03/Volumul 65

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

220


32005R1512


L 241/15

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 1512/2005 AL COMISIEI

din 15 septembrie 2005

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 753/2002 de stabilire a anumitor norme de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului în ceea ce privește desemnarea, denumirea, prezentarea și protejarea anumitor produse vitivinicole

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a pieței vitivinicole (1), în special articolul 53,

întrucât:

(1)

Este necesară adaptarea Regulamentului (CE) nr. 753/2002 al Comisiei (2) pentru a lua în considerare diferitele evoluții tehnice care pot avea un impact asupra comerțului, precum lista soiurilor de vin și a sinonimelor acestora care conțin o indicație geografică, precum și lista mențiunilor tradiționale. De asemenea, este oportun să se ia în considerare noile aderări la OMC.

(2)

Pentru a lua în considerare aspectul specific al anumitor vinuri, este necesar să se aplice toleranțele în materie de analiză a titrului alcoolic dobândit. Din motive de exactitate, este necesar ca lista vinurilor respective să fie întocmită cu mai multă precizie.

(3)

Dispoziția privind comunicarea, de către statele membre, a măsurilor prevăzute la articolul 19 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 753/2002 este de acum înainte caducă. Din motive de claritate, este necesar ca această dispoziție să fie eliminată.

(4)

Atunci când este vorba despre o practică tradițională reglementată de anumite dispoziții ale statului membru producător, acest stat membru poate permite, prin derogare de la norma obișnuită, prin intermediul autorizațiilor exprese și sub rezerva unor controale corespunzătoare, obținerea unui v.c.p.r.d. prin adăugarea la produsul de bază a acestui vin a unuia sau a mai multor produse vitivinicole neoriginare din regiunea determinată a cărei denumire o poartă acest vin. Pentru a evita ca expirarea acestei derogări, prevăzută la articolul 31 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 753/2002, să aducă atingere operatorilor economici și autorităților competente, este oportună acordarea unei noi prorogări.

(5)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 753/2002 ar trebui modificat în consecință.

(6)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a vinului,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 753/2002 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 3 alineatul (2), primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Indicarea titrului alcoolic volumic dobândit, prevăzut în anexa VII punctul (A).1 a treia liniuță și în anexa VIII punctul (B).1 litera (d) la Regulamentul (CE) nr. 1493/1999, se face în unități sau semiunități de procentaj volumic. Fără a aduce atingere toleranțelor prevăzute de metoda de analiză de referință utilizată, diferența dintre titrul alcoolic indicat și titrul alcoolic determinat prin analiză nu trebuie să fie mai mare sau mai mică de mai mult de 0,5 % vol. Cu toate acestea, pentru vinurile care conțin indicarea anului de recoltă depozitate în sticle pe o perioadă mai mare de trei ani, precum și pentru vinurile spumante, vinurile spumoase, vinurile petiante, vinurile perlante, vinurile licoroase și vinurile din struguri stafidiți, fără a aduce atingere toleranțelor prevăzute în metoda de analiză de referință utilizată, diferența dintre titrul alcoolic indicat și titrul alcoolic determinat prin analiză nu trebuie să fie mai mare sau mai mică de mai mult de 0,8 % vol. Valoarea care corespunde titrului alcoolic dobândit este urmată de simbolul «% vol» și poate fi precedată de termenii «titru alcoolic dobândit» sau «alcool dobândit» sau de abrevierea «alc.».”

2.

La articolul 19, alineatul (3) se elimină.

3.

La articolul 28, a treia liniuță se înlocuiește cu următorul text:

„—

«indicazione geografica tipica» sau «IGT» pentru vinurile de masă originare din Italia;”.

4.

Articolul 31 alineatul (3) se modifică după cum urmează:

(a)

la paragraful al doilea litera (b), datele „31 august 2005” se înlocuiesc cu datele „31 august 2007”;

(b)

la paragraful al treilea, data de „31 august 2005” se înlocuiește cu data de „31 august 2007”.

5.

Anexele II și III se înlocuiesc cu textul din anexa I la prezentul regulament.

6.

Anexa V se înlocuiește cu textul din anexa II la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 septembrie 2005.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 15 septembrie 2005.

Pentru Comisie

Mariann FISCHER BOEL

Membru al Comisiei


(1)  JO L 179, 14.7.1999, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1428/2004 al Comisiei (JO L 263, 10.8.2004, p. 7).

(2)  JO L 118, 4.5.2002, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1991/2004 (JO L 344, 20.11.2004, p. 9).


ANEXA I

ANEXA II

Denumirile soiurilor de viță-de-vie și ale sinonimelor lor care conțin o indicație geografică (2) și care pot fi înscrise pe etichetele vinurilor, în conformitate cu dispozițiile articolului 19 alineatul (2) (1)

 

Denumirile soiului sau sinonimele sale

Țări care pot utiliza denumirea soiului sau unul dintre sinonimele acestuia (3)

1

Agiorgitiko

Grecia°

2

Aglianico

Italia°, Grecia°, Malta°

3

Aglianicone

Italia°

4

Alicante Bouschet

Grecia°, Italia°, Portugalia°, Algeria°, Tunisia°, Statele Unite ale Americii°, Cipru°, Africa de Sud

N.B.: Denumirea «Alicante» nu poate fi utilizată singură pentru a desemna vinul.

5

Alicante Branco

Portugalia°

6

Alicante Henri Bouschet

Franța°, Serbia și Muntenegru (8)

7

Alicante

Italia°

8

Alikant Buse

Serbia și Muntenegru (6)

9

Auxerrois

Africa de Sud°, Australia°, Canada°, Elveția°, Belgia°, Germania°, Franța°, Luxemburg°, Țările de Jos°, Regatul Unit°

11

Barbera Bianca

Italia°

12

Barbera

Africa de Sud°, Argentina°, Australia°, Croația°, Mexic°, Slovenia°, Uruguay°, Statele Unite ale Americii°, Grecia°, Italia°, Malta°

13

Barbera Sarda

Italia°

14

Blauburgunder

Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei (18-28-97), Austria (15-18), Canada (18-97), Chile (18-97), Italia (18-97)

15

Blauer Burgunder

Austria (14-18), Serbia și Muntenegru (25-97), Elveția

16

Blauer Frühburgunder

Germania (51)

18

Blauer Spätburgunder

Germania (97), Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei (14-28-97), Austria (14-15), Bulgaria (96), Canada (14-97), Chile (14-97), România (97), Italia (14-97)

19

Blaufränkisch

Republica Cehă (50), Austria°, Germania, Slovenia (Modra frankinja, Frankinja), Ungaria

20

Borba

Spania°

21

Bosco

Italia°

22

Bragão

Portugalia°

22a

Budai

Ungaria°

23

Burgundac beli

Serbia și Muntenegru (121)

