din cetățenia Uniunii; |
|
(b) |
consolidarea societății civile și încurajarea unui dialog deschis, transparent și periodic cu aceasta în ceea ce privește drepturile fundamentale; |
|
(c) |
lupta împotriva rasismului, xenofobiei și antisemitismului și promovarea unei mai bune înțelegeri interconfesionale și interculturale și a unei toleranțe sporite pe întreg teritoriul Uniunii Europene; |
|
(d) |
îmbunătățirea contactelor, a schimbului de informații și a dezvoltării rețelelor dintre autoritățile judiciare și administrative și a profesiilor juridice, inclusiv prin intermediul formării profesionale judiciare, în scopul unei mai bune înțelegeri reciproce între astfel de autorități și specialiști. |
(2) Obiectivele generale ale programului sunt complementare obiectivelor urmărite de către Agenția pentru Drepturi Fundamentale a Uniunii Europene, instituită prin Regulamentul (CE) nr. 168/2006.
(3) Obiectivele generale ale programului contribuie la dezvoltarea și punerea în aplicare a politicilor comunitare, în totală conformitate cu drepturile fundamentale.
Articolul 3
Obiective specifice
Programul are următoarele obiective specifice:
|
(a) |
promovarea drepturilor fundamentale recunoscute la articolul 6 alineatul (2) din Tratatul privind Uniunea Europeană și informarea tuturor cetățenilor cu privire la drepturile lor, inclusiv acelea care rezultă din cetățenia Uniunii, pentru a încuraja cetățenii Uniunii să participe în mod activ la viața democratică a Uniunii; |
|
(b) |
verificarea, în cazul în care este necesar, a respectării drepturilor fundamentale specifice în Uniunea Europeană și în statele membre în aplicarea dreptului comunitar și obținerea avizelor privind diferite chestiuni referitoare la drepturile fundamentale în acest cadru; |
|
(c) |
sprijinirea organizațiilor neguvernamentale și a altor organisme ale societății civile în vederea îmbunătățirii capacității acestora de a participa activ la promovarea drepturilor fundamentale, a statului de drept și a democrației; |
|
(d) |
crearea structurilor competente pentru a favoriza un dialog interconfesional și multicultural la nivelul Uniunii Europene. |
Articolul 4
Acțiuni
În vederea urmăririi obiectivelor generale și a celor specifice enunțate la articolele 2 și 3, programul sprijină următoarele tipuri de acțiuni:
|
(a) |
acțiuni specifice întreprinse de către Comisie, cum ar fi studiile și cercetarea, sondajele de opinie și anchetele, elaborarea de indicatori și metodologii comune, colectarea, elaborarea și difuzarea de date și statistici, seminarele, conferințele și reuniunile experților, organizarea de campanii și evenimente publice; crearea și întreținerea website-urilor, întocmirea și difuzarea de materiale informative, sprijinul acordat altor rețele de experți naționali, precum și activitățile analitice, de monitorizare și evaluare; |
|
(b) |
proiecte transnaționale specifice de interes comunitar prezentate de către o autoritate sau de către orice alt organism al unui stat membru, de către o organizație internațională sau neguvernamentală, care implică cel puțin două state membre sau un stat membru și un alt stat, fie o țară aderentă, fie o țară candidată, în condițiile enunțate în programele de lucru anuale; |
|
(c) |
sprijinul oferit activităților desfășurate de organizațiile neguvernamentale sau de alte entități care urmăresc un scop de interes general european în conformitate cu obiectivele de ordin general ale programului în condițiile enunțate de programele de lucru anuale; |
|
(d) |
subvenții de funcționare pentru cofinanțarea cheltuielilor asociate cu programul permanent de lucru al Conferinței Curților Constituționale Europene și al Asociației Consiliilor de Stat și a Jurisdicțiilor Administrative Supreme ale Uniunii Europene, de întreținere a anumitor baze de date care asigură o colecție de hotărâri judecătorești naționale, la nivel european, referitoare la punerea în aplicare a dreptului comunitar, în măsura în care cheltuielile s-au efectuat în cadrul urmăririi unui obiectiv de interes general european, prin promovarea schimburilor de opinii și de experiență în chestiuni de jurisprudență, de organizare și funcționare a membrilor acestora în îndeplinirea funcțiilor judiciare și/sau de consiliere cu privire la dreptul comunitar. |
Articolul 5
Participarea țărilor terțe
(1) Următoarele state, denumite în continuare „state participante”, pot participa la acțiunile programului: țările aderente, țările candidate și țările din Balcanii de Vest incluse în procesul de stabilizare și de asociere, în conformitate cu condițiile stipulate în acordurile de asociere sau în protocoalele adiționale referitoare la participarea la programele comunitare care au fost sau urmează să fie încheiate cu aceste țări.
