09/Volumul 02 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
247 |
32006L0069
L 221/9 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
DIRECTIVA 2006/69/CE A CONSILIULUI
din 24 iulie 2006
de modificare a Directivei 77/388/CEE în ceea ce privește anumite măsuri vizând simplificarea procedurilor de percepere a taxei pe valoarea adăugată pentru a contribui la combaterea evaziunii și a fraudei fiscale și de abrogare a anumitor decizii care acordă derogări
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 93,
având în vedere propunerea Comisiei,
având în vedere avizul Parlamentului European (1),
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (2),
întrucât:
(1) |
În vederea combaterii evaziunii și a fraudei fiscale și pentru a simplifica procedura de percepere a taxei pe valoarea adăugată, Consiliul a acordat diferitelor state membre, în diverse condiții, anumite derogări cu privire la probleme similare în conformitate cu articolul 27 alineatul (1) din A Șasea Directivă 77/388/CEE a Consiliului din 17 mai 1977 privind armonizarea legislațiilor statelor membre referitoare la impozitele pe cifra de afaceri – Sistemul comun de taxă pe valoarea adăugată: baza unitară de evaluare (3). O soluție la aceste probleme trebuie pusă la dispoziția tuturor statelor membre prin integrarea unor dispoziții în cadrul directivei respective. Aceste măsuri trebuie să fie proporționale și să se limiteze la soluționarea problemei în cauză. Deoarece statele membre au nevoi diferite, această integrare ar trebui să fie limitată la extinderea către toate statele membre a posibilității de a adopta dispozițiile în cauză, atunci când este necesar. |
(2) |
Statele membre trebuie să poată acționa pentru a garanta că măsurile prevăzute de Directiva 77/388/CEE referitoare la persoana plătitoare de impozit și la transferul de activități fără a întrerupe funcționarea acestora nu sunt utilizate în scopul evaziunii și a fraudei fiscale. |
(3) |
Statele membre trebuie să poată interveni în privința valorii livrărilor și a achizițiilor în anumite situații limitate, pentru a se asigura că recurgerea la părți conexe în scopul obținerii de avantaje fiscale nu generează pierderi fiscale. |
(4) |
Statele membre trebuie să poată include, în cadrul sumei impozabile a unei tranzacții care implică prelucrarea aurului pentru investiții furnizat de către client, valoarea aurului pentru investiții în cazul în care, datorită prelucrării sale, aurul își pierde calitatea de aur pentru investiții. |
(5) |
Trebuie subliniat faptul că anumite servicii de natură similară cu bunurile de investiții pot fi incluse în regimul care permite regularizarea deducerilor aplicate bunurilor de investiții pe toată durata de viață a activului, în funcție de utilizarea efectivă a acestuia. |
(6) |
Statele membre trebuie, în cazuri concrete, să desemneze beneficiarul livrărilor ca fiind persoana responsabilă de plata și contabilizarea taxei pe valoarea adăugată. Această măsură ar permite statelor membre să simplifice regulile și să combată evaziunea și frauda fiscală în anumite sectoare sau pentru anumite tipuri de tranzacții. |
(7) |
Prin urmare, Directiva 77/388/CEE ar trebui modificată în consecință. |
(8) |
Statele membre nu trebuie, prin urmare, să poată să facă uz, în continuare, de derogările individuale care le-au fost acordate prin anumite decizii ale Consiliului adoptate în temeiul articolului 27 alineatul (1) din Directiva 77/388/CEE și care sunt reglementate de dispozițiile prezentei directive. În consecință, deciziile în cauză ar trebui abrogate în mod clar. Prezenta directivă nu ar trebui să afecteze nici măsurile aplicate de statele membre în temeiul articolului 27 alineatul (5) din Directiva 77/388/CEE, nici derogările acordate în temeiul articolului 27 alineatul (1) din directiva respectivă și care nu au fost abrogate de prezenta directivă. |
(9) |