24

Burgundac Crni

Croația°

25

Burgundac crni

Serbia și Muntenegru (15-99)

26

Burgundac sivi

Croația°, Serbia și Muntenegru°

27

Burgundec bel

Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei°

28

Burgundec crn

Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei (14-18-97)

29

Burgundec siv

Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei°

29a

Cabernet Moravia

Republica Cehă°

30

Calabrese

Italia (75)

31

Campanário

Portugalia°

32

Canari

Argentina°

33

Carignan Blanc

Franța°

34

Carignan

Africa de Sud°, Argentina°, Australia (36), Chile (36), Croația°, Israel°, Maroc°, Noua Zeelandă°, Tunisia°, Grecia°, Franța°, Portugalia°, Malta°

35

Carignan Noir

Cipru°

36

Carignane

Australia (34), Chile (34), Mexic, Turcia, Statele Unite ale Americii

37

Carignano

Italia°

38

Chardonnay

Africa de Sud°, Argentina (79), Australia (79), Bulgaria°, Canada (79), Elveția°, Chile (79), Republica Cehă°, Croația°, Ungaria (39), India, Israel°, Moldova°, Mexic (79), Noua Zeelandă (79), România°, Rusia°, San Marino°, Slovacia°, Slovenia°, Tunisia°, Statele Unite ale Americii (79), Uruguay°, Serbia și Muntenegru, Zimbabwe°, Germania°, Franța, Grecia (79), Italia (79), Luxemburg° (79), Țările de Jos (79), Regatul Unit, Spania, Portugalia, Austria°, Belgia (79), Cipru°, Malta°

39

Chardonnay Blanc

Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei, Ungaria (38)

40

Chardonnay Musqué

Canada°

41

Chelva

Spania°

42

Corinto Nero

Italia°

43

Cserszegi fűszeres

Ungaria°

44

Děvín

Republica Cehă°

45

Devín

Slovacia

45a

Duna gyöngye

Ungaria

45b

Dunaj

Slovacia

46

Durasa

Italia°

47

Early Burgundy

Statele Unite ale Americii°

48

Fehér Burgundi, Burgundi

Ungaria (118)

49

Findling

Germania°, Regatul Unit°

50

Frankovka

Republica Cehă° (19), Slovacia (50a)

50a

Frankovka modrá

Slovacia (50)

51

Frühburgunder

Germania (16), Țările de Jos°

51a

Girgenti

Malta (51c, b)

51b

Ghirgentina

Malta (51a, c)

51c

Girgentina

Malta (51a, b)

52

Graciosa

Portugalia°

53

Grauburgunder

Germania, Bulgaria, Ungaria°, România (54)

54

Grauer Burgunder

Canada, România (53), Germania, Austria

55

Grossburgunder

România (17) (63)

56

Iona

Statele Unite ale Americii°

57

Kanzler

Regatul Unit°, Germania

58

Kardinal

Germania°, Bulgaria°

59

Kékfrankos

Ungaria (74)

60

Kisburgundi kék

Ungaria (97)

61

Korinthiaki

Grecia°

62

Leira

Portugalia°

63

Limnio

Grecia°

64

Maceratino

Italia°

65

Maratheftiko (Μαραθεύτικο)

Cipru

65a

Mátrai muskotály

Ungaria°

65b

Medina

Ungaria°

66

Monemvasia

Grecia

67

Montepulciano

Italia°

67a

Moravia

Spania°

68

Moslavac

Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei (70), Serbia și Muntenegru°

70

Mozler

Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei (68)

71

Mouratón

Spania°

72

Müller-Thurgau

Africa de Sud°, Austria°, Germania, Canada, Croația°, Ungaria°, Serbia și Muntenegru°, Republica Cehă°, Slovacia°, Slovenia°, Elveția°, Luxemburg°, Țările de Jos°, Italia°, Belgia°, Franța°, Regatul Unit, Australia°, Bulgaria°, Statele Unite ale Americii°, Noua Zeelandă°, Portugalia

73

Muškát moravský

Republica Cehă°, Slovacia

74

Nagyburgundi

Ungaria°

75

Nero d'Avola

Italia (30)

76

Olivella nera

Italia°

77

Orange Muscat

Australia°, Statele Unite ale Americii°

77a

Pálava

Republica Cehă, Slovacia

78

Pau Ferro

Portugalia°

79

Pinot Chardonnay

Argentina (38), Australia (38), Canada (38), Chile (38), Mexic (38), Noua Zeelandă (38), Statele Unite ale Americii (38), Turcia°, Belgia (38), Grecia (38), Țările de Jos, Italia (38)

79a

Pölöskei muskotály

Ungaria°

80

Portoghese

Italia°

81

Pozsonyi

Ungaria (82)

82

Pozsonyi Fehér

Ungaria (81)

82a

Radgonska ranina

Slovenia°

83

Rajnai rizling

Ungaria (86)

84

Rajnski rizling

Serbia și Muntenegru (85-88-91)

85

Renski rizling

Serbia și Muntenegru (84-89-92), Slovenia° (86)

86

Rheinriesling

Bulgaria°, Austria, Germania (88), Ungaria (83), Republica Cehă (94), Italia (88), Grecia, Portugalia, Slovenia (85)

87

Rhine Riesling

Africa de Sud°, Australia°, Chile (89), Moldova°, Noua Zeelandă°, Cipru, Ungaria°

88

Riesling renano

Germania (86), Serbia și Muntenegru (84-86-91), Italia (86)

89

Riesling Renano

Chile (87), Malta°

90

Riminèse

Franța°

91

Rizling rajnski

Serbia și Muntenegru (84-85-88)

92

Rizling Rajnski

Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei°, Croația°

93

Rizling rýnsky

Slovacia°

94

Ryzlink rýnský

Republica Cehă (86)

95

Santareno

Portugalia°

96

Sciaccarello

Franța°

97

Spätburgunder

Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei (14-18-28), Serbia și Muntenegru (16-25), Bulgaria (19), Canada (14-18), Chile, Ungaria (60), Moldova°, România (18), Italia (14-18), Regatul Unit, Germania (18)

98

Štajerska Belina

Croația°, Slovenia°

99

Subirat

Spania

100

Terrantez do Pico

Portugalia°

101

Tintilla de Rota

Spania°

102

Tinto de Pegões

Portugalia°

103

Tocai friulano

Italia (104)

N.B.: Denumirea «Tocai friulano» poate fi utilizată exclusiv pentru v.c.p.r.d. originare din regiunile Veneto și Friuli pe durata unei perioade de tranziție până la 31 martie 2007.

104

Tocai Italico

Italia (103)

N.B.: Sinonimul «Tocai italico» poate fi utilizat exclusiv pentru v.c.p.r.d. originare din regiunile Veneto și Friuli pe durata unei perioade de tranziție până la 31 martie 2007.