(2) Acțiunile de la articolul 4 pot include ca asociate autorități, organisme sau organizații neguvernamentale din țările care nu participă la program în temeiul alineatului (1), în cazul în care acest lucru ar contribui la pregătirea pentru aderare a statelor menționate la alineatul (1) sau ar servi obiectivelor acțiunilor în cauză.
Articolul 6
Grupuri-țintă
Programul se adresează cetățenilor Uniunii Europene, cetățenilor statelor participante sau resortisanților țărilor terțe care sunt rezidenți legali pe teritoriul Uniunii Europene și asociațiilor societății civile, printre alte grupuri care practică activități de promovare a obiectivelor programului.
Articolul 7
Accesul la program
(1) Accesul la program este deschis, inter alia, instituțiilor și organizațiilor publice sau private, universităților, institutelor de cercetare, organizațiilor neguvernamentale, autorităților naționale, regionale și locale, organizațiilor internaționale și altor organizații nonprofit înființate în Uniunea Europeană sau într-un stat participant în temeiul articolului 5.
(2) Programul permite activități comune cu organizații internaționale competente în domeniul drepturilor fundamentale, cum ar fi Consiliul Europei, în temeiul contribuțiilor comune și în conformitate cu diferitele regulamente ale fiecărei instituții sau organizații în vederea atingerii obiectivelor programului.
Articolul 8
Tipurile de intervenție
(1) Finanțarea comunitară poate lua următoarele forme juridice:
|
(a) |
subvenții; |
|
(b) |
contracte de achiziții publice. |
(2) Subvențiile comunitare se acordă în urma cererilor de propuneri, în afară de cazurile excepționale și pe deplin justificate, astfel cum sunt prevăzute de regulamentul financiar, și se oferă prin intermediul subvențiilor de funcționare și al subvențiilor de acțiune. Rata maximă de cofinanțare va fi specificată în programele de lucru anuale.
(3) În plus, se prevăd cheltuieli pentru măsurile însoțitoare prin intermediul contractelor de achiziții publice, situație în care fondurile comunitare acoperă achiziția de bunuri și de servicii. Se vor acoperi, inter alia, cheltuielile de informare și comunicare, pregătire, punere în aplicare, monitorizare, verificare și evaluare a proiectelor, politicilor, programelor și legislației.
Articolul 9
Măsuri de punere în aplicare
(1) Comisia pune în aplicare asistența comunitară în conformitate cu regulamentul financiar.
(2) Pentru a pune în aplicare programul, în limitele obiectivelor generale prevăzute la articolul 2, Comisia adoptă un program de lucru anual în care își prezintă obiectivele specifice, prioritățile tematice, o descriere a măsurilor însoțitoare prevăzute la articolul 8 și, în cazul în care este necesar, o listă de alte acțiuni.
(3) Programul de lucru anual se adoptă în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 10 alineatul (3).
(4) Procedurile de evaluare și de atribuire referitoare la subvenții țin seama, inter alia, de următoarele criterii:
|
(a) |
conformitatea cu programul de lucru anual, cu obiectivele generale prevăzute la articolul 2 și cu măsurile luate în diferitele domenii, astfel cum se prevede la articolele 3 și 4; |
|
(b) |
calitatea acțiunii propuse în ceea ce privește conceperea, organizarea și prezentarea și rezultatele așteptate; |
|
(c) |
suma cerută pentru finanțarea comunitară și rentabilitatea acesteia în raport cu rezultatele așteptate; |
|
(d) |
impactul rezultatelor așteptate asupra obiectivelor generale definite la articolele 2 și 3 și asupra măsurilor luate în diferitele domenii, astfel cum se prevede la articolele 3 și 4. |
(5) Cererile de subvenții de funcționare, menționate la articolul 4 literele (b) și (c) sunt evaluate din perspectiva:
|
(a) |
consecvenței cu obiectivele programului; |
|
(b) |
calității activităților planificate; |
|
(c) |
posibilului efect de multiplicare a acestor activități asupra publicului; |
|
(d) |
impactului geografic al activităților desfășurate; |
|
(e) |
implicării cetățenilor în organizarea organismelor în cauză; |
|
(f) |
raportului cost/beneficiu al activității propuse. |
(6) Deciziile referitoare la acțiunile prezentate în temeiul articolului 4 literele (b) și (c) sunt luate de către Comisie în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 10 alineatul (2).
