18/Volumul 04

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

135


32005E0868


L 318/29

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


ACȚIUNEA COMUNĂ 2005/868/PESC A CONSILIULUI

din 1 decembrie 2005

de modificare a Acțiunii comune 2005/355/PESC referitoare la Misiunea de consiliere și de asistență a Uniunii Europene în domeniul reformei din sectorul securității în Republica Democratică Congo (RDC), în ceea ce privește punerea în aplicare a proiectului de asistență tehnică referitor la îmbunătățirea schemei de plată a Ministerului Apărării din RDC

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 14, articolul 25 paragraful al treilea, articolul 28 alineatul (3) paragraful al doilea,

întrucât:

(1)

În urma unei invitații oficiale a Guvernului RDC din 26 aprilie 2005, Consiliul a adoptat la 2 mai 2005 Acțiunea comună 2005/355/PESC referitoare la Misiunea de consiliere și de asistență a Uniunii Europene în domeniul reformei din sectorul securității în Republica Democratică Congo (RDC) (1), denumită „EUSEC RD Congo”.

(2)

Misiunea EUSEC RD Congo urmărește să aducă un sprijin concret pentru integrarea armatei congoleze și buna guvernare în domeniul securității, inclusiv în ceea ce privește controlul și gestiunea bugetară și financiară, statutul funcției militare, formarea, încheierea de contracte publice, contabilitatea și monitorizarea financiară. Articolul 2 din acțiunea comună respectivă prevede necesitatea ca misiunea EUSEC RD Congo să identifice și să contribuie la elaborarea de diferite proiecte și opțiuni pe care Uniunea Europeană și/sau statele membre ale acesteia ar putea decide să le sprijine în acest domeniu.

(3)

Ca urmare a unei cereri a guvernului congolez din 19 iulie 2005 pentru acordarea unui sprijin tehnic și logistic în vederea modernizării sistemului de gestiune a personalului și a finanțelor forțelor armate ale Republicii Democratice Congo, misiunea EUSEC RD Congo a elaborat un proiect de program de asistență tehnică având drept scop în special modernizarea schemei de plată a Ministerului Apărării din RDC.

(4)

Secretarul general/Înalt reprezentant a notificat guvernului congolez, prin scrisoarea din 11 noiembrie 2005, intenția Uniunii Europene de a pune în aplicare un proiect de asistență tehnică în scopul modernizării schemei de plată respective.

(5)

La 21 noiembrie 2005, Consiliul a aprobat conceptul general privind punerea în aplicare a unui proiect de asistență tehnică referitor la modernizarea schemei de plată respective. Proiectul ar trebui să fie stabilit ca o entitate distinctă în cadrul misiunii EUSEC RD Congo.

(6)

Proiectul de schemă de plată se înscrie în mandatul și obiectivele misiunii EUSEC RD Congo, misiune cu caracter civil, dar, ținând seama de structura și modalitățile de execuție a proiectului, precum și de numărul personalului și de bugetul necesar, este necesar să se modifice Acțiunea comună 2005/355/PESC.

(7)

Ar trebui ca statele terțe să participe la proiect în conformitate cu orientările generale definite de Consiliul European.

(8)

Personalul care urmează să fie desfășurat în RDC în cadrul proiectului privind modernizarea schemei de plată ar trebui să beneficieze de dispozițiile referitoare la statutul personalului în vigoare pentru personalul deja desfășurat pentru misiunea EUSEC RD Congo.

(9)

Proiectul va fi condus în contextul unei situații susceptibile de a se deteriora și de a dăuna obiectivelor politicii externe și de securitate comune, astfel cum sunt enunțate la articolul 11 din tratat,

ADOPTĂ PREZENTA ACȚIUNE COMUNĂ:

Articolul 1

Acțiunea comună 2005/355/PESC se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 2, se adaugă următorul paragraf:

„În cadrul mandatului descris la primul paragraf, un proiect de asistență tehnică referitor la modernizarea schemei de plată a Ministerului Apărării din RDC, denumit în continuare «proiect de schemă de plată», este pus în aplicare în cadrul misiunii, cu scopul de a îndeplini sarcinile, definite în conceptul general privind proiectul.”

2.

La articolul 3, se adaugă următoarea literă:

„(c)

o echipă responsabilă cu proiectul schemei de plată cuprinzând:

un șef de proiect, cu baza la Kinshasa, numit de șeful misiunii și acționând sub autoritatea acestuia;

un compartiment de «Consiliere, expertiză și realizare» cu baza la Kinshasa, formată din personal neafectat pe lângă statele majore ale brigăzilor integrate, inclusiv o echipă mobilă de experți care participă la controlul efectivelor militare ale brigăzilor integrate și

experți afectați pe lângă statele majore ale brigăzilor integrate.”

3.

Se introduce următorul articol 8a:

„Articolul 8a

Participarea statelor terțe la proiectul de schemă de plată

(1)   Fără a aduce atingere autonomiei decizionale a Uniunii Europene (UE) și cadrului instituțional unic al acesteia, state terțe pot fi invitate să-și aducă o contribuție la proiectul de schemă de plată, cu condiția să-și asume costurile cu personalul pe care îl vor detașa, inclusiv salariile, asigurarea «risc mare», indemnizațiile și cheltuielile de călătorie spre și dinspre RDC și să contribuie, în mod corespunzător, la cheltuielile de funcționare a proiectului de schemă de plată.