105

Tokay Pinot gris

Franța

N.B.: Sinonimul «Tokay Pinot gris» poate fi utilizat exclusiv pentru v.c.p.r.d. originare din departamentele Bas-Rhin și Haut-Rhin pe durata unei perioade de tranziție până la 31 martie 2007.

106

Torrontés riojano

Argentina°

107

Trebbiano

Africa de Sud°, Argentina°, Australia°, Canada°, Cipru°, Croația°, Uruguay°, Statele Unite ale Americii, Israel, Italia, Malta

108

Trebbiano Giallo

Italia°

109

Trigueira

Portugalia

110

Verdea

Italia°

111

Verdeca

Italia

112

Verdelho

Africa de Sud°, Argentina, Australia, Noua Zeelandă, Statele Unite ale Americii, Portugalia

113

Verdelho Roxo

Portugalia°

114

Verdelho Tinto

Portugalia°

115

Verdello

Italia°, Spania°

116

Verdese

Italia°

117

Verdejo

Spania

118

Weißburgunder

Africa de Sud (120), Canada, Chile (119), Ungaria (48), Germania (119, 120), Austria (119), Regatul Unit°, Italia

119

Weißer Burgunder

Germania (118, 120), Austria (118), Chile (118), Elveția°, Slovenia, Italia

120

Weissburgunder

Africa de Sud (118), Germania (118, 119), Regatul Unit, Italia

121

Weisser Burgunder

Serbia și Muntenegru (23)

122

Zalagyöngye

Ungaria°

ANEXA III

Lista mențiunilor tradiționale prevăzute la articolul 24

Mențiuni tradiționale

Vinurile în cauză

Categoria (categoriile) de vin (vinuri)

Limba

Data adăugată în anexa III

Țări terțe în cauză

REPUBLICA CEHĂ

Mențiuni tradiționale specifice prevăzute la articolul 29

pozdní sběr

Toate

V.c.p.r.d.

Cehă

 

 

Mențiuni tradiționale suplimentare prevăzute la articolul 23

archivní víno

Toate

V.c.p.r.d.

Cehă

 

 

panenské víno

Toate

V.c.p.r.d.

Cehă

 

 

GERMANIA

Mențiuni tradiționale specifice prevăzute la articolul 29

Qualitätswein

Toate

V.c.p.r.d.

Germană

 

 

Qualitätswein garantierten Ursprungs/Q.g.U

Toate

V.c.p.r.d.

Germană

 

 

Qualitätswein mit Prädikät/at/Q.b.A.m.Pr/Prädikatswein

Toate

V.c.p.r.d.

Germană

 

 

Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs/Q.g.U

Toate

V.s.c.p.r.d.

Germană

 

 

Auslese

Toate

V.c.p.r.d.

Germană

Elveția

Beerenauslese

Toate

V.c.p.r.d.

Germană

 

 

Eiswein

Toate

V.c.p.r.d.

Germană

 

 

Kabinett

Toate

V.c.p.r.d.

Germană

 

 

Spätlese

Toate

V.c.p.r.d.

Germană

Elveția

Trockenbeerenauslese

Toate

V.c.p.r.d.

Germană

 

 

Mențiuni prevăzute la articolul 28

Landwein

Toate

Vin de masă cu indicație geografică

 

 

 

Mențiuni tradiționale suplimentare prevăzute la articolul 23

Affentaler

Altschweier, Bühl, Eisental, Neusatz/Bühl, Bühlertal, Neuweier/Baden-Baden

V.c.p.r.d.

Germană

 

 

Badisch Rotgold

Baden

V.c.p.r.d.

Germană

 

 

Ehrentrudis

Baden

V.c.p.r.d.

Germană

 

 

Hock

Rhein, Ahr, Hessische Bergstraße, Mittelrhein, Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau

Vin de masă cu indicație geografică

V.c.p.r.d.

Germană

 

 

Klassik/Classic

Toate

V.c.p.r.d.

Germană

 

 

Liebfrau(en)milch

Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau

V.c.p.r.d.

Germană

 

 

Moseltaler

Mosel-Saar-Ruwer

V.c.p.r.d.

Germană

 

 

Riesling-Hochgewächs

Toate

V.c.p.r.d.

Germană

 

 

Schillerwein

Württemberg

V.c.p.r.d.

Germană

 

 

Weißherbst

Toate

V.c.p.r.d.

Germană

 

 

Winzersekt

Toate

V.s.c.p.r.d.

Germană

 

 

GRECIA

Mențiuni tradiționale specifice prevăzute la articolul 29

Ονομασία Προελεύσεως Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (Appellation d'origine controlée)

Toate

V.c.p.r.d.

Greacă

 

 

Ονομασια Προελεύσεως Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ) (Appellation d'origine de qualité supérieure)

Toate

V.c.p.r.d.

Greacă

 

 

Οίνος γλυκός φυσικός (Vin doux naturel)

Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphne de Patras), Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne de Céphalonie), Σάμος (Samos), Σητεία (Sitia), Δαφνες (Dafnès), Σαντορίνη (Santorini)

V.l.c.p.r.d.

Greacă

 

 

Οίνος φυσικός γλυκός

(Vin naturellement doux)

Vins de paille: Κεφαλληνίας (de Céphalonie), Δαφνες (de Dafnès), Λήμνου (de Lemnos), Πατρών (de Patras), Ρίον- Πατρών (de Rion de Patras), Ρòδου (de Rhodos), Σάμος (de Samos), Σητεία (de Sitia), Σαντορίνη (Santorini)

V.c.p.r.d.

Greacă

 

 

Mențiuni prevăzute la articolul 28

Ονομασια κατά παράδοση

(Onomasia kata paradosi)

Toate

Vin de masă cu indicație geografică

Greacă

 

 

Τοπικός Οίνος (vins de pays)

Toate

Vin de masă cu indicație geografică

Greacă

 

 

Mențiuni tradiționale suplimentare prevăzute la articolul 23

Αγρέπαυλη (Agrepavlis)

Toate

V.c.p.r.d.,

vin de masă cu indicație geografică

Greacă

 

 

Αμπέλι (Ampeli)

Toate

V.c.p.r.d.,

vin de masă cu indicație geografică

Greacă

 

 

Αμπελώνας (ες)

(Ampelonas ès)

Toate

V.c.p.r.d.,

vin de masă cu indicație geografică

Greacă

 

 

Αρχοντικò (Archontiko)

Toate

V.c.p.r.d.,

vin de masă cu indicație geografică

Greacă

 

 

Κάβα (4) (Cava)

Toate

Vin de masă cu indicație geografică

Greacă

 

 

Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand cru)

Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Σάμος (Samos)]

V.l.c.p.r.d.

Greacă

 

 

Ειδικά Επιλεγμένος

(Grande réserve)

Toate

V.c.p.r.d.,

V.l.c.p.r.d.