Aplicarea anumitor dispoziții ale prezentei directive trebuie să fie facultativă și acestea trebuie să permită statelor membre o anumită libertate de acțiune. După caz, din motive de transparență, statele membre trebuie să informeze pe celelalte state membre, prin intermediul Comitetului Consultativ pentru taxa pe valoarea adăugată, instituit în conformitate cu articolul 29 din Directiva 77/388/CEE, cu privire la orice măsuri naționale luate în temeiul acestor dispoziții. Transmiterea acestor informații nu este necesară în cazul măsurilor naționale luate în temeiul unei decizii care este abrogată de prezenta directivă sau care expiră la data intrării în vigoare a prezentei directive, măsuri pe care statul membru continuă să le aplice în conformitate cu dispozițiile prezentei directive, |
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Directiva 77/388/CEE se modifică după cum urmează:
1. |
La articolul 4 alineatul (4) se adaugă următorul paragraf: „Un stat membru care își exercită dreptul prevăzut la al doilea paragraf poate lua orice măsuri necesare pentru a preveni evaziunea sau frauda fiscală ce ar putea rezulta în urma aplicării acestei dispoziții.” |
2. |
La articolul 5 alineatul (8), a doua teză se înlocuiește cu următorul text: „După caz, statele membre pot lua măsurile necesare pentru a preveni denaturarea concurenței în cazurile în care beneficiarul nu este pasibil în totalitate de plata impozitului. Acestea pot lua, de asemenea, orice măsuri necesare pentru a preveni evaziunea sau frauda fiscală ce ar putea rezulta în urma aplicării acestei dispoziții.” |
3. |
Articolul 11 punctul A se modifică după cum urmează:
|
4. |
Articolul 17 alineatul (4), în versiunea care figurează la articolul 28f alineatul (1), se modifică după cum urmează:
|
5. |
La articolul 18 alineatul (1) litera (d) în versiunea care figurează la articolul 28f alineatul (2), textul „articolul 21 alineatul (1)” se înlocuiește cu „articolul 21 alineatul (1) sau articolul 21 alineatul (2) litera (c)”. |
6. |
La articolul 20 alineatul (4) se adaugă următorul paragraf: „Statele membre pot aplica de asemenea alineatele (2) și (3) serviciilor care au caracteristici similare cu cele atribuite în mod normal bunurilor de capital.” |
7. |
La articolul 21 alineatul (2), în versiunea care figurează la articolul 28 g, se adaugă litera următoare:
|
8. |
Se adaugă Anexa M care figurează în Anexa I la prezenta directivă. |
Articolul 2
Deciziile enumerate în Anexa II la prezenta directivă se abrogă începând cu 1 ianuarie 2008.
Articolul 3
Statele membre asigură intrarea în vigoare a actelor cu putere de lege și a actelor administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive.
Statele membre asigură intrarea în vigoare, începând cu 1 ianuarie 2008, a dispozițiilor necesare pentru a se conforma articolului 1 alineatul (3), în ceea ce privește noul articol 11 punctul A, alineatul (7) din Directiva 77/388/CEE și pentru a se conforma articolului 1 alineatul (4), în ceea ce privește trimiterea de la articolul 17 alineatul (4) literele (a) și (b) din Directiva 77/388/CEE, în versiunea care figurează la articolul 28f alineatul (1) și la articolul 21 alineatul (1) litera (f) din directiva respectivă.
Atunci când statele membre adoptă aceste acte în temeiul prezentei directive, acestea comunică de îndată Comisiei textele acestor acte, care conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
Articolul 4
Prezenta directivă intră în vigoare în ziua următoare datei publicării sale în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 5
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 24 iulie 2006.
Pentru Consiliu
Președintele
K. RAJAMÄKI
(1) Avizul din 6 iulie 2006 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).
(2) JO C 65, 17.3.2006, p. 103.
(3) JO L 145, 13.6.1977, p. 1. Directivă astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/18/CE (JO L 51, 22.2.2006, p. 12).