(2)   Statele terțe care aduc contribuții la proiectul de schemă de plată au aceleași drepturi și obligații în ceea ce privește gestionarea zilnică a proiectului ca și statele membre ale UE.

(3)   Consiliul autorizează Comitetul Politic și de Securitate (CPS) să adopte deciziile pertinente referitoare la acceptarea contribuțiilor propuse și să instituie Comitetul Participanților.

(4)   Modalitățile precise privind participarea statelor terțe fac obiectul unui acord încheiat în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 24 din tratat. Secretarul general/Înalt reprezentant, care asistă președinția, poate să negocieze modalitățile respective în numele acesteia. În cazul în care UE și un stat terț au încheiat un acord de stabilire a unui cadru pentru participarea statului terț respectiv la operațiuni ale UE de gestionare a crizei, dispozițiile acordului menționat anterior se aplică în cadrul proiectului de schemă de plată.”

4.

Se introduce următorul articol 9a:

„Articolul 9a

Dispoziții speciale referitoare la finanțarea proiectului de schemă de plată

(1)   Pentru perioada de până la 15 februarie 2006, se aplică următoarele dispoziții:

(a)

Cheltuielile operaționale legate de proiectul de schemă de plată sunt finanțate exclusiv prin contribuțiile statelor membre, a căror listă figurează în anexă, fiecare pentru suma menționată. Suma de referință financiară este de 900 000 EUR.

Cheltuielile de mai jos sunt, inter alia, finanțate prin contribuțiile respective:

cheltuieli cu personalul (diurne și indemnizații speciale, salarii și asigurări sociale pentru personalul recrutat pe plan local, cheltuieli de asistență sanitară, zboruri și indemnizații de deplasare în RDC și în regiune, zboruri oficiale);

cheltuieli de instalare și de funcționare (închiriere/cumpărare și utilizare de vehicule, achiziție de echipamente informatice și de întreținere, echipamente de telecomunicații și de întreținere, închiriere de birouri și servicii asociate, materiale de birou, echipamente diverse, servicii de securitate, cheltuieli de reprezentare, cheltuieli de transport aerian);

costuri administrative, inclusiv costurile de audit și cheltuielile bancare.

(b)

Fără a aduce atingere caracterului civil al misiunii, statele membre contributoare menționate în anexă pot, în sensul prezentei acțiuni comune, în vederea cererii de contribuții, a colectării fondurilor corespunzătoare, a gestionării acestora, a utilizării și controlului acestora, precum și în vederea acordurilor administrative necesare, să recurgă în special la personalul mecanismului instituit prin Decizia 2004/197/PESC a Consiliului (2), cu titlu excepțional, până la 15 februarie 2006 și având în vedere că proiectul va fi finanțat în conformitate cu alineatul (2) începând cu 16 februarie 2006. Bugetul acestui mecanism nu va fi afectat.

(c)

Estimările referitoare la venituri și cheltuieli sunt stabilite într-un buget al proiectului de schemă de plată în vederea finanțării perioadei de până la 15 februarie 2006.

(d)

În nici un caz responsabilitatea Comunităților Europene sau a secretarului general al Consiliului, nici cea a mecanismului menționat la litera (b), nu poate fi angajată de către un stat membru participant menționat în anexă ca rezultat al recurgerii la acest mecanism.

(2)   Pentru perioada 16 februarie - 2 mai 2006, cheltuielile operaționale legate de proiectul de schemă de plată vor fi suportate de bugetul general al Uniunii Europene în conformitate cu următoarele dispoziții:

(a)

Suma de referință financiară este de 940 000 EUR.

(b)

Cheltuielile sunt gestionate în conformitate cu normele și procedurile Comunității Europene aplicabile în domeniul bugetar, cu excepția faptului că nici o prefinanțare nu rămâne proprietatea Comunității. Resortisanții statelor terțe sunt autorizați să facă oferte de preț la licitație.

(c)

Șeful misiunii raportează detaliat Comisiei, care supervizează acțiunea acestuia, activitățile întreprinse în cadrul contractului menționat la articolul 5.

(d)

Dispozițiile financiare respectă cerințele operaționale ale misiunii, inclusiv compatibilitatea echipamentelor.

5.

Se adaugă următoarea anexă:

„ANEXĂ

Lista contribuțiilor statelor membre, menționată la articolul 9a alineatul (1) litera (a)

Belgia

175 000 EUR

Franța

175 000 EUR

Luxemburg

50 000 EUR

Țările de Jos

150 000 EUR

Regatul Unit

175 000 EUR

Suedia

175 000 EUR”.

Articolul 2

Prezenta acțiune comună intră în vigoare la data adoptării.

Articolul 3

Prezenta acțiune comună se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 1 decembrie 2005.

Pentru Consiliu

Președintele

J. STRAW


(1)  JO L 112, 3.5.2005, p. 20.

(2)  JO L 63, 28.2.2004, p. 68, decizie astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 2005/68/PESC (JO L 27, 29.1.2005, p. 59).”