Greacă

 

 

Κάστρο (Kastro)

Toate

V.c.p.r.d.,

vin de masă cu indicație geografică

Greacă

 

 

Κτήμα (Ktima)

Toate

V.c.p.r.d.,

vin de masă cu indicație geografică

Greacă

 

 

Λιαστός (Liastos)

Toate

V.c.p.r.d.,

vin de masă cu indicație geografică

Greacă

 

 

Μετόχι (Metochi)

Toate

V.c.p.r.d.,

vin de masă cu indicație geografică

Greacă

 

 

Μοναστήρι (Monastiri)

Toate

V.c.p.r.d.,

vin de masă cu indicație geografică

Greacă

 

 

Νάμα (Nama)

Toate

V.c.p.r.d.,

vin de masă cu indicație geografică

Greacă

 

 

Νυχτέρι (Nychteri)

ΟΠΑΠ Santorini

V.c.p.r.d.

Greacă

 

 

Ορεινό κτήμα (Orino Ktima)

Toate

V.c.p.r.d.,

vin de masă cu indicație geografică

Greacă

 

 

Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas)

Toate

V.c.p.r.d.,

vin de masă cu indicație geografică

Greacă

 

 

Πύργος (Pyrgos)

Toate

V.c.p.r.d.,

vin de masă cu indicație geografică

Greacă

 

 

Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve)

Toate

V.c.p.r.d.,

V.l.c.p.r.d.

Greacă

 

 

Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve)

Toate

V.l.c.p.r.d.

Greacă

 

 

Βερντέα (Verntea)

Zakynthos

Vin de masă cu indicație geografică

Greacă

 

 

Vinsanto

OΡΑΠ Santorini

V.l.c.p.r.d.,

V.c.p.r.d.

Greacă

 

 

SPANIA

Mențiuni tradiționale specifice prevăzute la articolul 29

Denominación de origen (DO)

Toate

V.c.p.r.d., V.s.c.p.r.d., V.p.c.p.r.d., V.l.c.p.r.d.

Spaniolă

2003

Chile

Denominación de origen calificada (DOCa)

Toate

V.c.p.r.d., V.s.c.p.r.d., V.p.c.p.r.d., V.l.c.p.r.d.

Spaniolă

 

 

Vino dulce natural

Toate

V.l.c.p.r.d.

Spaniolă

 

 

Vino generoso

 (5)

V.l.c.p.r.d.

Spaniolă

2003

Chile

Vino generoso de licor

 (6)

V.l.c.p.r.d.

Spaniolă

 

 

Mențiuni prevăzute la articolul 28

Vino de la Tierra

Toate

Vin de masă cu indicație geografică

Spaniolă

 

 

Mențiuni tradiționale suplimentare prevăzute la articolul 23

Aloque

DO Valdepeñas

V.c.p.r.d.

Spaniolă

 

 

Amontillado

DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

DO Montilla Moriles

V.l.c.p.r.d.

Spaniolă

 

 

Añejo

Toate

V.c.p.r.d., vin de masă cu indicație geografică

Spaniolă

 

 

Añejo

DO Malaga

V.l.c.p.r.d.

Spaniolă

 

 

Chacoli/Txakolina

DO Chacoli de Bizkaia

DO Chacoli de Getaria

DO Chacoli de Alava

V.c.p.r.d.

Spaniolă

 

 

Clásico

DO Abona

DO El Hierro

DO Lanzarote

DO La Palma

DO Tacoronte-Acentejo

DO Tarragona

DO Valle de Güimar

DO Valle de la Orotava

DO Ycoden-Daute-Isora

V.c.p.r.d.

Spaniolă

2003

Chile

Cream

DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

DO Montilla Moriles

DO Málaga

DO Condado de Huelva

V.l.c.p.r.d.

Engleză

 

 

Criadera

DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

DO Montilla Moriles

DO Málaga

DO Condado de Huelva

V.l.c.p.r.d.

Spaniolă

 

 

Criaderas y Soleras

DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

DO Montilla Moriles

DO Málaga

DO Condado de Huelva

V.l.c.p.r.d.

Spaniolă

 

 

Crianza

Toate

V.c.p.r.d.

Spaniolă

 

 

Dorado

DO Rueda

DO Malaga

V.l.c.p.r.d.

Spaniolă

 

 

Fino

DO Montilla Moriles

DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

V.l.c.p.r.d.

Spaniolă

 

 

Fondillon

DO Alicante

V.c.p.r.d.

Spaniolă

 

 

Gran Reserva

Toate v.c.p.r.d.

Cava

V.c.p.r.d.,

V.s.c.p.r.d.

Spaniolă

 

 

Lágrima

DO Málaga

V.l.c.p.r.d.

Spaniolă

 

 

Noble

Toate

V.c.p.r.d.,

vin de masă cu indicație geografică

Spaniolă

 

 

Noble

DO Málaga

V.l.c.p.r.d.

Spaniolă

 

 

Oloroso

DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

DO Montilla-Moriles

V.l.c.p.r.d.

Spaniolă

 

 

Pajarete

DO Málaga

V.l.c.p.r.d.

Spaniolă

 

 

Pálido

DO Condado de Huelva

DO Rueda

DO Málaga

V.l.c.p.r.d.

Spaniolă

 

 

Palo Cortado

DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

DO Montilla-Moriles

V.l.c.p.r.d.

Spaniolă

 

 

Primero de cosecha

DO Valencia

V.c.p.r.d.

Spaniolă

 

 

Rancio

Toate

V.l.c.p.r.d.,

V.c.p.r.d.

Spaniolă

 

 

Raya

DO Montilla-Moriles

V.l.c.p.r.d.

Spaniolă

 

 

Reserva

Toate

V.c.p.r.d.

Spaniolă

2003

Chile

Sobremadre

DO vinos de Madrid

V.c.p.r.d.

Spaniolă

 

 

Solera

DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

DO Montilla-Moriles

DO Málaga

DO Condado de Huelva

V.l.c.p.r.d.

Spaniolă

 

 

Superior

Toate

V.c.p.r.d.

Spaniolă

2003

Chile

Africa de Sud

Trasañejo

DO Málaga

V.l.c.p.r.d.

Spaniolă

 

 

Vino Maestro

DO Málaga

V.l.c.p.r.d.

Spaniolă

 

 

Vendimia inicial

DO Utiel-Requena

V.c.p.r.d.

Spaniolă

 

 

Viejo

Toate

V.c.p.r.d.,

V.l.c.p.r.d.,

vin de masă cu indicație geografică

Spaniolă

 

 

Vino de tea

DO La Palma

V.c.p.r.d.

Spaniolă

 

 

FRANȚA

Mențiuni tradiționale specifice prevăzute la articolul 29

Appellation d'origine contrôlée

Toate

V.c.p.r.d.,

V.p.c.p.r.d.,

V.s.c.p.r.d.,

V.l.c.p.r.d.