(7) În temeiul articolului 113 alineatul (2) din regulamentul financiar, principiul reducerii progresive nu se aplică subvenției de funcționare acordate Conferinței Curților Constituționale Europene și Asociației Consiliilor de Stat și a Jurisdicțiilor Administrative Supreme ale Uniunii Europene, în măsura în care acestea urmăresc un obiectiv de interes general european.
Articolul 10
Comitetul
(1) Comisia este asistată de un comitet (denumit în continuare „comitetul”).
(2) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 3 și 7 din Decizia 1999/468/CE.
(3) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 4 și 7 din Decizia 1999/468/CE.
Perioada prevăzută la articolul 4 alineatul (3) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la trei luni.
(4) Comitetul își stabilește regulamentul de procedură.
Articolul 11
Complementaritatea
(1) Se urmărește sinergia și complementaritatea cu alte instrumente comunitare, în special cu programele-cadru „Securitate și apărarea libertăților” și „Solidaritatea și gestionarea fluxurilor migratoare”, precum și cu programul „Progres”. Se asigură complementaritatea cu Agenția pentru Drepturi Fundamentale a Uniunii Europene. Informațiile statistice privind drepturile fundamentale și cetățenia sunt elaborate în colaborare cu statele membre, pe baza datelor disponibile, utilizându-se programul statistic comunitar în funcție de necesități.
(2) Programul poate folosi resursele în comun cu alte instrumente comunitare, în special cu programele generale „Securitate și apărarea libertăților” și „Solidaritatea și gestionarea fluxurilor migratoare”, în scopul de a pune în aplicare acțiuni care îndeplinesc obiectivele tuturor programelor.
(3) Operațiunile finanțate în temeiul prezentei decizii nu vor primi sprijin în cadrul altor instrumente financiare comunitare în același scop. Este necesar să se asigure că beneficiarii prezentei decizii furnizează Comisiei informații în legătură cu finanțarea primită din bugetul comunitar și din alte surse, precum și informații despre cererile de finanțare în curs.
Articolul 12
Resurse bugetare
Resursele bugetare alocate acțiunilor prevăzute de program se înregistrează în creditele care se alocă anual din bugetul general al Uniunii Europene. Creditele anuale disponibile sunt autorizate de autoritatea bugetară în limitele cadrului financiar.
Articolul 13
Monitorizarea
(1) Pentru orice acțiune finanțată de program, Comisia se asigură că beneficiarul prezintă rapoarte tehnice și financiare privind stadiul activității. De asemenea, se prezintă un raport final în termen de trei luni de la realizarea acțiunii. Comisia determină forma și conținutul rapoartelor.
(2) Comisia se asigură că acordurile și contractele care rezultă din punerea în aplicare a programului prevăd, în special, supravegherea și controlul financiar efectuate de către Comisie (sau orice reprezentant autorizat de aceasta), în cazul în care este necesar, prin controale la fața locului, inclusiv prin sondaj, precum și prin audituri ale Curții de Conturi.
(3) Comisia se asigură că, timp de cinci ani de la ultima plată legată de o acțiune, beneficiarul asistenței financiare păstrează la dispoziția Comisiei toate documentele justificative privind cheltuielile aferente acțiunii.
(4) Pe baza rezultatelor rapoartelor și a controalelor la fața locului menționate la alineatele (1) și (2), Comisia se asigură că, în cazul în care este necesar, volumul sau condițiile în care se alocă asistența financiară aprobată inițial, precum și calendarul plăților sunt adaptate.
(5) Comisia se asigură că se va lua orice altă măsură necesară pentru a verifica dacă acțiunile finanțate se desfășoară corect și cu respectarea dispozițiilor prezentei decizii și ale regulamentului financiar.