ANEXA I
„ANEXA M
Lista livrărilor de bunuri și a prestărilor de servicii prevăzute la articolul 21 alineatul (2) litera (c) punctul (iv)
(a) |
livrarea de deșeuri, resturi și materiale uzate feroase și neferoase, inclusiv produsele semifinite rezultate în urma transformării, prelucrării sau topirii metalelor feroase și neferoase și a aliajelor acestora; |
(b) |
livrarea de produse semifinite feroase și neferoase și prestarea anumitor servicii de prelucrare aferente; |
(c) |
livrarea de reziduuri și alte materiale reciclabile constând din metale feroase și neferoase, aliajele acestora, zgură, cenușă, resturi și reziduuri industriale care conțin metale sau aliaje ale acestora și prestarea de servicii constând în selectarea, tăierea, fragmentarea și presarea acestor produse; |
(d) |
livrarea și prestarea anumitor servicii de prelucrare aferente, a deșeurilor feroase și neferoase, precum și a resturilor, deșeurilor și altor materiale uzate și reciclabile constând din cioburi de sticlă, sticlă, hârtie, hârtie cartonată și carton, cârpe, os, piele naturală, piele artificială, pergament, piele sau piei brute, tendoane și nervi, cordaje, frânghii, cabluri, cauciuc și plastic; |
(e) |
livrarea materialelor menționate în prezenta anexă după prelucrarea sub forma unei operațiuni de curățare, lustruire, selectare, tăiere, fragmentare, presare sau turnare în lingouri; |
(f) |
livrarea de resturi și deșeuri provenite de la prelucrarea materialelor de bază.” |
ANEXA II
Lista deciziilor adoptate în temeiul articolului 27 din Directiva 77/388/CEE abrogate de prezenta directivă
|
Decizia Consiliului considerată ca fiind adoptată la 15 aprilie 1984 de autorizare a Regatului Unit să aplice o măsură de derogare de la a șasea directivă în scopul evitării, printr-un regim contabil special de impozitare, a diferitelor tipuri de evaziune sau fraudă fiscală cu privire la livrările de aur, monede de aur și resturi de aur între persoanele plătitoare de impozit (1). |
|
Decizia Consiliului considerată ca fiind adoptată la 11 aprilie 1987 de autorizare a Regatului Unit să aplice o măsură de derogare de la articolul 11 din Directiva 77/388/CEE (2). |
|
Decizia 88/498/CEE a Consiliului (3) de autorizare a Regatului Țărilor de Jos să aplice o măsură de derogare de la articolul 21 alineatul (1) litera (a) din Directiva 77/388/CEE. |
|
Decizia Consiliului considerată ca fiind adoptată la 18 februarie 1997 în temeiul procedurii prevăzute la articolul 27 alineatul (4) din Directiva 77/388/CEE, în versiunea din 17 mai 1977, de autorizare a Republicii Franceze să aplice o măsură de derogare de la articolele 2 și 10 din Directiva 77/388/CEE. Cererea a fost notificată statelor membre la 18 decembrie 1996. |
|
Decizia 98/23/CE a Consiliului (4) de autorizare a Regatului Unit să prelungească aplicarea unei măsuri de derogare de la dispozițiile articolului 28e alineatul (1) din Directiva 77/388/CEE. |
|
Decizia 2002/439/CE a Consiliului (5) de autorizare a Germaniei să aplice o măsură de derogare de la articolul 21 din Directiva 77/388/CEE. |
|
Decizia 2002/880/CEE a Consiliului (6) de autorizare a Austriei să aplice o măsură de derogare de la articolul 21 din Directiva 77/388/CEE. |
|
Decizia 2004/290/CE a Consiliului (7) de autorizare a Germaniei să aplice o măsură de derogare de la articolul 21 din Directiva 77/388/CEE. |
|
Decizia 2004/736/CE a Consiliului (8) de autorizare a Regatului Unit să introducă o măsură specială de derogare de la articolul 11 din Directiva 77/388/CEE. |
|
Decizia 2004/758/CE a Consiliului (9) de autorizare a Austriei să aplice o măsură de derogare de la articolul 21 din Directiva 77/388/CEE. |
(1) JO L 264, 5.10.1984, p. 27.
(2) JO L 132, 21.5.1987, p. 22.
(3) JO L 269, 29.9.1988, p. 54.
(4) JO L 8, 14.1.1998, p. 24. Decizie astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 2003/909/CE (JO L 342, 30.12.2003, p. 49).
(5) JO L 151, 11.6.2002, p. 12.
(6) JO L 306, 8.11.2002, p. 24.
(7) JO L 94, 31.3.2004, p. 59.
(8) JO L 325, 28.10.2004, p. 58.
(9) JO L 336, 12.11.2004, p. 38.