Franceză

Algeria

Elveția

Tunisia

Appellation contrôlée

Toate

V.c.p.r.d.,

V.p.c.p.r.d.,

V.s.c.p.r.d.,

V.l.c.p.r.d.

Franceză

 

 

Appellation d'origine Vin Délimité de qualité supérieure

Toate

V.c.p.r.d.,

V.p.c.p.r.d.,

V.s.c.p.r.d.,

V.l.c.p.r.d.

Franceză

 

 

Vin doux naturel

AOC Banyuls, Banyuls Grand Cru, Muscat de Frontignan, Grand Roussillon, Maury, Muscat de Beaume de Venise, Muscat du Cap Corse, Muscat de Lunel, Muscat de Mireval, Muscat de Rivesaltes, Muscat de St Jean de Minervois, Rasteau, Rivesaltes

V.l.c.p.r.d.

Franceză

 

 

Mențiuni prevăzute la articolul 28

Vin de pays

Toate

Vin de masă cu indicație geografică

Franceză

 

 

Mențiuni tradiționale suplimentare prevăzute la articolul 23

Ambré

Toate

V.l.c.p.r.d.,

vin de masă cu indicație geografică

Franceză

 

 

Château

Toate

V.c.p.r.d.,

V.l.c.p.r.d.,

V.s.c.p.r.d.

Franceză

2003

Chile

Clairet

AOC Bourgogne

AOC Bordeaux

V.c.p.r.d.

Franceză

 

 

Claret

AOC Bordeaux

V.c.p.r.d.

Franceză

 

 

Clos

Toate

V.c.p.r.d.,

V.s.c.p.r.d.,

V.l.c.p.r.d.

Franceză

2003

Chile

Cru Artisan

AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St. Julien, Pauillac, St. Estèphe

V.c.p.r.d.

Franceză

 

 

Cru Bourgeois

AOC Médoc, Haut- Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St. Julien, Pauillac, St. Estèphe

V.c.p.r.d.

Franceză

2003

Chile

Cru classé, éventuellement précédé de: Grand, Premier Grand, Deuxième, Troisième, Quatrième, Cinquième.

AOC Côtes de Provence, Graves, St. Émilion Grand Cru, Haut-Médoc, Margaux, St. Julien, Pauillac, St. Estèphe, Sauternes, Pessac Léognan, Barsac

V.c.p.r.d.

Franceză

 

 

Edelzwicker

AOC Alsace

V.c.p.r.d.

Germană

 

 

Grand cru

AOC Alsace, Banyuls, Bonnes Mares, Chablis, Chambertin, Chapelle Chambertin, Chambertin Clos-de-Bèze, Mazoyeres ou Charmes Chambertin, Latricières-Chambertin, Mazis Chambertin, Ruchottes Chambertin, Griottes-Chambertin, Clos de la Roche, Clos Saint Denis, Clos de Tart, Clos de Vougeot, Clos des Lambray, Corton, Corton Charlemagne, Charlemagne, Echézeaux, Grand Echézeaux, La Grande Rue, Montrachet, Chevalier-Montrachet, Bâtard-Montrachet, Bienvenues-Bâtard-Montrachet, Criots-Bâtard-Montrachet, Musigny, Romanée St Vivant, Richebourg, Romanée-Conti, La Romanée, La Tâche, St Emilion

V.c.p.r.d.

Franceză

2003

Chile

Elveția

Tunisia

Grand cru

Champagne

V.s.c.p.r.d.

Franceză

2003

Chile

Elveția

Tunisia

Hors d'âge

AOC Rivesaltes

V.l.c.p.r.d.

Franceză

 

 

Passe-tout-grains

AOC Bourgogne

V.c.p.r.d.

Franceză

 

 

Premier cru

AOC Aloxe Corton, Auxey Duresses, Beaune, Blagny, Chablis, Chambolle Musigny, Chassagne Montrachet, Champagne, Côtes de Brouilly, Fixin, Gevrey Chambertin, Givry, Ladoix, Maranges, Mercurey, Meursault, Monthélie, Montagny, Morey St. Denis, Musigny, Nuits, Nuits-Saint-Georges, Pernand-Vergelesses, Pommard, Puligny-Montrachet, Rully, Santenay, Savigny-les-Beaune, St. Aubin, Volnay, Vougeot, Vosne-Romanée

V.c.p.r.d.

V.s.c.p.r.d.

Franceză

 

Tunisia

Primeur

Toate

V.c.p.r.d.,

vin de masă cu indicație geografică

Franceză

 

 

Rancio

AOC Grand Roussillon, Rivesaltes, Banyuls, Banyuls grand cru, Maury, Clairette du Languedoc, Rasteau

V.l.c.p.r.d.

Franceză

 

 

Sélection de grains nobles

AOC Alsace, Alsace Grand cru, Monbazillac, Graves supérieures, Bonnezeaux, Jurançon, Cérons, Quarts de Chaume, Sauternes, Loupiac, Côteaux du Layon, Barsac, Ste. Croix du Mont, Coteaux de l'Aubance, Cadillac

V.c.p.r.d.

Franceză

 

 

Sur Lie

AOC Muscadet, Muscadet—Coteaux de la Loire, Muscadet-Côtes de Grandlieu, Muscadet-Sèvres et Maine, AOVDQS Gros Plant du Pays Nantais, VDT avec IG Vin de pays d'Oc et Vin de pays des Sables du Golfe du Lion

V.c.p.r.d.,

vin de masă cu indicație geografică

Franceză

 

 

Tuilé

AOC Rivesaltes

V.l.c.p.r.d.

Franceză

 

 

Vendanges tardives

AOC Alsace, Jurançon

V.c.p.r.d.

Franceză

 

 

Villages

AOC Anjou, Beaujolais, Côte de Beaune, Côte de Nuits, Côtes du Rhône, Côtes du Roussillon, Mâcon

V.c.p.r.d.

Franceză

 

 

Vin de paille

AOC Côtes du Jura, Arbois, L'Étoile, Hermitage

V.c.p.r.d.

Franceză

 

 

Vin jaune

AOC du Jura (Côtes du Jura, Arbois, L'Étoile, Château-Châlon)

V.c.p.r.d.

Franceză

 

 

ITALIA

Mențiuni tradiționale specifice prevăzute la articolul 29

Denominazione di Origine Controllata/D.O.C.

Toate

V.c.p.r.d., V.s.c.p.r.d., V.p.c.p.r.d., V.l.c.p.r.d.,

must de struguri parțial fermentat cu indicație geografică

Italiană

 

 

Denominazione di Origine Controllata e Garantita/D.O.C.G.