Articolul 14
Protecția intereselor financiare ale Comunității
(1) Comisia se asigură că, în cazul în care se desfășoară acțiuni finanțate în temeiul prezentei decizii, interesele financiare ale Comunității sunt protejate prin aplicarea de măsuri preventive împotriva fraudei, corupției și a altor activități ilegale, prin controale eficace și prin recuperarea sumelor plătite în mod necuvenit, iar în cazul în care se constată nereguli, prin aplicarea de sancțiuni eficace, proporționale și cu efect de descurajare, în conformitate cu Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2988/95, cu Regulamentul (Euratom, CE) nr. 2185/96, precum și cu Regulamentul (CE) nr. 1073/1999.
(2) În ceea ce privește acțiunile comunitare finanțate în temeiul programului, Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2988/95 și Regulamentul (Euratom, CE) nr. 2185/96 se aplică oricărei încălcări a dispozițiilor dreptului comunitar, inclusiv încălcării unei obligații contractuale stabilite în baza programului, care rezultă dintr-o acțiune sau omisiune a unui operator economic și care are sau ar putea avea efectul de a prejudicia, printr-o cheltuială nejustificată, bugetul general al Uniunii Europene sau bugetele gestionate de aceasta.
(3) Comisia se asigură de reducerea, suspendarea sau recuperarea cuantumului asistenței financiare acordate unei acțiuni în cazul în care constată nereguli, inclusiv nerespectarea dispozițiilor prezentei decizii sau ale deciziei individuale, ori ale contractului sau acordului de acordare a sprijinului financiar respectiv, ori dacă se constată că acțiunea a făcut obiectul unei schimbări incompatibile cu natura sau cu condițiile de punere în aplicare a proiectului fără solicitarea acordului Comisiei.
(4) În cazul în care nu au fost respectate termenele sau în cazul în care progresele înregistrate în punerea în aplicare a acțiunii justifică doar o parte a asistenței financiare alocate, Comisia solicită beneficiarului să își transmită observațiile într-un termen anume. În cazul în care beneficiarul nu trimite un răspuns satisfăcător, Comisia se asigură că restul asistenței financiare este anulat și solicită restituirea sumelor plătite deja.
(5) Comisia se asigură că orice plată necuvenită este restituită Comisiei. Oricăror sume nerestituite la timp li se adaugă penalități, în conformitate cu condițiile stabilite de regulamentul financiar.
Articolul 15
Evaluare
(1) Programul va fi monitorizat în mod regulat, pentru a urmări punerea în aplicare a activităților desfășurate în cadrul acestuia.
(2) Comisia asigură evaluarea regulată, independentă și externă a programului.
(3) Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului:
|
(a) |
o prezentare anuală privind punerea în aplicare a programului; |
|
(b) |
un raport interimar de evaluare cu privire la rezultatele obținute și la aspectele cantitative și calitative ale punerii în aplicare a programului, inclusiv la activitatea desfășurată de către beneficiarii subvențiilor de funcționare menționate la articolul 4 litera (d) până la 31 martie 2011; |
|
(c) |
o comunicare cu privire la continuarea programului până la 30 august 2012; |
|
(d) |
un raport de evaluare ex post cu privire la punerea în aplicare și la rezultatele programului până la 31 decembrie 2014. |
Articolul 16
Publicarea acțiunilor
Comisia publică anual o listă a proiectelor finanțate în cadrul programului, însoțită de o scurtă descriere a fiecărui proiect.
Articolul 17
Intrarea în vigoare
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 1 ianuarie 2007.
Adoptată la Luxemburg, 19 aprilie 2007.
Pentru Consiliu
Președintele
B. ZYPRIES
(1) Aviz adoptat la 14 decembrie 2006 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).
(2) JO C 364, 18.12.2000, p. 1.
(4) JO L 312, 23.12.1995, p. 1.
(5) JO L 292, 15.11.1996, p. 2.
(6) JO L 136, 31.5.1999, p. 1.
(7) JO L 248, 16.9.2002, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1995/2006 (JO L 390, 30.12.2006, p. 1).
(8) JO L 357, 31.12.2002, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1248/2006 (JO L 227, 19.8.2006, p. 3).
(9) JO L 184, 17.7.1999, p. 23. Decizie, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 2006/512/CE (JO L 200, 22.7.2006, p. 11).