Toate

V.c.p.r.d., V.s.c.p.r.d., V.p.c.p.r.d., V.l.c.p.r.d.,

must de struguri parțial fermentat cu indicație geografică

Italiană

 

 

Vino dolce naturale

Toate

V.c.p.r.d.,

V.l.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Mențiuni prevăzute la articolul 28

Indicazione geografica tipica (IGT)

Toate

Vin de masă, «vin de pays», vin din struguri stafidiți și must de struguri parțial fermentat cu indicație geografică

Italiană

 

 

Landwein

Vin cu indicație geografică din provincia autonomă Bolzano

Vin de masă, «vin de pays», vin din struguri stafidiți și must de struguri parțial fermentat cu indicație geografică

Germană

 

 

Vin de pays

Vin cu indicație geografică din regiunea Aosta

Vin de masă, «vin de pays», vin din struguri stafidiți și must de struguri parțial fermentat cu indicație geografică

Franceză

 

 

Mențiuni tradiționale suplimentare prevăzute la articolul 23

Alberata o vigneti ad alberata

DOC Aversa

V.c.p.r.d.,

V.s.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Amarone

DOC Valpolicella

V.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Ambra

DOC Marsala

V.l.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Ambrato

DOC Malvasia delle Lipari

DOC Vernaccia di Oristano

V.c.p.r.d.,

V.l.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Annoso

DOC Controguerra

V.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Apianum

DOC Fiano di Avellino

V.c.p.r.d.

Latină

 

 

Auslese

DOC Caldaro e Caldaro classico-Alto Adige

V.c.p.r.d.

Germană

Elveția

Barco Reale

DOC Barco Reale di Carmignano

V.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Brunello

DOC Brunello de Montalcino

V.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Buttafuoco

DOC Oltrepò Pavese

V.c.p.r.d. și V.p.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Cacc'e mitte

DOC Cacc'e Mitte di Lucera

V.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Cagnina

DOC Cagnina di Romagna

V.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Cannellino

DOC Frascati

V.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Cerasuolo

DOC Cerasuolo di Vittoria

DOC Montepulciano d'Abruzzo

V.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Chiaretto

Toate

V.c.p.r.d., V.s.c.p.r.d., V.p.c.p.r.d.,

vin de masă cu indicație geografică

Italiană

 

 

Ciaret

DOC Monferrato

V.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Château

DOC de la région Valle d'Aosta

V.c.p.r.d., V.s.c.p.r.d., V.p.c.p.r.d., V.l.c.p.r.d.,

Franceză

2003

Chile

Classico

Toate

V.c.p.r.d., V.p.c.p.r.d., V.l.c.p.r.d

Italiană

2003

Chile

Dunkel

DOC Alto Adige

DOC Trentino

V.c.p.r.d.

Germană

 

 

Est!Est!!Est!!!

DOC Est!Est!!Est!!! di Montefiascone

V.c.p.r.d., V.s.c.p.r.d.

Latină

 

 

Falerno

DOC Falerno del Massico

V.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Fine

DOC Marsala

V.l.c.p.r.d

Italiană

 

 

Fior d'Arancio

DOC Colli Euganei

V.c.p.r.d., V.s.c.p.r.d.,

vin de masă cu indicație geografică

Italiană

 

 

Falerio

DOC Falerio dei colli Ascolani

V.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Flétri

DOC Valle d'Aosta o Vallée d'Aoste

V.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Garibaldi Dolce (sau GD)

DOC Marsala

V.l.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Governo all'uso toscano

DOCG Chianti/Chianti Classico IGT Colli della Toscana Centrale

V.c.p.r.d.,

vin de masă cu indicație geografică

Italiană

 

 

Gutturnio

DOC Colli Piacentini

V.c.p.r.d., V.p.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Italia Particolare (sau IP)

DOC Marsala

V.l.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Klassisch/Klassisches Ursprungsgebiet

DOC Caldaro

DOC Alto Adige (avec la dénomination Santa Maddalena e Terlano)

V.c.p.r.d.

Germană

 

 

Kretzer

DOC Alto Adige

DOC Trentino

DOC Teroldego Rotaliano

V.c.p.r.d.

Germană

 

 

Lacrima

DOC Lacrima di Morro d'Alba

V.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Lacryma Christi

DOC Vesuvio

V.c.p.r.d.,

V.l.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Lambiccato

DOC Castel San Lorenzo

V.c.p.r.d.

Italiană

 

 

London Particolar (sau LP sau Inghilterra)

DOC Marsala

V.l.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Morellino

DOC Morellino di Scansano

V.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Occhio di Pernice

DOC Bolgheri, Vin Santo Di Carmignano, Colli dell'Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Cortona, Elba, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, San Gimignano, Sant'Antimo, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano

V.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Oro

DOC Marsala

V.l.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Pagadebit

DOC pagadebit di Romagna

V.c.p.r.d.,

V.l.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Passito

Toate

V.c.p.r.d.,

V.l.c.p.r.d.,

vin de masă cu indicație geografică

Italiană

 

 

Ramie

DOC Pinerolese

V.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Rebola

DOC Colli di Rimini

V.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Recioto

DOC Valpolicella

DOC Gambellara

DOCG Recioto di Soave

V.c.p.r.d.,

V.s.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Riserva

Toate

V.c.p.r.d., V.s.c.p.r.d., V.p.c.p.r.d., V.l.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Rubino

DOC Garda Colli Mantovani

DOC Rubino di Cantavenna

DOC Teroldego Rotaliano

DOC Trentino

V.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Rubino

DOC Marsala

V.l.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Sangue di Giuda

DOC Oltrepò Pavese

V.c.p.r.d.,

V.p.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Scelto

Toate

V.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Sciacchetrà

DOC Cinque Terre

V.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Sciac-trà

DOC Pornassio o Ormeasco di Pornassio

V.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Sforzato, Sfursàt

DO Valtellina

V.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Spätlese

DOC/IGT de Bolzano

V.c.p.r.d.,

vin de masă cu indicație geografică

Germană

 

 

Soleras

DOC Marsala

V.l.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Stravecchio

DOC Marsala

V.l.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Strohwein

DOC/IGT de Bolzano

V.c.p.r.d.,

vin de masă cu indicație geografică

Germană

 

 

Superiore

Toate

V.c.p.r.d.

V.s.c.p.r.d., V.p.c.p.r.d., V.l.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Superiore Old Marsala (sau SOM)

DOC Marsala

V.l.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Torchiato

DOC Colli di Conegliano

V.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Torcolato

DOC Breganze

V.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Vecchio

DOC Rosso Barletta, Aglianico del Vuture, Marsala, Falerno del Massico

V.c.p.r.d., V.l.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Vendemmia Tardiva

Toate

V.c.p.r.d., V.p.c.p.r.d.,

vin de masă cu indicație geografică

Italiană

 

 

Verdolino

Toate

V.c.p.r.d.,

vin de masă cu indicație geografică

Italiană

 

 

Vergine

DOC Marsala

DOC Val di Chiana

V.c.p.r.d.,

V.l.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Vermiglio

DOC Colli dell Etruria Centrale

V.l.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Vino Fiore

Toate

V.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Vino Nobile

Vino Nobile di Montepulciano

V.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Vino Novello sau Novello

Toate

V.c.p.r.d.,

vin de masă cu indicație geografică

Italiană

 

 

Vin santo/Vino Santo/Vinsanto

DOC et DOCG Bianco dell'Empolese, Bianco della Valdinievole, Bianco Pisano di San Torpé, Bolgheri, Candia dei Colli Apuani, Capalbio, Carmignano, Colli dell'Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Colli del Trasimeno, Colli Perugini, Colli Piacentini, Cortona, Elba, Gambellera, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, Montescudaio, Offida, Orcia, Pomino, San Gimignano, San'Antimo, Val d'Arbia, Val di Chiana, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano, Trentino

V.c.p.r.d.

Italiană

 

 

Vivace

Toate

V.c.p.r.d.,

V.l.c.p.r.d.,

vin de masă cu indicație geografică

Italiană

 

 

CIPRU

Mențiuni tradiționale specifice prevăzute la articolul 29

Οίνος Ελεγχόμενης

Ονομασίας Προέλευσης

Toate

V.c.p.r.d.

Greacă

 

 

Mențiuni prevăzute la articolul 28

Τοπικός Οίνος

Toate

Vin de masă cu indicație geografică

Greacă

 

 

Mențiuni tradiționale suplimentare prevăzute la articolul 23

Μοναστήρι (Monastiri)

Toate

V.c.p.r.d.,

vin de masă cu indicație geografică

Greacă

 

 

Κτήμα (Ktima)

Toate

V.c.p.r.d.,

vin de masă cu indicație geografică

Greacă

 

 

LUXEMBURG

Mențiuni tradiționale specifice prevăzute la articolul 29

Marque nationale

Toate

V.c.p.r.d.,

V.s.c.p.r.d.

Franceză

 

 

Appellation contrôlée

Toate

V.c.p.r.d.,

V.s.c.p.r.d.

Franceză

 

 

Appellation d'origine controlée

Toate

V.c.p.r.d.,

V.s.c.p.r.d.

Franceză

Algeria

Elveția

Tunisia

Mențiuni prevăzute la articolul 28

Toate

 

 

 

 

Vin de pays

Toate

Vin de masă cu indicație geografică

Franceză

 

 

Mențiuni tradiționale suplimentare prevăzute la articolul 23

Grand premier cru

Toate

V.c.p.r.d.

Franceză

 

 

Premier cru

Toate

V.c.p.r.d.

Franceză

Tunisia

Vin classé

Toate

V.c.p.r.d.

Franceză

 

 

Château

Toate

V.c.p.r.d.,

V.s.c.p.r.d.

Franceză

2003

Chile

UNGARIA

Mențiuni tradiționale specifice prevăzute la articolul 29

minőségi bor

Toate

V.c.p.r.d.

Maghiară

 

 

különleges minőségű bor

Toate

V.c.p.r.d.

Maghiară

 

 

fordítás

Tokaj/-i

V.c.p.r.d.

Maghiară

 

 

máslás

Tokaj/-i

V.c.p.r.d.

Maghiară

 

 

szamorodni

Tokaj/-i

V.c.p.r.d.

Maghiară

 

 

aszú … puttonyos,

completat de numerele 3-6

Tokaj/-i

V.c.p.r.d.

Maghiară

 

 

aszúeszencia

Tokaj/-i

V.c.p.r.d.

Maghiară

 

 

eszencia

Tokaj/-i

V.c.p.r.d.

Maghiară

 

 

Mențiuni prevăzute la articolul 28

tájbor

Toate

Vin de masă cu indicație geografică

Maghiară

 

 

Mențiuni tradiționale suplimentare prevăzute la articolul 23

bikavér

Eger, Szekszárd

V.c.p.r.d.

Maghiară

 

 

késői szüretelésű bor

Toate

V.c.p.r.d.

Maghiară

 

 

válogatott szüretelésű bor

Toate

V.c.p.r.d.

Maghiară

 

 

muzeális bor

Toate

V.c.p.r.d.

Maghiară

 

 

siller

Toate

Vin de masă cu indicație geografică

și v.c.p.r.d.

Maghiară

 

 

AUSTRIA

Mențiuni tradiționale specifice prevăzute la articolul 29

Qualitätswein

Toate

V.c.p.r.d.

Germană

 

 

Qualitätswein besonderer Reife und Leseart/Prädikatswein

Toate

V.c.p.r.d.

Germană

 

 

Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer

Toate

V.c.p.r.d.

Germană

 

 

Ausbruch/Ausbruchwein

Toate

V.c.p.r.d.

Germană

 

 

Auslese/Auslesewein

Toate

V.c.p.r.d.

Germană

Elveția

Beerenauslese (wein)

Toate

V.c.p.r.d.

Germană

 

 

Eiswein

Toate

V.c.p.r.d.

Germană

 

 

Kabinett/Kabinettwein

Toate

V.c.p.r.d.

Germană

 

 

Schilfwein

Toate

V.c.p.r.d.

Germană

 

 

Spätlese/Spätlesewein

Toate

V.c.p.r.d.

Germană

Elveția

Strohwein

Toate

V.c.p.r.d.

Germană

 

 

Trockenbeerenauslese

Toate

V.c.p.r.d.

Germană

 

 

Mențiuni prevăzute la articolul 28

Landwein

Toate

Vin de masă cu indicație geografică

Germană

 

 

Mențiuni tradiționale suplimentare prevăzute la articolul 23

Ausstich

Toate

V.c.p.r.d. și

vin de masă cu indicație geografică

Germană

 

 

Auswahl

Toate

V.c.p.r.d. și

vin de masă cu indicație geografică

Germană

 

 

Bergwein

Toate

V.c.p.r.d. și

vin de masă cu indicație geografică

Germană

 

 

Klassik/Classic

Toate

V.c.p.r.d.

Germană

 

 

Erste Wahl

Toate

V.c.p.r.d. și

vin de masă cu indicație geografică

Germană

 

 

Hausmarke

Toate

V.c.p.r.d. și

vin de masă cu indicație geografică

Germană

 

 

Heuriger

Toate

V.c.p.r.d. și

vin de masă cu indicație geografică

Germană

 

 

Jubiläumswein

Toate

V.c.p.r.d. și

vin de masă cu indicație geografică

Germană

 

 

Reserve

Toate

V.c.p.r.d.

Germană

 

 

Schilcher

Steiermark

V.c.p.r.d. și

vin de masă cu indicație geografică

Germană

 

 

Sturm

Toate

Must de struguri parțial fermentat cu indicație geografică

Germană

 

 

PORTUGALIA

Mențiuni tradiționale specifice prevăzute la articolul 29

Denominação de origem (DO)

Toate

V.c.p.r.d., V.s.c.p.r.d., V.p.c.p.r.d., V.l.c.p.r.d.

Portugheză

 

 

Denominação de origem controlada (DOC)

Toate

V.c.p.r.d., V.s.c.p.r.d., V.p.c.p.r.d., V.l.c.p.r.d.

Portugheză

 

 

Indicação de proveniência regulamentada (IPR)

Toate

V.c.p.r.d., V.s.c.p.r.d., V.p.c.p.r.d., V.l.c.p.r.d.

Portugheză

 

 

Vinho doce natural

Toate

V.l.c.p.r.d.

Portugheză

 

 

Vinho generoso

DO Porto, Madeira, Moscatel de Setúbal, Carcavelos

V.l.c.p.r.d.

Portugheză

 

 

Mențiuni prevăzute la articolul 28

Vinho regional

Toate

Vin de masă cu indicație geografică

Portugheză

 

 

Mențiuni tradiționale suplimentare prevăzute la articolul 23

Canteiro

DO Madeira

V.l.c.p.r.d.

Portugheză

 

 

Colheita Seleccionada

Toate

V.c.p.r.d.,

vin de masă cu indicație geografică

Portugheză

 

 

Crusted/Crusting

DO Porto

V.l.c.p.r.d.

Engleză

 

 

Escolha

Toate

V.c.p.r.d.,

vin de masă cu indicație geografică

Portugheză

 

 

Escuro

DO Madeira

V.l.c.p.r.d.

Portugheză

 

 

Fino

DO Porto

DO Madeira

V.l.c.p.r.d.

Portugheză

 

 

Frasqueira

DO Madeira

V.l.c.p.r.d.

Portugheză

 

 

Garrafeira

Toate

V.c.p.r.d.,

vin de masă cu indicație geografică

V.l.c.p.r.d.

Portugheză

 

 

Lágrima

DO Porto

V.l.c.p.r.d.

Portugheză

 

 

Leve

Vinuri de masă cu indicație geografică Estremadura și Ribatejano

DO Madeira, DO Porto

Vin de masă cu indicație geografică

V.l.c.p.r.d.

Portugheză

 

 

Nobre

DO Dăo

V.c.p.r.d.

Portugheză

 

 

Reserva

Toate

V.c.p.r.d.,

V.l.c.p.r.d.,

V.s.c.p.r.d.,

vin de masă cu indicație geografică

Portugheză

 

 

Reserva velha (sau grande reserva)

DO Madeira

V.s.c.p.r.d.,

V.l.c.p.r.d

Portugheză

 

 

Ruby

DO Porto

V.l.c.p.r.d.

Engleză

 

 

Solera

DO Madeira

V.l.c.p.r.d.

Portugheză

 

 

Super reserva

Toate

V.s.c.p.r.d.

Portugheză

 

 

Superior

Toate

V.c.p.r.d.,

V.l.c.p.r.d.,

vin de masă cu indicație geografică

Portugheză

 

 

Tawny

DO Porto

V.l.c.p.r.d.

Engleză

 

 

Vintage supplemented by Late Bottle (LBV) sau Character

DO Porto

V.l.c.p.r.d.

Engleză

 

 

Vintage

DO Porto

V.l.c.p.r.d.

Engleză

 

 

SLOVENIA

Mențiuni tradiționale specifice prevăzute la articolul 29

Penina

Toate

V.s.c.p.r.d.

Slovenă

 

 

Mențiuni tradiționale suplimentare prevăzute la articolul 23

pozna trgatev

Toate

V.c.p.r.d.

Slovenă

 

 

izbor

Toate

V.c.p.r.d.

Slovenă

 

 

jagodni izbor

Toate

V.c.p.r.d.

Slovenă

 

 

suhi jagodni izbor

Toate

V.c.p.r.d.

Slovenă

 

 

ledeno vino

Toate

V.c.p.r.d.

Slovenă

 

 

arhivsko vino

Toate

V.c.p.r.d.

Slovenă

 

 

mlado vino

Toate

V.c.p.r.d.

Slovenă

 

 

Cviček

Dolenjska

V.c.p.r.d.

Slovenă

 

 

Teran

Kras

V.c.p.r.d.

Slovenă

 

 

SLOVACIA

Mențiuni tradiționale specifice prevăzute la articolul 29

forditáš

Tokaj/-ská/-ský/-ské

V.c.p.r.d.

Slovacă

 

 

mášláš

Tokaj/-ská/-ský/-ské

V.c.p.r.d.

Slovacă

 

 

samorodné

Tokaj/-ská/-ský/-ské

V.c.p.r.d.

Slovacă

 

 

výber … putňový,

completat cu numerele 3-6

Tokaj/-ská/-ský/-ské

V.c.p.r.d.

Slovacă

 

 

výberová esencia

Tokaj/-ská/-ský/-ské

V.c.p.r.d.

Slovacă

 

 

esencia

Tokaj/-ská/-ský/-ské

V.c.p.r.d.

Slovacă

 

 


(1)  

termeni între paranteze:

trimiteri la sinonimul soiului;

«°»: nu există sinonim;

termeni cu caractere aldine:

coloana 2: denumirea soiului de viță-de-vie;

coloana 3: țara în care denumirea corespunde unui soi și face trimitere la soi;

termeni cu caractere obișnuite:

coloana 2: sinonimul unui soi de viță-de-vie;

coloana 3: denumirea țării care utilizează sinonimul unui soi de viță-de-vie.

(2)  Respectivele denumiri de soiuri sau sinonimele lor corespund, parțial sau integral, în traducere sau sub formă adjectivală, unor indicații geografice utilizate pentru desemnarea unui vin.

(3)  Pentru statele respective, derogările prevăzute de prezenta anexă sunt autorizate numai pentru vinurile cu indicație geografică, produse în unitățile administrative în care cultura soiurilor în cauză este autorizată la data intrării în vigoare a prezentului regulament și în limitele condițiilor stabilite de statele respective pentru producerea sau prezentarea acestor vinuri.

(4)  Protejarea denumirii «cava» prevăzută de Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 nu aduce atingere protejării indicațiilor geografice aplicabile vinului v.s.c.p.r.d. «Cava».

(5)  Vinurile în cauză sunt v.l.c.p.r.d. prevăzute în anexa VI litera L alineatul (8) la Regulamentul (CE) nr. 1493/1999.

(6)  Vinurile în cauză sunt v.l.c.p.r.d. prevăzute în anexa VI la litera L alineatul (11) la Regulamentul (CE) nr. 1493/1999.


ANEXA II

„ANEXA V

Lista țărilor terțe nemembre ale Organizației Mondiale a Comerțului prevăzute la articolul 36 alineatul (2)

1.

Algeria

2.

Federația Rusă

3.

San Marino

4.

Ucraina

5.

Serbia și Muntenegru”